英语中级职称课文_第1页
英语中级职称课文_第2页
英语中级职称课文_第3页
英语中级职称课文_第4页
英语中级职称课文_第5页
已阅读5页,还剩41页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit1 UFOsNotlongago,anaeroplanewasflyingoverNewzealand.Therewasatelevisioncameracrewonboard.Suddenly,outinthenightsky,abrightspherecameintoview.Everyoneonboardsawitandeveryonethought,“UFO"—unidentifiedflyingobject.Thecameracrewwentintoactionandstartedfilming.Thatweekpeopleallovertheworldsawthefilmofthismysteriouslightontheirtelevisionscreens.Whatwasit?Wasitaspaceshipfullofvisitorsfromanotherplanet?Thecaptainoftheaeroplaneandthefilmcrewbelieveditwas.Otherobservershadmanydifferentexplanations.Somesaiditwasvenus.Otherssaiditwasjustatrickoflight.不久以前,有ー架飞机在新西兰上空飞过。机上有个电视摄制组。突然,机外的夜空中有个发光的圆球映入眼帘。机内的人都目睹这一景象,大家都认为这就是不明飞行物。摄制组人员立即行动起来,进行拍摄。在那一周内,全世界的人都在电视屏幕上看到这ー神秘发光体的镜头。这究竟是什么东西呢?是来自其他星球的满载旅客的宇宙飞船吗?机长和摄制组人员认为是的。另ー些目击者则众说纷纭,有些人说这是金星,另ー些人认为这不过是光造成的幻觉而已。Anairtrafficcontrolleralsosawitonhisradarscreen.Hethoughtthataflockofbirdswascausingdotsonhisradarscreenwhenthe“UFO”appeared.ー个机场导航员在雷达屏幕上也看到了这个不明飞行物。当这个不明飞行物在他的雷达屏幕上出现时,他以为这是一群鸟在他的屏幕上形成的光点。Mostastronomersnowbelievethatwhatthesepeoplesawwasalmostcertainlytheplanetvenus.Atthattimeofyearitisverybrightandeasytosee.Andfromamovingaeroplaneitcanappeartobemovingfast.SofarthereisnoproofthatUFOsorspaceshipsfromotherplanetsdoexist.TheseyearsinvestigatorsofUFOshaveinvestigatedthousandsofsightings-oroccasionswhenpeoplesaidtheysawaUFO.Ninetypercentoftheseturnedouttohaveasimpleexplanation.大多数天文学家现在都认为这些人所看到的几乎肯定是金星。在每年的这个时候,金星正好十分明亮,容易看到。而且从飞行着的飞机上看去,金星可能象在快速运行。究竟有没有不明飞行物或来自其他行星的宇宙飞船,到目前为止尚无法证实。这些年来,不明も行物的研究者对成千上万起人们自称亲眼目睹的事例进行了调查。结果是对其中百分之九十都能作简单的解释。However,it'sagoodideatokeepanopenmind.ScientistsinsomecountriesaretryingtopersuadetheirgovernmentstohelpthemstudyUFOs.Andtheyareplanningtoco-operateinternationallyonreportingandinvestigatingsightingsofUFOs.Afterall,itisquitepossiblethatthereislifeoutthereintheuniverse.Andifsomethingisalive,itisquitepossiblethatitwillcometovisitus不过,对这个问题最好是不抱偏见。有些国家的科学家们正在努力劝说各自的政府为研究不明飞行物提供帮助。他们计划在报告和调查不明飞行物的行踪方面进行国际合作。总之,在外层空间很可能存在着生物。而如果真有某种生物存在的话,那就完全有可能来访问我们。FlyingSaucersAmaterialhasfallenfromtheskiesinmanyplaces.Thismaterialiswhite,anditsometimesfallsinstripsabouttenmetreslong.Itdisappearscompletelyinaveryshorttime.Itissaidthatthismaterialoftenfallssoonafterflyingsaucersareseen.Forthisreasonmanypeoplebelievethatitcomesfromflyingsaucers.Butsomepeoplethinkthatitismaterialblownfromaclothfactory.在许多地方有一种物质从空中飘落下来。这种物质是白色的。它有时形成十米左右的长带飘然下降,很快就消失得无影无踪。据说这种物质往往是在飞碟出现之后不久降落的,因此许多人认为它是从飞碟上落下来的。但是有些人则认为那是从织布厂刮过来的物质。