版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
九、长句的译法1第六章长句、难句的阅读、翻译对策九、长句的译法1第六章长句、难句的阅读、翻译对策九、长句的译法2英语:简单句
+各种修饰语
---较长的简单句
+连词
---将简单句---更长的并列句或复合句九、长句的译法2英语:九、长句的译法3汉语:尽量分成几个简短的句子来说明某个概念,不常使用较长的句子英语:常使用长句汉语:常使用多个简单句九、长句的译法3汉语:九、长句的译法4翻译长句的原则分成几个汉语短句再根据逻辑次序,重新安排句子结构:顺译,倒译,分译…九、长句的译法4翻译长句的原则分成几个汉语短句九、长句的译法5顺译法
英语长句的叙述层次与汉语相同时,可以按照英语原文的顺序,依次译出九、长句的译法5顺译法九、长句的译法6倒译法(变序译法)有时长句的叙述层次与汉语相反主句后面带有很长的状语从句(特别是原因、条件、让步)或主句后面有很长的定语或定语从句九、长句的译法6倒译法(变序译法)有时长句的叙述层次与汉语九、长句的译法7分译法有时需将原文的某一短语或从句先行单独译出或将原文中不好处理的成分拆开,译成相应的句子或独立句子九、长句的译法7分译法有时需将原文的某一短语或从句先行单独九、长句的译法8英语长句、难句的阅读考研:5个划线的句子大约是150个词,每个句子差不多是30个词很难!九、长句的译法8英语长句、难句的阅读考研:九、长句的译法9如何攻克难句、长句?难句长句训练:必须以反复的、针对难句的训练为前提:九、长句的译法9如何攻克难句、长句?难句长句训练:九、长句的译法10永远记住:功夫在考场之外把考场上考察你的难点和需要你花大量时间思考的东西兑换成考场下你的时间和努力!九、长句的译法10永远记住:功夫在考场之外九、长句的译法11高境界阅读三大原则原则一:迅速读懂原则二:利用语法、不靠语法原则三:学练结合,以练为主九、长句的译法11高境界阅读三大原则原则一:迅速读懂九、长句的译法12境界表现语言---表达含义语法结构---只是工具---高级读法的境界:直接读下来就知道句子的意思(必须训练为前提)九、长句的译法12境界表现语言---表达含义九、长句的译法13长句、难句的训练很艰苦英语学习,贵在坚持;逆水行舟,不进则退想要读懂难句,必须坚持经常读,把每一个你摘出来的句子彻底读通,读到这些句子就想是应该这样写,如果是你来写这些句子,你也要写一样----每天读半小时,一个月之内,必有突破
九、长句的译法13长句、难句的训练很艰苦英语学习,贵在坚持九、长句的译法14长句、难句四大类型第一类:复杂修饰成分句子本不难,但是修饰成分多且长1、从句(定语、状语、同位语从句等等)2、介词短语修饰;3、分词修饰;4、不定式修饰。同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。九、长句的译法14长句、难句四大类型第一类:复杂修饰成分九、长句的译法15考查能力:考查考生的大脑容量。九、长句的译法15考查能力:考查考生的大脑容量。九、长句的译法16例如:
Themethodsthatacommunitydevisestoperpetuateitselfcomeintobeingtopreserveaspectsoftheculturallegacythatthatcommunityperceivesasessential.九、长句的译法16例如:九、长句的译法17Themethodsthatacommunitydevisestoperpetuateitselfcomeintobeingtopreserveaspectsoftheculturallegacythatthatcommunityperceivesasessential.
