全新版大学英语第二版综合教程BOOK精读期末复习unit_第1页
全新版大学英语第二版综合教程BOOK精读期末复习unit_第2页
全新版大学英语第二版综合教程BOOK精读期末复习unit_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

全新版大学英语第二版

综合教程BOOK精读期

末复习unitIMBstandardizationoffice[IMB5AB-IMBK08-IMB2C]

LanguagesenseenhancementTherewasonceatownintheheartofAmericawherealllifeseemedtoliveiuharmcmywithitssurroundings.Thetownlay山themidstofacheckerboardofprosperousfarms,withfieldsofgrainandhillsidesororchardswhere,inspring,whitecloudsofbloomdriftedabovethegreenfields.Inautumn,oakandmapleandbirchsetupablazeofcolourthatflamedandflickeredacrossabackdropofpines.Thenfoxesbarkedinthehillsanddeersilentlycrossedthefields,halfhiddeninthemistsoftheautumnmornings.WordandPhrasestoDrillVocabularyabundance充裕,丰富bark吠,叫bloom(开)花blossom(全部)花朵brood孵卵chorus合唱曲complain抱怨,投诉counterpart职能相当的人或物creep悄悄缓慢走过;蔓延desert离弃evil邪恶,罪恶flicker摇曳,闪烁flock一群(禽,畜)grim阴森的,无情的,狰狞的harmony河蟹,融洽hatch(使)孵出migrant候鸟,迁徙动物misfortune厄运,不幸mysterious不口」思议的,神秘的patch块,斑prosperous繁荣昌盛的puzzle使困惑sicken生病;使恶心silence使缄默,压制spell魔力,中邪;一段时间stark严酷的stricken患病的,罹难的surroundings周围的事物,环境throb跳动,有规律的颤动tragedy惨案,杯具unnoticed不被察觉的vegetation草木,植被wither(使)枯萎belinedwith两边……排列成行comeintobloom盛开着花feedon以……为食inharmonywith与……河蟹inthemidstof在当中,在某件事发生的时候scoresof大量,许多settleon/over降临,笼罩l)Don'tgetscared.Abarkingdogdoesnotbite.2)Thecoverstoryrepeatstheshopworn(陈|日的)criticismthatMicrosoftisevilbecauseitssecond-ratesoftwarecrushesbetterprograms.3)Ourhenisstillbroodingandnochickenhasbeenhatchedyet.4)Muchoftheharvestingonthisfarmisdonebymigrantworkers,whocameacrossthebordertomakealivinginsouthernCalifornia.5)“Hamlet"isoneofShakespeare'sgreattragedies.6)Asaninterpreter,Mr.WangwaspresentatthenegotiationbetweenourforeignministerandhisAmericancounterpart,theUSSecretaryofstate.7)Hetiredtodrivehometousthatweshouldlistenwhenthepeoplearecomplaining.8)Thefinancialcrisisisaffectingindustrialproductionandweneedtowakeuptothegrimreality.9)Onwarmdaysflocksofbirdscametothebushesbytheroadsideandfedontheberries.10)Thesedays,“green”roofs,thatis,roofscoveredwithgreenvegetation,arebecomingfashionableinthiscity.ll)Withdarkbrownpatchesonherface,shelookedolderthanherage.1DScoresofvisitorscomehereeachdaytosearchforancientcoins.Translation1)这是一个繁荣的小镇,但是在财富和充裕之中仍然存在着贫困。Thisisaprosperoustown,butthereisstillpovertyinthemidstofwealthandabundance.2)布朗一家遭受了一个接一个的不幸,但是他们家的孩子从来没有抱怨。TheBrownfamilywasstrickenwithonemisfortuneafteranother,buttheirchildrennevercomplained.3)这个博物馆的设计让它与周围环境完全和谐。Themuseumisdesignedinsuchawaythatitstandsinperfectharmonywithitssurroundings.4)这些花在火辣辣的太阳下一点都没有枯萎,真是一个奇迹。Itwasamiraclethattheseflowersdidnot

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论