OnNovember9,1965acompleteblackoutoflightscoveredthenortheasternpartofAmerica.Millionsofpeoplewerewithoutlightsfromlateafternoonuntilthenextmorning.Itwasasifagreatblackblankethadbeenthrownoverallthecities,towns,andhomes.Somepeoplewerereportedtohaveseenflyingsaucersthatsameevening.Theybelievedthatflyingsaucerswererealflyingthingscontrolledbyintelligentbeings,andcamefromanotherplanet.1965年11月9日,美国东北部电灯完全熄灭。数百万人从接近傍晚的时候一直到第二天早晨都没有电灯,好象是一条巨大的黑色毯子覆盖在所有的城镇和住户的上空。据报道,有些人就在当天晚上看到了飞碟。他们认为飞碟是ー种来自另一行星的由智慧生物操纵的真实飞行器。Somescientiststhinkthatpeopleshouldbetaughtaboutthingsthattheyseeintheskies.Since95percentofthefindingsonunidentifiedflyingobjectshavebeenexplainedassignsofnature,thesesignsshouldbeexplainedtopeople.Theythinkthatteachingpeopletounderstandthesethingswillbeagreattaskforthescientists.有些科学家认为,必须使人们对他们在天空中所见到的东西有所了解。既然百分之九十五的有关不明飞行物的发现被解释为自然征兆,那么就该向人们解释这些征兆。他们认为,教人们理解这些现象将是科学家的ー项巨大任务。Otherscientistsfeelthatmoreresearchisnecessarybeforeanydefiniteconclusionsarereached.其他ー些科学家认为,需要进行更多的研究才能得出确切的结论。LifeintheUniverseOneofthemostexcitingquestionstowhichscientistsareseekinganansweris,“aretherelivingthingsanywhereintheuniverse?Istheearththeonlyinthewholeenormousuniversewherehumanbeingsoranythinglikehumanbeingsexist?”(B)宇宙中的生命科学家们正在寻求解答的最为激动人心的问题之一是:“宇宙中是否有生物存在?在无边无际的宇宙中,地球是不是有人类和类似人类的生物存在的唯一天体?”Livingthings,likeeverythingelse,aremadeupofatoms,andtheseatomsaregroupedintomolecules.Themoleculesoflivingthingsaremadeupofhundredsorthousandsofatomsarrangedindifferent,complicatedpatterns.Iftheybecometoohot,thesecomplicatedmoleculesoflivingthingsbreakupintotheirseparateatomsandceasetobeliving.Thereforetherecannotbelifeonthesunoranyofthestars.生物和别的东西ー样,是由原子组成的,而这些原子又集合成分子。生物的分子则由几百或几千个原子按各不相同的复杂的方式排列而成。如果生物的这些复杂分子温度太高,它们就分裂成单个的原子而不再生存。因此在太阳或任何恒星上不可能有生命。Livingthingsneedenergytogrowormove.Onearthplantsandanimalsgettheirenergyfromthelightandheatofthesun.Thereforeplanetsthatareveryfarfromthesunandextremelycoldarenotplaceswherelivingthingscouldexist.生物需要能量才能生长和运动。地球上的动植物从太阳的光和热中获得能量。因此远离太阳和极端寒冷的行星不是生物可以生存的地方。Allplantsandanimalscanliveonlyonplanetsthathaveasuitableatmosphere.ButneithermarsnorVenushasasuitableatmosphere.Itseemsthattherearenointelligentbeingsinoursolarsystemexceptontheearth.一切动植物只能在有适当大气层的行星上生存。但是不论是在火星上还是在金星上都没有这种适宜的大气层。因此在我们的太阳系中,看来除了在地球上以外,是不会有智慧生物的。Butifthereareplanetsroundthesun,whyshouldtherenotbeplanetsaroundotherstars?Maynotsomeofthesebeplaced,liketheearth,atjusttherightdistancefromtheirsuntohaveasuitableatmosphereandtobeneithertoohotnortoocoldforlife?Somewhereinspace,millionsandmillionsofmilesaway,theremaybeothercreatures,withbrainsaswell-developedasours,whoarealsoreachingoutinspacetodiscoverwhatelseexistsinthiswonderfuluniverse.