一个社会设计出来保存自己的方法得以形成用来保持那个社会认为最重要的文化遗产的一些方面。九、长句的译法17Themethodsthata九、长句的译法18第二类:大段的插入与同位语打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解的困难-----称之为“打岔”。考查能力:大脑容量+抗干扰能力九、长句的译法18第二类:大段的插入与同位语打断读者的思路九、长句的译法19例:AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves’preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy.九、长句的译法19例:AlthoughGutmanad九、长句的译法20AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves’preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy.插入语:revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,分句中的主语:thatslaves’preference系动词:was九、长句的译法20AlthoughGutmanadmi九、长句的译法21AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves’preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy.虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱——在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来——在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy)九、长句的译法21AlthoughGutmanadmi九、长句的译法22第三类:倒装:由于应该放在句首的成分太长,因此倒装到句末(可能是一种人为现象)考查能力:大脑的排序能力需要经过训练后才能按正常语序读。九、长句的译法22第三类:倒装:由于应该放在句首的成分太长九、长句的译法23Inlargepartasaconsequenceofthefeministmovement,historianshavefocusedagreatdealofattentioninrecentyearson
determiningmoreaccuratelythestatusofwomenin
variousperiods.focusAonB:把A集中于B正常语序:determiningthestatusofwomeninvariousperiodsmoreaccurately九、长句的译法23Inlargepartasac九、长句的译法24Inlargepartasaconsequenceofthefeministmovement,historianshavefocusedagreatdealofattentioninrecentyearson
determiningmoreaccuratelythestatusofwomenin
variousperiods.在很大程度上,由于女权主义运动(feministmovement)的缘故,史学家近年来汇聚了大量的注意力,来更为准确地确定妇女在各个历史时期的地位。九、长句的译法24Inlargepartasac九、长句的译法25第四类:省略:如果在长句中出现,特别是与以上三种之一甚至几种同时出现,也会带来很大的困难九、长句的译法25第四类:省略:如果在长句中出现,特别是与九、长句的译法26Thatsexratiowillbefavoredwhichmaximizesthenumberofdescendantsanindividualwillhaveandhencethenumberofgenecopiestransmitted.第二个thenumberof前省略了"sexrationwhichmaximizes“恢复Thatsexratiowhichmaximizesthenumberofdescendantsthatanindividualwillhaveandhencethesexratio
whichmaximizethenumberofgenecopiestransmittedwillbefavored.九、长句的译法26Thatsexratiowill那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量.九、长句的译法27那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并九、长句的译法28长句、难句的典型结构1、长成分
1)长从句做主语、宾语及其它成分
2)长状语
3)层层修饰
4)并列成分九、长句的译法28长句、难句的典型结构1、长成分九、长句的译法292、常见倒装搭配(1)及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况如:bringAtoB,写成:bringtoBA九、长句的译法292、常见倒装搭配九、长句的译法30YetWaltzer’sargumentdoespointtooneofthemostseriousweaknessesofcapitalism,thatitbringsto
