跨文化交际中的饮食文化差异论文_第1页
跨文化交际中的饮食文化差异论文_第2页
跨文化交际中的饮食文化差异论文_第3页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨文化交际中的饮食文化差异论文跨文化交际中的饮食文化差异论文令西方人不能理解的是,中国烹调不仅不追求准确的规范化,反而推崇随意性。翻开中国的菜谱,经常发现原料的准备量、调料的添加量都是模糊的概念。一汤匙、半碗、少许比比皆是,可究竟汤匙、碗有多大,少许是多少,谁也没有详细的标准。今天学习啦我要与大家共享的是:跨文化交际中的饮食文化差异修改论文,详细内容如下;希望能够帮助到大家!【摘要】不同的民族和国家存在着各具特色的饮食文化,具有浓郁的民族性和多样性的特点。饮食文化的差异也是跨文化交际中影响交际结果的因素之一。了解中西方饮食文化的差异与不同,理解其深入的文化内涵,探究其文化底蕴,促成了文化的进一步沟通、互补与兼容。【关键词】跨文化交际;饮食文化;文化差异【论文正文】跨文化交际中的饮食文化差异随着国际交往的不断深化,来自不同国家或文化背景的人们进行的沟通不断增加,他们之间的这种沟通被称之为跨文化交际。跨文化交际逐步成为人们生活中不可或缺的内容。由于地区差异,不同的民族、国家构成了不同的文化。不同文化背景的人们的行为方式或习惯不尽一样,有其各自的社会规约或习惯,体如今政治、经济、教育、宗教、法律、文化艺术等各个方面。不同文化背景的人进行交际时,影响信息传达效果的那些语言和非语言因素构成了跨文化交际中的交际文化。外语学习者假如对所学目的语国家的语言与非语言交际行为及其功能缺乏了解,就会出现不恰当的言行,进而产生交际障碍,就很难进行有效的跨文化交际,以致造成交际失误。饮食文化也是跨文化交际中非语言文化重要组成部分之一。了解中西方饮食文化中的差异和其渊源,对于外语学习者来讲,不仅能增加对所学语言文化的理解,更能提高跨文化交际的成功率,避免由于不恰当的方式或行为造成误解和交际障碍。这里从关注重点、烹调准则和文化特征等三个方面阐述中西方饮食文化的差异,以增进了解,促进沟通。一、营养和美味的关注重点不同(一)理性的西方人更多关注的是营养与生存中西饮食文化最大的差异是关注的重点不同,即营养和美味两者孰轻孰重的问题。在西方国家,饮食大多仅仅作为一种生存的必要手段和交际方式。西方饮食是一种理性观念,不管食物的色、香、味、形怎样,营养一定要得到保证。林语堂先生讲,英美人仅以吃为对一个生物的机器注入燃料,只要他们吃了以后能保持身体的结实,足以抵御病菌的感染,其他皆在缺乏道中。即使口味千篇一律,甚至比起中国的美味佳肴来,几乎单调得好像嚼蜡,但理智告诉他们:一定要吃下去,由于有营养。换句话讲,西方人十分讲求和关心的是食物的营养成分能否搭配合宜,以及这些营养成分能否被充分吸收,有无其他副作用。而菜肴的色、香、味,则是次一等的要求。即便是在饮食文化与我们比拟类似的法国,涉及营养问题,双方便拉开了距离。法国烹调固然也追求美味,但同时还坚持营养这一大前提,一味舍营养而求美味的做法是他们不赞成的。不可否认,西方烹调讲究营养而忽视味道,至少他们是不以味觉享受为首要目的。冰镇的开胃冷酒还要再加冰块,饮后舌外表遍布的味觉神经便大大丧失品味的灵敏度,渐至不能辨味;那带血的牛排与大白鱼、大白肉,白水煮豆子、煮土豆,虽有味而不入味他们拒绝使用味精,以为其是既不营养又有副作用化学产品;生吃的蔬菜,不仅包括西红柿、黄瓜、生菜,甚至是洋白菜、洋葱、西兰花。因此他们的色拉有如一盘饲料,使我们难下面咽。固然如今的中国人也讲究营养保健,也知道蔬菜爆炒加热后会丢失一部分维生素,生吃则避免丢失,可还是宁愿选择前者,由于习惯使然,更是由于味道确实好多了。(二)感性的中国人追求的是美味和享受在中国,民间有句俗话:民以食为天,食以味为先,味道是烹调的最高准则。固然人们在赞誉美食时,总爱讲色香味俱佳,那是根据我们感受色香味的感觉器官眼、鼻、口的上下排列顺序。