但是既然太阳周围有行星,为什么在其他恒星周围不能有行星呢?难道不可能有一些行星和地球一样,距离它们的太阳不远不近,既有合适的大气层,又不冷不热,适宜于生物生存吗?在亿万英里以外的太空中,有可能存在着智力和我们一样发达的其他生物,他们也正在太空中四处探索,想要查明在这个奇妙的宇宙中是否还存在着什么其他生物。Unit2 AnewlightintheworldIn1960anAmericanphysicistbuiltaninterestingnewapparatustoproduceaverystrongbeamoflight.Thisnewlightwasnamed'laser”.Theprincipleofthelaseristhattheatomsofacrystalliketherubycrystalcanbeexcitedbystronglightandcanthenstorethislight,amplifyitandemitanimmenselypowerfulbeam.Thislightisparticularlypowerfulbecauseittravelsincoherentwaves,thatis,waveswhichareallthesamelengthandwhichmoveinstep.Forthisreason,too,thislightconsistsofonlyonecolour,andnotofmanycolourslikesunlight.UNIT2激光1960年有一位美国物理学家制成了一种有趣的新型仪器,来产生很强的光束,这种新的光源被命名为“激光”。激光的原理是:有些晶体(如红宝石)的原子可以受强光激发,然后把这种光储存起来,加以放大,并发射出功率极为强大的光束。这种光束的功率之所以特别强大是因为它是以相干波的形式传输的。所谓相干波是所有波的波长均相同,而且同步。也由于这ー原因,这种光只有一种颜色,而不象太阳光那样有许多颜色。Lightofthisstrengthcanbeveryusefulandhasalreadyfoundmanydifferentapplicationsinscience.Oneimportantuseoflasersistomeasuredistances.TheastronautsononeApollomissionsetupareflectoronthemoonto“catch“laserbeamsprojectedfromtheearthandtoreturnthemtoourplanet.Bymeasuringthetimethebeamtakestogotothemoonandcomeback,scientistscancalculatetheprecisedistance.这种高强度的光非常有用,并已在科学上有多种不同用途。激光的-个重要用途是测距。有一次执行阿波罗飞行任务的宇航员曾经在月球上安装了・个反射器,用来“扑捉”从地球上发射出去的激光束。科学家通过测量激光在地球与月球之间往返一次的时间,就能计算出地球与月球之间的精确距离。Anotheruseoflasersistomeasuretime.Thefactthatlaserbeamsaresocoherentmeansthattheirpulsescanbeusedtodivideasinglesecondintofantasticallysmallparts.Infact,pulsesoflaserlightthatlastonlyonepico-secondhavealreadybeenproduced.激光的另ー用途是测时。激光束相干性极好的意义在于激光的脉冲可以用来把一秒钟分割为无数极小的瞬间。事实上人们现在已能产生仅仅持续ー微微秒的激光脉冲。Laserbeamscanalsobeusedincommunications.Alaserbeamtravellingthroughanenclosedtubecancarryasmuchinformationas80millionTVchannels!Laser,likeradioandTVbeforeit,willprobablychangemanyaspectsofourlivesbeforetheendofthetwentiethcentury.激光束也可用于通讯。在ー个封闭管道中传输的激光束能传送多达八千万个电视频道的信息。激光,和在它以前的收音机、电视机ー样,在本世纪结束之前大概会使我们生活的许多方面发生变化。ForGoodorEvilAquiteimportantapplicationoflasersisinholography(theproductionofthree-dimensionalphotographs),inventedbyaHungarian-bornscientistin1948,beforelaser.Somepeoplehavesuggestedthathologramsshouldbemadeofallfamousworksofart.Thenthehologramscouldbeexhibited,lookingjustthesameastheoriginal,whichwouldbestoredinasafeplace.Ourworksofartwouldcertainlybesafer,butperhapswewouldnotfeelthesameifweknewwewerelookingatahologram!(A)是造福还是作恶激光的一个十分重要的用途是用在全息(拍摄立体照片)方面。全息摄影是在激光发明以前由一位匈牙利出生的科学家在1948年发明的。有人建议把所有著名的艺术品拍摄成全息照相。然后,可以把这些全息照相在展览会上展出,它们看上去与原作一模ー样。而原作可以珍藏在安全的地方。