predominantpositionsinasocietypeoplewho,nomatterhowlegitimatelytheyhaveearnedtheirmaterialrewards,oftenlackthoseotherqualitiesthatevokeaffectionoradmiration.将某一类人置于社会中的显赫位置九、长句的译法30YetWaltzer’sargume九、长句的译法31类似的情况:throwover,insertinto,importinto,inferfrom,establishfor等九、长句的译法31类似的情况:九、长句的译法32(2)及物动词加副词如:makepossible…(单词或者句子)九、长句的译法32(2)及物动词加副词九、长句的译法333、省略的几种情况(1)重复的成分(2)让步转折的省略:如although(but)/eventhough,when/while/as/once,if/unless:“主be同进退”(3)定语从句引导词的省略which(that)(4)定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语九、长句的译法333、省略的几种情况九、长句的译法34“主be同进退”条件:①主语相同,②从句有be,③八大连词:although(but)/eventhough,when/while/as/once,if/unless九、长句的译法34“主be同进退”条件:九、长句的译法35Althoughnotthelargest,thehotelisthebest.Don’tvisitTomunlessinvited.九、长句的译法35Althoughnotthelar九、长句的译法364、短语被分割,如:suchas,such…as,sothat,so…that,too…to,more…than,fromAtoB,betweenAandB九、长句的译法364、短语被分割,如:九、长句的译法375、多重否定:否定含义的词--含蓄否定:
failto,lack,refuse…absence,few,little,…,more…than------加强干扰九、长句的译法375、多重否定:九、长句的译法38熟悉注意四种难句的结构:复杂修饰成分大段的插入与或同位语“打岔”倒装省略大脑要熟悉,就可提前判断和自动整理语序九、长句的译法38熟悉注意四种难句的结构:九、长句的译法39平时的工作凡读过文章,有读一两遍不懂的句子,摘下:每天花半小时来读,读懂读顺为止开始越摘越多,以后,越摘越少…最后几乎没有了------这时可以达到高境界读法:直接读九、长句的译法39平时的工作九、长句的译法40原理:人的大脑对于语言的处理---高度自动化一旦大脑熟悉了某种语言的结构,就会对以这样的结构出现的语句进行自动的处理…..------训练、再训练!一定能行!九、长句的译法40原理:人的大脑对于语言的处理---高度自九、长句的译法41辅助材料1)经典134句长难句翻译阅读2)长难句结构分析最新100句3)语法结构100句九、长句的译法41辅助材料1)经典134句长难句翻译阅读九、长句的译法42精选新概念必背优秀文章36篇(三册20篇、四册16篇)九、长句的译法42九、长句的译法43六级英语和考研英语有什么区别是两种性质截然不同的考试国内的英语中,考研是属于最难的考试!主要是在词汇量、语法、阅读、试题篇幅的长度上九、长句的译法43六级英语和考研英语有什么区别是两种性质截九、长句的译法44六级是140分钟,考研是180分钟九、长句的译法44六级是140分钟,考研是180分钟九、长句的译法45考研的语法是从严、从细
阅读理解、英译汉等题型都要求考生对难句和长句作充分的理解-----语法的结构和复杂性比较大。九、长句的译法45考研的语法是从严、从细九、长句的译法46六级英语词汇量是5500个,而考研英语在六级5500个的词汇上,还要有一个衍生考研>5500个词汇量的,这是二者的实质对比九、长句的译法46六级英语词汇量是5500个,而考研英语在九、长句的译法47四、六级考试是英语水平考试,即便是所有参加考试的人都达到了这个水平,就会拿到合格的成绩考研英语是人才选拔考试,它会根据招生的量来决定分数线九、长句的译法47四、六级考试是英语水平考试,即便是所有参九、长句的译法48具体的语言技能要求考研英语的难度应该会更大!六级平均320个词,考研的阅读是平均400个词九、长句的译法48具体的语言技能要求考研英语的难度应该会更九、长句的译法49阅读:考研英语的主要是考理解能力、阅读的速度是放在第二位的四、六级的阅读理解首先考核的是阅读的速度,再其次是它的理解正确率九、长句的译法49阅读:考研英语的主要是考理解能力、阅读的九、长句的译法50作文:考研要求写两篇作文,一篇应用作文,一篇学术作文六级的作文要求150个词,考研要求200个词九、长句的译法50作文:考研要求写两篇作文,一篇应用作文,九、长句的译法51谨慎注意!千万不要觉得我在四、六级考试中取得了良好的成绩就一定会在考研英语中胜出九、长句的译法51谨慎注意!