




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit1PersonalityVocabulary(P16)1.1)self-conscious2)self-confidence3)self-esteem4)self-destructive5)self-worth6)self-concept7)Self-awareness8)self-assurance/self-confidence2.1)B2)I3)L4)A5)H6)D7)E8)N9)J10)M11)C12)F13)G14)K3.1)profound2)jealousy3)numerous4)overweight5)overcome6)eventually7)slim8)compliments9)diminish10)reassurance11)detrimental12)isolated13)self-esteem14)accented4.1)reflected2)concerned/worried3)profoundeffect/influence4)viewed/regarded5)sensitive6)respond/react9)concentrateon7)eliminated8)overcomemyfear10)madenocommentTranslation(P17)1)Youshouldspendareasonableamountoftimerelaxingandexercising.2)Ingeneralchildrenarehealthierandbettereducatedthaneverbefore.3)Whentherightopportunitycomesalong,he’lltakeit.4)Everydayhesetsasidesometimetobewithhisfamilyandenjoylife.5)Irememberthosedarkstreetsandwalkinghandinhandwithmyfather.6)Hefinallyfailedtoliveuptohisparents’expectations.7)Incontrast,ouruseofoilhasincreasedenormously.8)Hesucceededinhiseffortstoovercomehisfatalweakness.PartFourWritingandTranslation(P46)2.TranslationPractice1)Itisbelievedthatpessimismoftenleadstohopelessness,sicknessandfailure.2)Optimism,bycontrast,canmakeyouhappy,healthyandsuccessful.3)Whenyoufailinsomething,profitfromthefailureasalearningexperience.4)Thinkaboutyourstrengthsandbuildupself-confidenceinfrontofproblemsordifficulties.5)Don’tletnegativethoughtsholdyouback.6)Everyonehasexperiencedfailuresanddisappointments,sodon’tblameyourselftoomuch.Unit2MythsandLegendsVocabulary(P62)1.1)A.invitationB.invitedC.inviting2)A.prepareB.preparedC.preparationD.preparatory/preparation3)A.discoveriesB.discoverersC.discovered4)A.approvalB.approveC.approvedD.approvingE.disapprove5)A.eloquentB.eloquenceC.eloquently6)A.faithfulB.unfaithful/faithlessC.faithd.faithfully7)A.occasionalB.occasionallyC.occasion8)A.deliveryB.deliveringC.delivered9)A.troublesomeB.troubledC.troubledD.troubling10)A.assuranceB.assuredC.assure2.1)got/ranintotrouble2)notrouble3)askingfortrouble4)have…trouble5)troublewith6)inserious/deep/bigtrouble7)get/getting…intotrouble8)tookthetrouble3.1)withapatternofroses3)promisedfaithfully2)preparedawonderful/goofmealforus4)deliverthisletter5)aselectionofmilkandplainchocolate6)keepoutofmischief/behavethemselves7)thesoundofdistantthunder8)receivedapprovalfromthegovernment9)inspiteofthefactthathedranktoomuch10)agreewhetherthedrugissafeornotPartThreeFurtherDevelopment5.CompletethefollowingAncientChinesestorybytranslatingtheChineseintoEnglish(P93)1)thetruereasonwhytherewasnosuchanimalinGuizhou2)theywereofnouseatallinthisplace3)whenhesawthedonkeyallofasudden,hethoughtitwasamonster4)hehidhimselfinthetreeswhilelookingatthedonkey5)whatkindofanimalisthisandwhydoesitlookdifferentfromotheranimalsthatI’veseen?6)Butonedaythedonkeystretcheditsthinneckandcried7)thetigerdiscoveredthatthedonkeydidn’thaveanyotherskillsbesidescrying8)Buthedarednotrushtoitandeatitjustashedidtootheranimals9)Thisdidirritatethedonkey(madethedonkeyangry),whoraiseditshindlegandkickedthetiger10)ThistimeherushedtoitwithouthesitationandbititsrhroatPartFourWritingandTranslation2.TranslationPractice(P96)万物之初,天地还是一体,充满混沌。