这样,我们的艺术品当然要安全多了,但是,如果我们知道我们所看到的只是全息照相,感受或许就会不一样了。However,thehologramisalreadybeingusedinDisneyland,inCalifornia,toamusepeople.TherearesomeroomsinDisneylandwhicharefullofsurprisingpeople-flying,eating,talking,someofthemtoobigandotherstoosmall-andtheyareallgreen!Althoughyoucanwalkthroughthem,youcannottouchthem.Theyarehologramsprojectedintotheroomsfromoutside.然而,全息照相已经在美国加利福尼亚州的狄斯耐游乐场中用来供人们娱乐了。在狄斯耐游乐场里有儿个房间,里面全是ー些令人惊奇的人物-有的在飞,有的在吃东西,有的在谈话,有些人大得出奇,有些人小得惊人一而他们都是绿色的。虽然你能够在他们中间走过去,但你却摸不到他们。他们都是从房间外面投射到房间里去的全息照相。Thelaserisreallyanimportantscientificdiscoveryinman'shistory.Itcanbeveryuseful,butitcouldalsobeakillingweapon.Alreadylasergunsarebeingdevelopedwhichcouldkillanenemy,orbringdownanairplaneoramissileatagreatdistance.Perhapsthisistheudeathray”,whichweoftenreadaboutinsciencefiction.Onceagain,manwillhavetodecidewhetherheusesaninventionforgoodorevil.激光在人类历史上实在是一项极为重要的科学发现。它可以有很多用处,但也可能成为ー•种杀人的武器。能在远处杀死敌人、击落飞机或导弹的激光炮已在研制之中,这也许就是我们在科学幻想小说里经常读到的那种“死光”。人类再一次不得不作出决定:把ー项发明用于造福还是用于作恶。LightWavesthatWorkMiraclesTheimportantthingaboutlaserlightisthatitiscoherent.Itsraysareallofthesamewavelengthorcolour,andareallinstep.Whenlightwavestravelinstep,theycanworkmiracles.Thereasonisthattheirenergyisconcentratedasthebeamtravels.(B)创造奇迹的光波激光的重要特性在于它是ー种相干光。这些光线的波长或颜色都相同,而且同步。当激光器发出的光波同步传播时,它们就能创造奇迹。原因是当光束向外传播时,这些光波的能量集中了。Threeofthemanywonderfulapplicationsofthelasershowhowthepropertiesofcoherentlightcanbeputtowork.Sinceitslightdoesnotspreadoutevenatgreatdistancesalasercanlightthesurfaceofthemoonwithonlyatwo-mile-widecircleoflight.Sinceitsenergyisconcentratedataverysmallpoint,itcansendalightintothehumaneyeballtoweldtheretinabackintoplace.Andsinceitsradiationissointense,itcanburnholesinasteelplate0.125mmthickatadistanceofseveralfeet.在激光的许多奇妙用途中,有三个用途都说明可以怎样利用相干光的这些特性:激光即使经过很远的距离也不会扩散,因此它照射在月球表面上的光照范围只是ー个直径为两英里的圆。激光的能量集中在非常小的一点上,因此它能把光射入人的眼球,熔接视网膜使其复位。激光辐射十分强烈,因此在几英尺以外就能把0.125毫米厚的钢板烧出洞来。Thesepropertiesmakelaserlightveryuseful.Forexample,inouterspace,wherethereisnoatmospheretoabsorbthelight,thelaser,likeradio,willbeusedforspacecommunication.Laserscancutmetalandothermaterials.Theyarebeingusedinmachiningmetals.Alasercanalsoweldmetals.Buthere,itsuseisforprecisework,asinmakingmicro-electroniccircuits.这些性质使得激光非常有用。例如,在外层空间没有大气吸收光线,激光和无线电ー样可用于太空通讯。激光能切割金属和其他材料,但是激光决不能取代车床。激光正用于金属的机械加工,也用于焊接金属,但是这类用途仅限于精密加工,如制造微电子电路等方面。