千万不要觉得我在四、六级考试中九、长句的译法52一致的达到六级,考研应该顺利一些考研具有自己的特点,不能掉以轻心六级有比较好的分数----考研及格或者是较好的水平九、长句的译法52一致的达到六级,考研应该顺利一些九、长句的译法53有志于考研的复习与准备提示九、长句的译法53有志于考研的复习与准备提示九、长句的译法54考研英语复习攻略分四阶段对考研有一个正确的认识在正确认识的基础上,根据自身的特点,有计划、有目的的一步一步复习九、长句的译法54考研英语复习攻略分四阶段对考研有一个正九、长句的译法55第一阶段:熟悉考题思路考研、CET、何在?精读历年考题——尤其是近几年的充分体会和理解各个部分的命题思路,只有(有意识地或无意识地)体会到考研试题的命题思路,熟悉考题的命题角度,备考才有针对性复习资料九、长句的译法55第一阶段:熟悉考题思路考研、CET、何在九、长句的译法56很多单词不认识读不懂文章题目不会做----不要因此退却九、长句的译法56很多单词不认识九、长句的译法57第一个阶段的目的不是要做对多少题目了解考研考什么?以后该怎么复习?九、长句的译法57第一个阶段的目的不是要做对多少题目九、长句的译法58第二阶段:巩固基础知识比较系统地复习语言知识:语法和词汇大纲词汇和词组全部掌握将一些基本的语法知识和特殊的语法现象彻底弄明白九、长句的译法58第二阶段:巩固基础知识比较系统地复习语言九、长句的译法59巩固基础知识常见的两个误区是:1)过于求全,而忽视了需要真正弄懂的重点语言知识;2)过于求偏,过分挖掘所谓“特殊用法”,而忽视了基础语法九、长句的译法59巩固基础知识常见的两个误区是:1)过于求九、长句的译法60第三阶段:扩展知识和技能通过做一些模拟试题来巩固前两个阶段的学习内容扩展前一个阶段尚未涉及的语言知识重点学习必要的应试技能九、长句的译法60第三阶段:扩展知识和技能通过做一些模拟试九、长句的译法61建议平时多读短文,扩大自己的知识面平时训练利用已掌握的语言知识读懂复杂句子的能力参加口碑好的辅导班:老师可以将考试中重点出现的语法知识系统地讲一遍通过对真题的系统研究,老师也能告诉考生考研英语的出题角度,考查侧重点;告诉考生们一些解题思路和技巧;特殊的问题也可以向老师请教解决第一阶段的未知问题阅读、翻译九、长句的译法61建议平时多读短文,扩大自己的知识面阅读、九、长句的译法62第四阶段:自我诊断和重点突破经过一段时间的复习和做模拟试题找出自己的主要问题所在列出自己尚未完全掌握但又是考试重点的那些语言知识、解题技能进行集中学习、重点突破,克服难点所形成的障碍九、长句的译法62第四阶段:自我诊断和重点突破经过一段时间九、长句的译法63做题的一个很大的误区就是为做题而做题,做完题后,也不思考自己为什么做错了,而是奔向其他的题目九、长句的译法63做题的一个很大的误区就是为做题而做题,做九、长句的译法64充分认识做错题也许不是你的基础知识不扎实,而是你的解题能力存在问题,有的题目也许换一种思路就做对了不正确的解题思路或备考方法阻碍了自己应试能力的飞跃九、长句的译法64充分认识做错题也许不是你的基础知识不扎实九、长句的译法65建议在做题过程中一定要反思要学会总结要知彼知己,有针对性复习九、长句的译法65建议在做题过程中一定要反思九、长句的译法66四个阶段是相对的有交叉的要求有重点、有节奏、有计划地复习既要有阶段性重点,同时也要兼顾前后九、长句的译法66四个阶段是相对的有交叉的九、长句的译法67各个阶段时间的长短以自己的现有水平和备考过程中的提高程度来定九、长句的译法67各个阶段时间的长短以自己的现有水平和备考九、长句的译法68备考之初就开始大量地做模拟试题不好在临近考试的前一两个月里,要保持“热身”状态,坚持每周做真题,并对自己做错的题认真思考,找出问题,修正自己的解题思路九、长句的译法68备考之初就开始大量地做模拟试题不好九、长句的译法69考研英语长期备战全规划九、长句的译法69考研英语长期备战全规划九、长句的译法70第一阶段寒假——三月:突击词汇,打好基础九、长句的译法70第一阶段寒假——三月:突击词汇,打好基九、长句的译法71背诵考研单词:5500个词汇和词组至少应该掌握其中的90%以上选择其中一部分词汇和词组做重点记忆还应该记忆一些虽然超纲、但出现频率很高的词语记忆一些与目前的社会热点问题相关的新词语九、长句的译法71背诵考研单词:5500个词汇和词组九、长句的译法72第二阶段三月——六月广泛阅读,综合提高九、长句的译法72第二阶段三月——六月广泛阅读,综合提高九、长句的译法73词汇量、“语感”大量阅读英文杂志正确处理精读和泛读的关系考研文章两个显著特点:一是选文内容比较新颖,二是涉及的领域较广阔,包括经济、文化、教育、科技、法律、社会等问题九、长句的译法73词汇量、“语感”大量阅读英文杂志九、长句的译法74扩大自己的知识面。除了传统话题外,还要了解新知识、社会热点九、长句的译法74扩大自己的知识面。除了传统话题外,还要了九、长句的译法75第三阶段七月——十一月研读真题把握考点九、长句的译法75第三阶段七月——十一月研读真题把握考九、长句的译法76最后几个月做近五年的真题好好研究,做两轮----目的是把握命题真正的规律一定要有一本模拟题集--新的题型九、长句的译法76最后几个月做近五年的真题九、长句的译法77第四阶段十二月——考前考前冲刺力保成功
九、长句的译法77第四阶段十二月——考前考前冲刺力保成九、长句的译法78根据对报考院校信息的掌握和了解对复习做出准确的定位与必要的调整提炼考点,突出重点提高复习的有效性,掌握答题技巧,融会贯通九、长句的译法78根据对报考院校信息的掌握和了解对复习做出九、长句的译法79系统准备,刻苦训练考试不成,水平不低九、长句的译法79系统准备,刻苦训练Showtime