但人们内心对于色、香、味,从来都是味字当先的。中国人通常重视味道,不太想到营养,这也反映在日常言谈之中,如家庭宴客,主菜端上台面时,主人常自谦地讲:菜烧得不好,不一定合您的口味,就凑合着吃吧。他绝不会讲:菜的营养价值不高,热量不够。在中国人的眼里,吃远不单纯是为了饱,也不是为了营养,有时吃饱了,还要吃,这是由于受不了美味的诱惑而尽情进行味觉享受。但在西方的理性饮食观看来,这种超负荷的饮食不仅造成浪费,而且危害人体。尽管中国人讲究食疗、食补、食养,重视以饮食来养生滋补,但我们的烹调却以追求美味为第一要求,致使很多营养成分损失毁坏,因而营养问题也许是中国饮食的最大弱点。二、规范与随意的烹调准则不同(一)西方烹调遵循的是规范与科学中西烹饪中处处显示的规范与随意也体现了其饮食文化的不同。西方人强调科学与营养,因而烹调的全经过都严格根据科学规范行事。菜谱的使用就是一个极好的证明。西方菜谱中计量都以克计算,外表上看,菜谱似乎是科学的,西方人总是拿着菜谱去买菜,制作菜肴,但相比起来,还是一个非常机械的东西,在复杂的详细情况面前往往是无能为力的。而这种一致性导致了西餐的一个弊端缺乏特色。当人们身处异地想品尝当地美食时,肯定是不会有人会选择肯德基或麦当劳之类食品的。由于肯德基老头的炸鸡不仅需要根据配方配料,就连油的温度,炸鸡的时间,也都要严格依规范行事,所以全世界的肯德基味道都是一样的。另外,规范化的烹调甚至要求配料的准备、调料的添加准确到克,烹调时间准确到秒。深受卡尔文教派影响的荷兰人连本人都讲过假如讲法国人是为吃而活着,我们荷兰人则是为活着而吃,这也就不难理解荷兰人家的厨房备有天平、液体量杯、定时器、刻度锅,调料架上排着整洁大小划一的几十种调味料瓶,就像个化学试验室。可是当烹饪变成一个准确而艰巨的实验时,哪里还有什么乐趣可言呢?由于西方菜肴制作的规范化,使得烹调成为一种机械性的工作,毫无创造性。牛排、炸鸡、色拉,翻来覆去总是那么几个花样,因此厨师的工作就成为一种极其单调的机械性工作,他有如自动化装配线上的一名工人,甚至可由一机器人来代行其职。(二)中国烹调推崇的是随意与特色令西方人不能理解的是,中国烹调不仅不追求准确的规范化,反而推崇随意性。翻开中国的菜谱,经常发现原料的准备量、调料的添加量都是模糊的概念。一汤匙、半碗、少许比比皆是,可究竟汤匙、碗有多大,少许是多少,谁也没有详细的标准。而且中国烹调中,不仅讲究各大菜系要有各自的风味与特色,即便是同一菜系的同一个菜,所用的配菜与各种调料的匹配,也会依厨师的个人喜好特点有变化。有时候同一厨师做同一个菜,可能也会根据不同季节、不同场合,用餐人的不同身份、口味、要求,加以调整。甚至还会因厨师本人临场情绪的变化即兴的发挥。同样是一道麻婆豆腐,为四川客人烹制和为苏州客人烹制,所用的调料肯定是不同的。又比方红烧鱼,冬天的颜色宜深些,口味宜重些,夏天则色和味均应清淡些;对于江浙一带的人来讲,红烧鱼的调味中可加糖,如对川湘顾客,则应多放辣。可见假如离开了随意性,变化多端的中国菜肴,就会失去其独特魅力。而在西方,一道菜在不同的地区不同的季节面对不同的食者,都是同一味道,毫无变化。即便是高档的宴席,也不过是餐具更讲究,布置更华贵罢了,菜仍然一个样。同时对食品加工的随意性,无限扩大了中国菜谱。原料的多样,刀工的多样,调料的多样,烹调方法的多样,穿插组合后使得一种原料便可做成数种以致十数种、数十种菜肴。新疆的全羊席,广东的全鱼席,北京的全鸭席就是最好的证明。最常用的原料鸡,到了粤菜大厨师手中,便做出数十道以致上百道菜式。很多西方人视为弃物的东西,在中国都是极好的原料,外国厨师无法处理的东西,一到中国厨师手里,就能够化腐朽为神奇,比方著名菜肴炒杂烩,更是把这种随意性发挥到极致,但凡能吃者皆能入菜。也就是这样的随意性创造出了中国烹饪中琳琅满目的菜式。三、分别与和合的文化特征不同(一)崇尚自由的西方人重分别与个性台湾国学大师钱穆先生在(当代中国学术论衡)一书的序言中讲:文化异,斯学术亦异。