Unit3 ManorMachine?Formtimetotimewehavetodorathertrickyjobsandfeelthatoneofourfingersisgettingintheway.Wesaythatweare”allthumbs”,meaningthatourfingersseemtobetooclumsyforthework.Itispossiblethatontheseoccasionsaspeciallydesignedartificiallimbwouldbemoreefficient.Scientistsinmanycountriesarestudyingwaysofincreasingthepowerofthehumanlimb,orratherofitsmuscles.Knownasa“man-amplifier”,amachineunderdevelopmentatanAmericanaeronauticallaboratoryconsistsofaframeworkorsuitwhichtheoperatorwears.Everymovementhemakesisrepeatedbythesteelframeworkheiswearing,butthepowerwhichmovesthepartsoftheframecomesfromhydraulicmotors.UNIT3 人,还是机器?我们常常需要干些复杂的工作,这时往往会觉得某个手指碍事。我们常说自己“笨手笨脚”,意思是说我们的手指太笨拙,干不了某件工作。在这种情况下,采用ー种特别设计的人工肢体可能会有效ー些。许多国家的科学家正在研究增加四肢能力,更确切地说,是增加四肢肌肉能力的方法。美国一所航空实验室正在研制一台机器,叫做“人力放大器”。这台机器由一个供操作人员套的框架结构或称操作服构成。操作人员所套着的钢铁框架能重复他的一举ー动,不过驱动框架各部件的动カ是由液压发动机供给的。Iftheoperatorbendsdowntopicksomethingup,themachinerepeatshismovement,liftingasheavyaweightas450kilogramsineachhand.Anothermachineisbeingmadewithfeetandlegs,whichwillenableitsusertowalkacrossthecountrysideveryquicklyasthestrideofthiswalkingmachineismuchgreaterthananordinaryman's.Besidesmilitaryuses,suchdeviceswillobviouslybeusefultoastronautsworkingonthemoon.假如操作人员弯腰拾东西,那机器就重复这ー动作,每只手提起重达450公斤的重物。另外一台正在制造中的机器,有脚有腿,它能帮助使用者迅速穿越乡村田野,因为这类步行机的步子比一般人的大得多。除了军事用途外,这种机器显然对在月球上工作的宇航员很有用处。Justastheoperationsofadistantunmannedspacecraftcirclingthemooncanbecontrolledbyradiosignals,sosuchdevices,properlydesigned,canberadio-controlled.Anastronautexploringanunknownplanetcandopartofhisexplorationwithoutleavinghisspacecraft.Hecansendoutarobotwhichwillworkontheunknownplanet,collectingrocksandminerals,puttingupapermanentobservationstationortravellingfarandwide.正如远在太空绕月球飞行的无人驾驶宇宙飞船可用无线电信号操纵ー样,这种专门设计的装置,也可以用无线电操纵。探索陌生行星的宇航员不用离开飞船就能进行部分考察工作,他可以派出机器人在这颗陌生的行星上工作,收集岩石和矿物;建立永久性观察站,或到四面八方去走动。(A)TheyAreAllRobotsYouseerobotsatworkaroundyourhomeeverydayalthoughyoumaynothavethoughtofthemassuch.But,accordingtoonedefinition,washingmachineselectricheaters,etc.Areallrobots.Robotscanalsobedesignedtodothedangerousworkinresearchlaboratoriesorinouterspace.(A)它们都是机器人你每天看到机器人在你家里到处工作,虽然你也许没想到它们是机器人。但是,按照某种意义来说,洗衣机、电炉等都是机器人。也可以设计出ー些机器人,在科研实验室和外层空间里从事危险工作。Allthesatelliteslaunchedintoouterspacehavehadrobotsonboard.Theserobotshavesentbacktotheirmastersonearth,bywayofradio,suchimportantinformationonspaceastemperature,radiation,andsoon.Fromtheirhighpositioninspacetheyhaveeventakenphotographsoftheearthandotherplanets.WhenthefirstspaceshiplandsonmarsandVenus,itwillprobablyhaveonboardrobotsratherthanhumanbeings.Robotscanmapthesurfacesoftheseheavenlybodies,makenecessarygeologicalstudies,exploreunknownplaces,andevenbuildlandingareasforfuturespaceships.发射到外层空间去的所有卫星上都有机器人。这些机器人通过无线电将宇宙中的温度、辐射等重要资料发回给它们地球上的主人。它们甚至可以从空中居高临下地拍摄地球和其它行星的照片。当第一艘飞船在火星和金星上着陆时,飞船上将很可能只有机器人而没有真人。机器人能绘制这些天体表面的地图,进行必要的地质研究,探索陌生地区,甚至还可以未来的飞船建造着陆场地。