Karenwalksintoaboutique.Shewantstobuyascarf....ShowtimeKarenwalksintoabSalesAssoc:Hi,areyoubeinghelped?Karen:No,I'mnot.I'minterestedinsomescarves.SalesAssoc:Allourscarvesareinthissection.Whatdoyouthinkofthisonehere?It'smadeofsilk.Karen:Hm,itlooksnice,butI'dliketohavesomethingwarmforthewinter.SalesAssoc:Maybeyouwouldlikeaheavywoolscarf.Howaboutthisone?Karen:Ithinkthat'swhatIwant.Howmuchisit?SalesAssoc:It's...seventy-fivedollarsplustax.Karen:It'salittleexpensive.Doyouthinkit'spossibletogetadiscount?SalesAssoc:Hm,sinceyoulikeitsomuch,howabouta10percentdiscount.That'sthebestIcanoffer.Karen:That'sgood.Couldyouwrapitupforme?SalesAssoc:Sure.IsthereanythingelseIcangetforyou?Karen:No,thatshouldbeit.Thankyou.九长句的译法课件九、长句的译法82第六章长句、难句的阅读、翻译对策九、长句的译法1第六章长句、难句的阅读、翻译对策九、长句的译法83英语:简单句
+各种修饰语
---较长的简单句
+连词
---将简单句---更长的并列句或复合句九、长句的译法2英语:九、长句的译法84汉语:尽量分成几个简短的句子来说明某个概念,不常使用较长的句子英语:常使用长句汉语:常使用多个简单句九、长句的译法3汉语:九、长句的译法85翻译长句的原则分成几个汉语短句再根据逻辑次序,重新安排句子结构:顺译,倒译,分译…九、长句的译法4翻译长句的原则分成几个汉语短句九、长句的译法86顺译法
英语长句的叙述层次与汉语相同时,可以按照英语原文的顺序,依次译出九、长句的译法5顺译法九、长句的译法87倒译法(变序译法)有时长句的叙述层次与汉语相反主句后面带有很长的状语从句(特别是原因、条件、让步)或主句后面有很长的定语或定语从句九、长句的译法6倒译法(变序译法)有时长句的叙述层次与汉语九、长句的译法88分译法有时需将原文的某一短语或从句先行单独译出或将原文中不好处理的成分拆开,译成相应的句子或独立句子九、长句的译法7分译法有时需将原文的某一短语或从句先行单独九、长句的译法89英语长句、难句的阅读考研:5个划线的句子大约是150个词,每个句子差不多是30个词很难!九、长句的译法8英语长句、难句的阅读考研:九、长句的译法90如何攻克难句、长句?难句长句训练:必须以反复的、针对难句的训练为前提:九、长句的译法9如何攻克难句、长句?难句长句训练:九、长句的译法91永远记住:功夫在考场之外把考场上考察你的难点和需要你花大量时间思考的东西兑换成考场下你的时间和努力!九、长句的译法10永远记住:功夫在考场之外九、长句的译法92高境界阅读三大原则原则一:迅速读懂原则二:利用语法、不靠语法原则三:学练结合,以练为主九、长句的译法11高境界阅读三大原则原则一:迅速读懂九、长句的译法93境界表现语言---表达含义语法结构---只是工具---高级读法的境界:直接读下来就知道句子的意思(必须训练为前提)九、长句的译法12境界表现语言---表达含义九、长句的译法94长句、难句的训练很艰苦英语学习,贵在坚持;逆水行舟,不进则退想要读懂难句,必须坚持经常读,把每一个你摘出来的句子彻底读通,读到这些句子就想是应该这样写,如果是你来写这些句子,你也要写一样----每天读半小时,一个月之内,必有突破
九、长句的译法13长句、难句的训练很艰苦英语学习,贵在坚持九、长句的译法95长句、难句四大类型第一类:复杂修饰成分句子本不难,但是修饰成分多且长1、从句(定语、状语、同位语从句等等)2、介词短语修饰;3、分词修饰;4、不定式修饰。同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。九、长句的译法14长句、难句四大类型第一类:复杂修饰成分九、长句的译法96考查能力:考查考生的大脑容量。九、长句的译法15考查能力:考查考生的大脑容量。九、长句的译法97例如:
Themethodsthatacommunitydevisestoperpetuateitselfcomeintobeingtopreserveaspectsoftheculturallegacythatthatcommunityperceivesasessential.九、长句的译法16例如:九、长句的译法98Themethodsthatacommunitydevisestoperpetuateitselfcomeintobeingtopreserveaspectsoftheculturallegacythatthatcommunityperceivesasessential.