中国重和合,西方重分别。中西文化的差异也影响了各自的饮食文化。在中西饮食文化之中也明显体现出这种和合与分别的文化特征。西菜中除少数汤菜,如俄式红菜汤(罗宋汤),是把多种荤素原料集中在一锅里熬制而成之外,正菜中各种原料互不相干,鱼就是鱼,鸡就是鸡,牛排就是牛排,纵然有搭配,那也是在盘中进行的。如,法式羊排,一边靠着羊排放土豆泥,另一边配煮青豆,加两片番茄、三片生菜即可。色彩上比照鲜明,但在滋味上各种原料互不调和,各是各的味,泾渭分明。所谓土豆烧牛肉,也不过是烧好的牛肉加煮熟的土豆,绝非把土豆牛肉一锅煮。即便是调味的作料,如番茄酱、芥末糊、柠檬汁、辣酱油,也都是现吃现加。即便有所搭配,也是像1+1=2一样简单明了。以上种种都体现了西方重分别的社会文化。这种重分别的社会文化同样体如今用餐方式上。自由的西方人奉行的是分餐制。首先是各点各的菜,想吃什么点什么,这表现了西方人对个性、对自己的尊重。及至上菜后,人各一盘各吃各的,各自随意添加调料,一道菜吃完后再吃第二道菜,前后两道菜绝不混吃。西方流行的自助餐形式更是各吃各的,互不相扰,缺少中国人聊欢共乐的情调。(二)向往和谐的中国人重和合与整体中国人一向以和与合为最美妙的境界,音乐上讲究和乐、唱和,医学上主张身和、气和,希望国家政治实现政通人和。而我们称夫妇成婚为合卺,称美妙的婚姻为天作之合当我们表示崇敬之心时,更以双手合十为礼,而当一切美妙的事物凑集在一起时,我们将其称赞为珠联璧合。而这种和合的思想体如今烹饪上就反映为五味调和。就是讲,烹制食物时需要在保留原料自然之味的基础上进行五味调和,要用阴阳五行的基本规律指导这一调和,调和既要符合时序,又要注意时令,才能到达美味可口的烹调目的。所以中国菜几乎每个菜都要用两种以上的原料和多种调料来调和烹制。即使是家常菜,一般也是荤素搭配来调和烹制的,如韭黄炒肉丝、菠萝咕噜肉、番茄炒蛋、排骨冬瓜汤而假如换做西厨烹制,端上桌的恐怕是奶汁肉丝外加白水煮韭黄,或炸猪排佐以菠萝色拉,如此的中菜西做,让人哭笑不得。中国人把做菜称之为烹调,这意味着我们将烹与调合为一体,要调和出一种美妙的滋味。这一讲究的就是分寸,就是整体的配合。它包含了中国哲学丰富的辩证法思想,一切以菜的味的美妙、谐调为度,度以内的千变万化就决定了中国菜的丰富和富于变化,中国饮食之所以有其独特的魅力,关键就在于它的味。而美味的产生,在于调和,要使食物的本味,加热以后的熟味,加上配料和辅料的味以及调料的调和之味,交织融合协调在一起,使之相互补充,互助浸透,水乳交融,你中有我,我中有你。因而中国人烹调不是1+1=2那么简单,而是应该等于3甚至更多。在中国,任何一个宴席,不管什么目的都只会有一种形式就是聚餐,大家团团围坐合吃一桌菜,冷拼热炒沙锅火锅摆满桌面,客人东吃一筷西吃一勺,几道菜同时下肚。筵席要用圆桌,这就从形式上造成了一种团结、共趣的气氛。美味佳肴放在一桌人的中心,供一桌人欣赏、品尝。人们互相敬酒、互相让菜、劝酒劝菜,体现了互相尊重、礼让的美德,同时也借此沟通感情。固然从卫生的角度看,这种饮食方式有明显的缺乏之处,但它符合我们民族大团聚的普遍心态。这些都体现了分别与和合的中西文化的根本差异。综上,中西饮食在众多方面存在着各式各样的差异,当然,这些差异都具有相对性,几千年来的东西方文化的沟通也促成中西方的饮食文化的不断融合。全球化态势下的跨文化交际使得多样的饮食文化不断的互补与兼容。今天,享受东西方各具特色的饮食已成为现代人日常生活中习以为常的事情。我们在大街上随处可见法式大餐、麦当劳、肯德基等西方的舶来饮食,而中国菜馆也开遍了全世界。饮食文化的沟通正存在于我们的日常生活中,并不断充当全球经济文化整合经过中,不同文化之间的传递带。它已经成为了一种日益加强的文化影响力,正发挥着比其他任何全球

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论