Ofalltherobotsthatwehavewithustoday,thosewithelectronicbrains,calledcomputers,areplayingthemostwonderfulpartinrevolutionizingourwayoflife.Computerswerefirstdevelopedtohelpinthesolutionofcertainscientificproblems,andnowtheyhaveturnedouttobesogenerallyusefulthattheyarebeingusedinmanydifferenttypesofwork.Theyhavefreedhumansfromheavyworkandoffermuchmorefreetimetotheirhumanmasters.在我们今天所拥有的机器人中,那些装有电脑(即计算机)的机器人在彻底改革我们的生活方式方面正起着极为奇妙的作用。计算机最初是为了帮助人们解决某些科学问题而研制出来的,现在却变得用途极为广泛,以致正在被用来做许多不同类型的工作。这些机器人使人们摆脱了繁重的劳动,给它们的主人提供了更多的空闲时间。(B)ReadingMachineSpeaksInStyleABritishinstitutefortheblindistotestanewmachinethatturnsthewrittentextofabookintospeech.Themachinecontainsavoicesynthesizerthat“speaks”likeaperson.(B)有腔有调的阅读机英国一个为盲人服务的研究所计划试验ー种能把书中的文字转换为言语的新机器。这种机器带有ー架能象人ー样“说话”的语音合成器。Thereadingmachinecontainsfourparts-thebookscanner,acomputer,akeyboardcontrolandaloudspeaker.Thepagetobereadisplacedfacedownonaglassplateontopofthescannerandacamerascansitfromunderneath.Thescanningsystemturnslettersonthepagetodigitalsignalsthatarefedtothecomputer.Thenthesignalscanbeturnedintospeechbymeansoftheelectronicvicesynthesizer.这种阅读机包括四个部分ー书本扫描器、计算机、键盘控制器和扬声器。把要读的ー页书面朝下放在扫描器顶部的玻璃上,摄影机便从下面对其进行扫描。扫描系统把这一页的字母转换成数字符号输入计算机,然后信号通过电子语音合成器转换为言语。Thesystemstressesparticularsoundsaccordingtotheirrelationshiptoothersounds.Forexample,itwouldsoundthe"e"in"read”differentlyfromthesameletterin"red”.Thecomputercontainssome2,500pronunciation“rules“thatdeterminehowtosoundwordsandphrasesinspeech.Thecomputercanalsodeterminewheretoemphasizesomewordsmorethanotherstomake"normal”speech.这种系统按照一些特定的音和其他音之间的关系,来对这些音加以重读。例如,这个系统能把read和red中的同一字母e有区别地读出来。这种计算机包含有大约2,500条说话时词和词组发音的规则。计算机还能决定在哪些地方某些单词应该比其它词读得重一些,以形成“正常的”言语。Besides,thesynthesizercanspeakforeignlanguageswithadifferentprograminthecomputer,andcanincreaseitsoutputtoabout300wordsaminute,abouttwicethespeedofnormalspeech,tolettrainedpeoplehearabookatagreatspeed.此外,假如计算机采用另ー种程序,合成器就能说外语;它还能够把输出增加到大约每分钟300个单词,即大约为正常讲话速度的两倍,从而使经过训练的人能以很快的速度听完一本书。Theblindpersonusingthemachinecontrolsthespeedatwhichit“talks”withthekeyboard.Healsodetermineswhichpartofthepagethescannerreads.Ifawordisnotclearlypronounced,theusercanaskthemachinetorepeatit,or,ifawordisdifficult,hecanevenaskittospellthewordoutletter.使用这种机器的盲人可以用键盘控制它“讲话”的速度。他还能决定扫描器阅读ー页书的哪一部分。如果有一个单词的音发得不清楚,使用者可以要求机器重复ー一遍。或者,如果ー个单词很难,他甚至可以要求机器把这个单词ー个字母一个字母地拼读出来。Unit4 LifewithoutElectricityThereisascience-fictionstoryinwhichbeingsfromanotherplanetconquertheeartheasilybecausetheyhaveamachinetoturnoffalltheelectricity.Well,whatwouldbetheeffectofsuchamachine?Acenturyago,nobodybutafewscientistswouldhaveobservedanydifference;mostpeoplewouldsimplyhavecontinuedtheirlives.Inourday,however,eventhefarthestcornersoftheworldarebeingconqueredbyelectricity,atleastbythetransistorradio.