宇宙如同一个大黑蛋,盘古就在黑蛋里。一万八千年以后,盘古长睡醒来,他感到窒息,于是他拿起一把斧子,用尽全身力量砸开黑蛋。轻的、透明的部分冉冉上升,变成了天;而冷的、浑浊的物体依然在下面,变成了大地。盘古站在中间,顶天立地。天地开始以每天一长的速度分开,盘古的身子也随着长高。一万八千年后,天更高,地更厚,盘古像一根九百万里高的柱子伫立其间,田地永远也无法再合在一起。Unit3SocialProblemsVocabulary(P112)2.1)constantly2)impact3)burden4)Candidly5)fulfillment6)salaried7)resentment8)assistance9)perfect10)suppress3.1)successfully2)resentment3)security4)necessity5)advisable6)access/accessibility7)athletic8)maturity9)emotional10)effectivelyTranslation(P113)1)Becauseofanemergency,thedoctorwillnotbeavailableforseveralhours.2)Howwilltaxesaffectpeoplewithlowincome?3)MymotheralwaystoldmethatinthelongrunIwouldbegladIdidn’tgiveuppracticingthepiano.4)Thesebooksrangeinpriceform$10to$20.5)Itseemstomethatyoudon’thavemuchchoice.6)Giventheirinexperience,theyhavedonequiteagoodjob.7)Forsuchabighousethepriceisfairlycheap/low,butyou’vegottotakeintoconsiderationthemoneyyouwillspendonrepairs.8)Canwebeginwithdiscussingquestions/problemsarisingfromthelastmeeting?PartFourWritingandTranslation2.TranslationPractice(P142)1)孩子最好远离毒品一个电话报警者打来三个电话,报告毒品交易。他还对交易场所中小孩子的健康表示忧虑。有两个人被发现因吸入过量毒品而深度中毒,现场还发现大量被使用过的注射器。屋内情况非常糟糕,孩子们立即得到了保护。2)在逃的武装抢劫犯落入法网四名武装抢劫犯在逃离现场时,开枪打伤一名警察。警察抓住了两名罪犯,但是不能确认另两名逃走的罪犯的身份。打进警察热线的一个电话准确、详细地描述了这起事件和其中一个逃走的罪犯。不久,一名男子被抓获,他被指控企图谋杀及武装抢劫。Unit4CareerPlanningVocabulary(P161)1.1)acceptable2)efficiency3)implications4)instability5)rationalize6)uation7)foreseeable8)invention9)hastily10)probability11)professional12)challenging13)defensive14)personality2.1)incase2)Everysooften3)resortto4)talkover5)startover6)inreality7)atstake8)seizedon9)leadingto10)takestockof3.1)programs2)way3)technical4)both5)provided6)who7)such8)needed9)opportunities10)when11)to12)Completion13)holding14)early15)hire16)promote17)up18)educatingTranslation(P163)1)Heunderwentamajorheartsurgeryseveralyearsago.2)Weestimatedthatitwouldtakeaweektofinishthework.3)Iusedtoenjoyphotography,butInowhavenotimetopursueanyhobbies.4)Youmaylovesomeonebutnotnecessarilyhavetomarryhim.5)Terroristsresorttoviolencetoachievetheirpoliticalaims.6)Hesayshe’llstayintheofficethisafternoonincaseyouwanttoseehim.7)Scientistshaveidentifiedthegenethatcausesabnormalgrowth.8)Theseexamplesdemonstratehowbadlysomestudentswritetheirresumes.PartFourWritingandTranslation2.TranslationPractice(P195)A=ApplicantI=InterviewerAI:Doyouhaveaboyfriend?A:Yes.I:Ishehere,inthiscity?A:No,heisinanothercity.I:Sorry,wewillnotemployyou?A:Whynot?I:Youwouldnotbekeepingyourmindonyourwork.What’smore,wedonotwanttoseeourtelephonebillincreaseenormouslybecauseofyou.BI:Doyouhaveagirlfriend?A:No.Haveyoueverdatedagirl?I:Yes,butshedidn’twanttodateme?A:Doyouwanttodategirlsafteryouhaveajob?I:Iwillsetmymindonworkfirst.Iwillnotconsidermymarriagenow.A:Sorry,wewillnotemployyou.I:Whynot?A:Youarelackingintheabilityofdealingwithinterpersonalrelationships.Also,youlackself-confidence.CI:Doyouhaveagirlfriend?A:Yes.I:Isshepretty?A:Notquite.I:Sorry,wewillnotemployyou.A:Canitbethataplaingirlfriendwillaffectyourcompany’simage?I:It’snotthat.Butourcompanyengagesinworksofart.Youraestheticjudgmentdoesnotsatisfyourcompany’sneed.DI:Doyouhaveagirlfriend?A:Yes.I:Isshepretty?A:Very.I:Issheyourfirstlove?A:Yes.I:Sorry,wewillnotemployyou,becauseyoulacktheinitiativeinpursuingthebetterunceasingly.EI:Doyouhaveagirlfriend?A:Yes.I:Issheyourfirstlove?A:No,Ihaveacoupleofgirlfriendsbefore.I:Sorry,wewillnotemployyou,becauseyouwouldsoonjob-hop.FI:Doyouhaveaboyfriend?A:Yes.I:Isheveryrich?A:No.I:Sorry,wewillnotemployyou,becauseyourjobistoworkwithmoney.Iamafraidyoucannotresistthetemptation.Unit5LanguageVocabulary(P215)1.SectionA1)A2)B3)A4)B5)C6)B7)C8)C9)A10)ASectionB1)renewed2)apply3)persist4)succeeded5)drop6)revealed7)wonder8)keenly9)vainly10)impressed2.1)unconsciously2)expectant3)eventful4)immeasurable5)imitation/imitating6)continually7)tenderness8)impatientTranslation(P216)1)Seeingallthepeoplewalkingtoandfrooutsidetheoffice,Ibecamemoreworried.2)Intimehewillseewhoishistruefriend.3)Thatscientist’sexperimentgavebirthtoanewdrug.4)Hehadbeenshutinbyillnessduringmuchofthewinter.5)TheywouldpracticespokenEnglishatthefirstopportunity.6)Everythingshevaluedmightbesweptawayovernight.7)Towardsthecloseoftheterm,allthestudentsarebusypreparingforthefinals.8)Itisaverycoldwinterandwelongforittobeover.PartFourWritingandTranslation2.TranslationPractice(P239)1)他钦佩布朗太太,这使我很惊奇。2)暴风雨持续了一整天;就在这段时间里船破裂了。3)虽然那个学生在做试验前已仔细阅读过实验说明,但由于他生搬硬套,未能得到满意的结果。4)我知道萨拉会将那个好消息告诉她姐姐的,而她姐姐又很可能将它告诉她的同学。5)史密斯先生很有教学经验,他将在春天和我们一起工作。6)邮递员早晨6点30分来。这个时候我通常还在睡大觉呢。Unit6ManandAnimalsVocabulary(P254)3.1)survive2)conflicts3)available4)likely5)injuring6)absorbed7)competition8)instinct9)hesitated10)similar4.1)ensure2)population3)characteristic4)exhibit5)defense6)familiar7)territory8)case9)minute10)aggressiveTranslation(P256)1)Shealwaysbehavesbadlywhenherauntcomestovisit.2)Ifithadn’tbeenforyourhelp,wewouldn’thavebeenabletofinishthetaskintime.3)Iwarnedhimoffgoingtotheeastcoastbecauseitwasfulloftourists.4)Thefactthatsomethingischeapdoesn’tnecessarilymeanit’soflowquality.5)Withoutanyonetoturntoforhelp,makinganappropriatechoicecanbedifficult.7)OnlyifPetergoestotheeveningpartywillshego.8)Icanonlycomparetheexperiencetoanightmare.WritingandTranslation2.Translationpractice(P279)主语从句1)这种理论的核心是:我们的环境同我们的本能、性格特征和行为,即使有什么联系的话,也是微不足道的。2)遗憾的是,我们的呼吁没有得到响应。3)众所周知,肺癌至少部分是由于吸烟过多引起的。4)现在把话题转到一个月以前发生的惨案上,这是很自然的事。5)那位老太太解释说她在为一个女孩找一副手套。宾语从句1)他想再次提醒大家,决定这件事的不止他一个人,还有其他许多人。2)他们想要说明,为什么我们有某些特征并表现出某些行为。3)在这场争论中,赞成“天性”的那些人认为:我们的性格特征和行为模式大多是由生物因素所决定的。4)伽利略最光辉是业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,证实了行星围绕太阳而不是围绕地球旋转。Unit7TheyJoyofTravelVocabulary(P294)1.1)engagement2)separating3)influences4)arranged5)chosen6)Incase7)processed8)changes9)benefited10)goon2.1)end7)trap2)booked8)appeal3)trapped4)book5)ended6)appeal9)samples10)structure11)value12)structured13)sampled14)process15)valued16)process3.1)A.emptiedB.emptiness2)A.terrifiedB.terrifying3)A.entertainingB.entertainment5)A.employedB.employment7)A.convincedB.convincing9)A.isolatesB.isolationTranslation(P296)4)A.introductoryB.introduction6)A.transformB.transformation8)A.approvalB.approve10.A.reinforcementB.reinforced1)Ididn’trealizeputtingon/stagingaplayinvolvedsomuchwork.2)Themostimportantthingisnotwhatyousaybutwhatyoudo.3)Thisisthebestresultthatcanbeexpectedinsuchcircumstances.4)Itisn’tthefirsttimethatyou’vefoundyourselfinsuchasituation.5)Thisdifficultychallengesmymindtofindananswer.6)Thenewthreatonthehorizonisunemployment.7)Wehavealternativewaysofexpressingthesameidea.8)Heslippedintotheoldhabitofdrinking.WritingandTranslation2.Translationpractice(P320)A.FromEnglishtoChinese1)悲观主义者的典型特征是他们往往认为坏事会持续很久,会损害他们所做的每一件事情,而且都是自己的过错。2)猴子回答说他确信自己有足够的力量同志天庭。3)好消息是并非A型行为的各个方面都同样有害。4)有观察表明,如果人们不被告知正在发生的事情,他们会变得更不耐烦。这是Larson研究的另一个课题。5)有时病人所需的只是一种安慰;一切都会好的。B.FromChinesetoEnglish1)Thequestiontoaskisnotwhetherweshouldtravelbutwhereweshouldtravel.2)Thedistinctivefeatheroftheislandisthatitismadeupofpinkcoral.3)Thebeliefthathewouldwinhelpedhimgooutofthedesert.4)Thefactthatthetownhadbeautifulsceneryandlowexpensemadeusoverjoyed.5)Hewantedtofindsomeevidencethattherestaurantoverchargedhim.Unit8NatureandNurtureVocabulary(P335)1.1)C2)A3)C4)C5)A6)B7)B8)B2.1)resemble2)alike3)Like4)similar5)same6)Identical,same,alike3.1)absolutely2)eventually3)obviously4)Similarly5)remarkably6)approximately7)exclusively8)actuallyWritingandTranslation2.Translationpractice(P365)在全球范围内实行计划生育的困难之一在于,各国政府考虑到国家的工业发展水平以及可利用的食物和原材料,对人口控制采取了不同的态度。在一个发展中国家,如果急剧增加的人口对食物、空间以及自然资源造成巨大的压力,那么政府会不计后果,首先关注限制出生率。在一个高度工业化的国家,问题可能会更加复杂。出生率降低会导致失业,因为降低出生率会使制造品市场萎缩。当人口对住房的压力减少时,房价会降低,建筑业就会因此疲软。面对这样一些因素,发达国家的政府可能会希望本国的人口呈渐长趋势,而不是保持稳定或下降。Unit9MusicVocabulary(P386)1.1)stimulate2)distract3)qualify/bequalified4)induce5)accelerate6)soothe7)overtaken8)wander9)combine10)commissioned2.1)C2)D3)A4)C5)A6)C7)C8)ATranslation(P387)1)Itookadvantageofthefineweathertodaytoplaytennis.2)Youmayevenswiminthelake—ifyoufeelinclinedto.3)Theloudmusicbroughtonanotheroneofhisheadaches.4)Acarelesspersonisapttomakemistakes.5)Theexperimentresultedinthediscoveryofacureforcancer.6)Comparativelyspeaking,wearemoreconcernedwithworkefficiencyandproductdevelopment.7)Doctorssaidthatsurgerycouldinduceheartattack.8)Iqualified/wasqualifiedasadoctoratLondonUniversity30yearsago.WritingandTranslation2.Translationpractice(P409)1)音乐是人类的共同语言。——亨利W朗费罗(1807-18820,美国诗人2)音乐给人的启示超过哲学。——路德维希范贝多芬(1770-1827),德国作曲家3)在生命的黑夜中音乐是月光。——让保罗里彻(1763-1825),德国作家4)音乐能洗涤灵魂,清除其日常生活的尘埃。——摘自《一百零一首最好的歌》5)人们用音乐来表达语言难以表达的情感。——埃尔伯特哈伯德(1856-1915),美国作家、编辑6)音乐真奇妙,它能平息胸中的怒气,软化坚硬的岩石,压弯长满节瘤的橡树。——威廉康格里夫(1670-1729),英国戏剧家7)记忆中,所有的一切都似乎跟音乐有关。——田纳西威廉斯(1974-1983),美国戏剧家8)借助音乐,孩童进入美的世界,表达内心的情感,品位创造的乐趣,增强同情心,发展智力,平和心境,陶冶情操,培养优雅的仪态。——美国全国儿童福利会,1927年9)人们相互表达心灵的和谐美妙所采用的最佳、最美、最理想的途径是音乐。——乔纳森爱德华兹(1703-1758),美国传教士和神学家10)音乐的力量是无法抗拒的,它的功劳数不胜数;任何灵魂工程师都很少能像音乐一
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 个人支出月度计划表
- 大健康产业创新发展模式研究与实践
- 钢平台安全施工方案
- 跨部门协作事务处理指南与文书流程
- 汽车后市场智能化服务解决方案
- 三农村电子商务发展模式研究方案
- 初级母婴护理师考试复习测试卷
- 妇产科护理练习试题及答案(一)
- 法律实务案例解析知识题
- 城市绿化与生态保护方案
- 基于单片机的电子广告牌设计
- 应用PDCA管理工具提高病案归档率
- 果蔬自发气调包装原理与应用演示文稿
- DB43T 2428-2022 水利工程管理与保护范围划定技术规范
- SB/T 11016-2013足部保健按摩服务规范
- GB/T 4062-2013三氧化二锑
- 神经系统的结构与神经调节的基本方式 【知识精讲+高效备课】 高考生物一轮复习 (新教材)
- GB/T 15328-2019普通V带疲劳试验方法无扭矩法
- 马克思主义基本原理(完整版)
- 涉密人员脱密期管理制度
- 企业风险管理-战略与绩效整合(中文版)
评论
0/150
提交评论