一个社会设计出来保存自己的方法得以形成用来保持那个社会认为最重要的文化遗产的一些方面。九、长句的译法17Themethodsthata九、长句的译法99第二类:大段的插入与同位语打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解的困难-----称之为“打岔”。考查能力:大脑容量+抗干扰能力九、长句的译法18第二类:大段的插入与同位语打断读者的思路九、长句的译法100例:AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves’preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy.九、长句的译法19例:AlthoughGutmanad九、长句的译法101AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves’preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy.插入语:revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,分句中的主语:thatslaves’preference系动词:was九、长句的译法20AlthoughGutmanadmi九、长句的译法102AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves’preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy.虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱——在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来——在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy)九、长句的译法21AlthoughGutmanadmi九、长句的译法103第三类:倒装:由于应该放在句首的成分太长,因此倒装到句末(可能是一种人为现象)考查能力:大脑的排序能力需要经过训练后才能按正常语序读。九、长句的译法22第三类:倒装:由于应该放在句首的成分太长九、长句的译法104Inlargepartasaconsequenceofthefeministmovement,historianshavefocusedagreatdealofattentioninrecentyearson
determiningmoreaccuratelythestatusofwomenin
variousperiods.focusAonB:把A集中于B正常语序:determiningthestatusofwomeninvariousperiodsmoreaccurately九、长句的译法23Inlargepartasac九、长句的译法105Inlargepartasaconsequenceofthefeministmovement,historianshavefocusedagreatdealofattentioninrecentyearson
determiningmoreaccuratelythestatusofwomenin
variousperiods.在很大程度上,由于女权主义运动(feministmovement)的缘故,史学家近年来汇聚了大量的注意力,来更为准确地确定妇女在各个历史时期的地位。九、长句的译法24Inlargepartasac九、长句的译法106第四类:省略:如果在长句中出现,特别是与以上三种之一甚至几种同时出现,也会带来很大的困难九、长句的译法25第四类:省略:如果在长句中出现,特别是与九、长句的译法107Thatsexratiowillbefavoredwhichmaximizesthenumberofdescendantsanindividualwillhaveandhencethenumberofgenecopiestransmitted.第二个thenumberof前省略了"sexrationwhichmaximizes“恢复Thatsexratiowhichmaximizesthenumberofdescendantsthatanindividualwillhaveandhencethesexratio
whichmaximizethenumberofgenecopiestransmittedwillbefavored.九、长句的译法26Thatsexratiowill那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量.九、长句的译法108那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并九、长句的译法109长句、难句的典型结构1、长成分