如果生活中没有电有・・篇科学幻想小说,说到从另ー个行星上来的生物轻而易举地征服了地球,因为他们有一利机器能切断所有的电源。那么,这样一台机器会造成什么后果呢?若是一个世纪以前,除了少数科学家之外,大概不会有人注意到有什么两样,大多数人会照样生活下去。可是,在当代,即使是地球上最偏僻的角落也离不开电,至少离不开晶体管收音机。Mostofthetroubleofalifewithoutelectricity,however,wouldcometothehighlyindustrializednations,many,ifnotall,ofourindustrieswouldceaseproduction;allwheelswouldstopbecausethemotorsthatpowerthemachineswouldfail.Theworld*stransportsystemswouldfallapartwithoutasupplyofelectricity.Electrictrainsandtramsobviouslydependonelectriccurrent,butmotorvehiclescouldnotbeoperated,either;theycouldneitherbestarted(exceptwithahand-crank)norwouldtherebeanyignition.Forthesamereason,aeroplanescouldnotfly.然而,如果没有电,高度工业化的国家所遇到的困难最多。许多(纵使不是全部)エ业都要停止生产,所有机轮部分将停止转动,因为供给机器能量的电动机将停止工作。全世界的运输系统也将因没有电カ供应而陷于瘫痪。电气火车和电车固然要依靠电流,但汽车没有电也不能开动:它们既不能发动(除非用摇手柄),也不能点火。由于同样的理由,飞机也不能飞行。Probablytheworsteffectwouldbefeltontheworld*scommunicationsystems.Thetelephone,radio,televisionandradarwouldbecomeinventionsofstrictlytheoreticalinterest.Theworld,sleaderswouldholdmeetingsandinformthepeople;buthowwouldpeopleeverlearntheresultsofthesediscussions,witheventheprintingpressesoutofservice?Inthemeantime,scientistswouldtrytofindawaytoturntheelectricityonagainorperhapstodiscoverasubstancethatwouldreplaceit.受影响最严重的也许是全世界的通讯系统。电话、收音机、电视、雷达都只能变成纸上谈兵的发明。世界各国的首脑可能会召开会议,成立各种委员会,来讨论这种形势,并向人民发布消息。但是如果连印刷机也停止工作了,人民将如何获悉这些讨论的结果呢?在此期间,科学家们将致カ于寻求ー种把电流重新接通的方法,或是设法发现ー种物质来代替电。TheComingofElectricityElectricityplaysaverygreatpartinthelivesofmostofus.Theelectricagehasbeenwithusformanyyears,andperhapsitwillnevercompletelydisappear.Butthiselectricity,whichwealluse,isamystery.(A)电的产生电在我们多数人的生活中起着非常大的作用。我们生活在电气时代已经多年,这个时代也许永远不会结束。但是,这个人人使用的电却还是ー种不可思议的东西。Weknowwhatelectricitycando:lightourhouses,driveourtrains,carryourmessagesthroughspace,workcomputers,countthepeoplewhoareenteringanexhibitionorthecarsthatarepassingalongaroad,showustheinsideofourbodies,andsoon.Butnooneknowswhatelectricityreallyis.我们知道电能够做的事情:照亮房屋、开动火车、通过空间传送信息、操纵计算机、计算进入展览会的人数或路上驶过的车辆,显示人体的内部结构等等。但是谁也不知道电究竟是什么东西。Mostoftheelectricitywhichweuseisproducedbymachines.Electriccurrentcanbeprovidedbybatteries,whichusechemicalaction;butsuchacurrentisveryweakhadcostsalotofmoney.Mostelectricpowertodayisprovidedbypowerstations.Theoriginalsourceofpowermaybecoal,oiloratomicenergy.Eachofthesecanbemadetoheatwaterandturnitintosteam.Thesteamcandriveturbineswhichwillturnalternatorstomakeelectricpower.我们所用的电大部分是发电机发的。电也可以利用化学作用的电池提供。