1)长从句做主语、宾语及其它成分
2)长状语
3)层层修饰
4)并列成分九、长句的译法28长句、难句的典型结构1、长成分九、长句的译法1102、常见倒装搭配(1)及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况如:bringAtoB,写成:bringtoBA九、长句的译法292、常见倒装搭配九、长句的译法111YetWaltzer’sargumentdoespointtooneofthemostseriousweaknessesofcapitalism,thatitbringsto
predominantpositionsinasocietypeoplewho,nomatterhowlegitimatelytheyhaveearnedtheirmaterialrewards,oftenlackthoseotherqualitiesthatevokeaffectionoradmiration.将某一类人置于社会中的显赫位置九、长句的译法30YetWaltzer’sargume九、长句的译法112类似的情况:throwover,insertinto,importinto,inferfrom,establishfor等九、长句的译法31类似的情况:九、长句的译法113(2)及物动词加副词如:makepossible…(单词或者句子)九、长句的译法32(2)及物动词加副词九、长句的译法1143、省略的几种情况(1)重复的成分(2)让步转折的省略:如although(but)/eventhough,when/while/as/once,if/unless:“主be同进退”(3)定语从句引导词的省略which(that)(4)定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语九、长句的译法333、省略的几种情况九、长句的译法115“主be同进退”条件:①主语相同,②从句有be,③八大连词:although(but)/eventhough,when/while/as/once,if/unless九、长句的译法34“主be同进退”条件:九、长句的译法116Althoughnotthelargest,thehotelisthebest.Don’tvisitTomunlessinvited.九、长句的译法35Althoughnotthelar九、长句的译法1174、短语被分割,如:suchas,such…as,sothat,so…that,too…to,more…than,fromAtoB,betweenAandB九、长句的译法364、短语被分割,如:九、长句的译法1185、多重否定:否定含义的词--含蓄否定:
failto,lack,refuse…absence,few,little,…,more…than------加强干扰九、长句的译法375、多重否定:九、长句的译法119熟悉注意四种难句的结构:复杂修饰成分大段的插入与或同位语“打岔”倒装省略大脑要熟悉,就可提前判断和自动整理语序九、长句的译法38熟悉注意四种难句的结构:九、长句的译法120平时的工作凡读过文章,有读一两遍不懂的句子,摘下:每天花半小时来读,读懂读顺为止开始越摘越多,以后,越摘越少…最后几乎没有了------这时可以达到高境界读法:直接读九、长句的译法39平时的工作九、长句的译法121原理:人的大脑对于语言的处理---高度自动化一旦大脑熟悉了某种语言的结构,就会对以这样的结构出现的语句进行自动的处理…..------训练、再训练!一定能行!九、长句的译法40原理:人的大脑对于语言的处理---高度自九、长句的译法122辅助材料1)经典134句长难句翻译阅读2)长难句结构分析最新100句3)语法结构100句九、长句的译法41辅助材料1)经典134句长难句翻译阅读九、长句的译法123精选新概念必背优秀文章36篇(三册20篇、四册16篇)九、长句的译法42九、长句的译法124六级英语和考研英语有什么区别是两种性质截然不同的考试国内的英语中,考研是属于最难的考试!主要是在词汇量、语法、阅读、试题篇幅的长度上九、长句的译法43六级英语和考研英语有什么区别是两种性质截九、长句的译法125六级是140分钟,考研是180分钟九、长句的译法44六级是140分钟,考研是180分钟九、长句的译法126考研的语法是从严、从细
阅读理解、英译汉等题型都要求考生对难句和长句作充分的理解-----语法的结构和复杂性比较大。九、长句的译法45考研的语法是从严、从细九、长句的译法127六级英语词汇量是5500个,而考研英语在六级5500个的词汇上,还要有一个衍生考研>5500个词汇量的,这是二者的实质对比九、长句的译法46六级英语词汇量是5500个,而考研英语在九、长句的译法128四、六级考试是英语水平考试,即便是所有参加考试的人都达到了这个水平,就会拿到合格的成绩考研英语是人才选拔考试,它会根据招生的量来决定分数线九、长句的译法47四、六级考试是英语水平考试,即便是所有参九、长句的译法129具体的语言技能要求考研英语的难度应该会更大!六级平均320个词,考研的阅读是平均400个词九、长句的译法48具体的语言技能要求考研英语的难度应该会更九、长句的译法130阅读:考研英语的主要是考理解能力、阅读的速度是放在第二位的四、六级的阅读理解首先考核的是阅读的速度,再其次是它的理解正确率九、长句的译法49阅读:考研英语的主要是考理解能力、阅读的九、长句的译法131作文:考研要求写两篇作文,一篇应用作文,一篇学术作文六级的作文要求150个词,考研要求200个词九、长句的译法50作文:考研要求写两篇作文,一篇应用作文,九、长句的译法132谨慎注意!千万不要觉得我在四、六级考试中取得了良好的成绩就一定会在考研英语中胜出九、长句的译法51谨慎注意!千万不要觉得我在四、六级考试中九、长句的译法133一致的达到六级,考研应该顺利一些考研具有自己的特点,不能掉以轻心六级有比较好的分数----考研及格或者是较好的水平九、长句的译法52一致的达到六级,考研应该顺利一些九、长句的译法134有志于考研的复习与准备提示九、长句的译法53有志于考研的复习与准备提示九、长句的译法135考研英语复习攻略分四阶段对考研有一个正确的认识在正确认识的基础上,根据自身的特点,有计划、有目的的一步一步复习九、长句的译法54考研英语复习攻略分四阶段对考研有一个正九、长句的译法136第一阶段:熟悉考题思路考研、CET、何在?精读历年考题——尤其是近几年的充分体会和理解各个部分的命题思路,只有(有意识地或无意识地)体会到考研试题的命题思路,熟悉考题的命题角度,备考才有针对性复习资料九、长句的译法55第一阶段:熟悉考题思路考研、CET、何在九、长句的译法137很多单词不认识读不懂文章题目不会做----不要因此退却九、长句的译法56很多单词不认识九、长句的译法138第一个阶段的目的不是要做对多少题目了解考研考什么?以后该怎么复习?九、长句的译法57第一个阶段的目的不是要做对多少题目九、长句的译法139第二阶段:巩固基础知识比较系统地复习语言知识:语法和词汇大纲词汇和词组全部掌握将一些基本的语法知识和特殊的语法现象彻底弄明白九、长句的译法58第二阶段:巩固基础知识比较系统地复习语言九、长句的译法140巩固基础知识常见的两个误区是:1)过于求全,而忽视了需要真正弄懂的重点语言知识;2)过于求偏,过分挖掘所谓“特殊用法”,而忽视了基础语法九、长句的译法59巩固基础知识常见的两个误区是:1)过于求九、长句的译法141第三阶段:扩展知识和技能通过做一些模拟试题来巩固前两个阶段的学习内容扩展前一个阶段尚未涉及的语言知识重点学习必要的应试技能九、长句的译法60第三阶段:扩展知识和技能通过做一些模拟试九、长句的译法142建议平时多读短文,扩大自己的知识面平时训练利用已掌握的语言知识读懂复杂句子的能力参加口碑好的辅导班:老师可以将考试中重点出现的语法知识系统地讲一遍通过对真题的系统研究,老师也能告诉考生考研英语的出题角度,考查侧重点;告诉考生们一些解题思路和技巧;特殊的问题也可以向老师请教解决第一阶段的未知问题阅读、翻译九、长句的译法61建议平时多读短文,扩大自己的知识面阅读、九、长句的译法143第四阶段:自我诊断和重点突破经过一段时间的复习和做模拟试题找出自己的主要问题所在列出自己尚未完全掌握但又是考试重点的那些语言知识、解题技能进行集中学习、重点突破,克服难点所形成的障碍九、长句的译法62第四阶段:自我诊断和重点突破经过一段时间九、长句的译法144做题的一个很大的误区就是为做题而做题,做完题后,也不思考自己为什么做错了,而是奔向其他的题目九、长句的译法63做题的一个很大的误区就是为做题而做题,做九、长句的译法145充分认识做错题也许不是你的基础知识不扎实,而是你的解题能力存在问题,有的题目也许换一种思路就做对了不正确的解题思路或备考方法阻碍了自己应试能力的飞跃九、长句的译法64充分认识做错题也许不是你的基础知识
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 第1单元 古代亚非文明(高频非选择题25题)(原卷版)
- 《波兰歪屋设计》课件
- 《证券市场概述周》课件
- 玩具设计美工工作总结
- 2023-2024年项目管理人员安全培训考试题带答案(黄金题型)
- 关于认识实习报告汇编六篇
- 《系统安全评价概述》课件
- 《妇产科学绪论》课件
- 《监理工作程序》课件
- 《应用开发和管理》课件
- 青岛市2022-2023学年七年级上学期期末道德与法治试题
- 高空作业安全免责协议书范本
- 石油化学智慧树知到期末考试答案章节答案2024年中国石油大学(华东)
- 手术后如何防止排尿困难
- 特种设备“日管控、周排查、月调度”表格
- 重点关爱学生帮扶活动记录表
- 2021年10月自考00850广告设计基础试题及答案含解析
- 结构化面试表格
- 地热能资源的潜力及在能源领域中的应用前景
- 2023版:美国眼科学会青光眼治疗指南(全文)
- 家长会课件:小学寒假家长会课件
评论
0/150
提交评论