但这样的电流很弱,而且成本很高。今天,大部分的电カ是由发电站提供的。电カ的来源可以是煤、石油或原子能。这几种能源都可以用来给水加热,并把水变成蒸汽。蒸汽驱动涡轮机,再由涡轮机转动交流发电机发电。Anothersourceofpowerismovingwater,butthisisnotusedinquitethesamewaybecausethewaterisnotheated.Arivermaybedammedandwhenthatisdonealargepressureofwaterisbuiltupbehindthedam.Thewaterisallowedtopassthroughpipestowaterturbines,whichturnthealternators.Inafewplacesbytheseatheriseandfallofthetideisusedforthesamepurpose.Itwouldbepossible,also,touseastrongwindtoturnwindmillswhichcouldturnalternators;andperhapsthisforce,mostofwhichiswastedatthepresenttime,willbebroughtintoman'sserviceinthefuturemorefullythanitisnow.电カ的另一种来源是流水,但使用这种来源的方法和上面的方法并不完全相同,因为流水是不加热的。河流上可以筑拦河坝,坝建成后,坝后就会形成一股强大的水压。然后让高压水通过管道冲动水力涡轮机,再由涡轮机带动交流发电机。在有些靠海的地方,人们利用潮水的涨落来发电。此外,还可以利用强大的风カ转动风カ发动机,从而带动交流发电机发电。目前,大部分风カ都浪费掉了,但在将来,风カ或许将会比现在较为充分地用来为人类服务。CommunicationFromADistanceTelecommunicationsmeans,simply,communicationfromadistance.Itmaybebycableorradio,orbytheuseofelectricalorelectronicsignals.Inthiswaymillionsofpeopleallovertheworldarekeptintouchwitheachother.(B)远距离通讯简单说来,电讯就是远距离通讯,它可以通过有线电或无线电进行,或者利用电或电子信号进行。世界上千千万万人就是用这样的方式保持相互联系的。Thefirstworldtelegraphcablesystemwasstartedoveracenturyago,whichwaslaterdevelopedintotheworldradioandtelephonecablenetworkssowell-knowntoday.Asearlyas1857,peopletriedtolayanunderseacableacrosstheAtlanticocean,buttheymetwithalotofdifficulties.Half-wayacrosstheAtlanticthecablebroke,andtheshipthatwaslayingithadtoreturn.Itwasnotuntil1866thatthefirstcablewassuccessfullylaidbyoneofthestrongestshipsthathadeverbeenbuilt.ThecablelinehadbroughtthetwocontinentssonearthatpeoplecouldbegintotalktoeachotheracrosstheAtlanticinafractionofasecond.世界上第一个有线电报系统是在ー百多年前启用的,它后来发展成为今天尽人皆知的世界无线电和有线电话电缆网。早在1857年,人们就曾尝试铺设一条横穿大西洋的海底电缆,但遇到了许多困难。电缆在横越大西洋一半的地方断了,那艘铺设电缆的船只得返航。直到1866年,第一条海底电缆オ铺设成功。铺设电缆的那艘船是当时最坚固的船只之一。这条电缆缩短了两大洲的距离,从而使人们开始能够在一刹那的时间内隔着大西洋和对方通话。Themoderninternationaltelecommunicationssystemlinkstheworldthroughsatellites.Thislatestandmostwonderfulwayofsendinganelectronicsignalfromonesideoftheworldtoanotheristo“bounce”itfromanearthstationtoasatelliteinspaceandbackagaintoanotherearthstation.Eachsignalgoesup22,300miles,andcomesdownagainthesamedistance.Everywordspokenonthetelephone,everymessagesent,makesthisjourneyandcoversthe44,600milesinasplitsecond.现代的国际通讯系统通过卫星把世界联系起来,这种把电子信号从世界的一端传送到另一端的最先进也最巧妙的方法,是使信号从地面站“弹”到空中的卫星上,再从卫星上回到另一个地面站。每个信号向上发射到ニ万二千三百英里的高空,再向下经过同样的距离。在电话上说的第句话,传递的每个信息,都在一刹那间走过四万四千六百英里的旅程ThefirstearthstationonascensionislandintheAtlantichelpedtoputthefirstastronautsonthemoonandisstillanimportantlinkintheAmericanspaceprogramme.Nowearthstationsarebeingbuiltindifferentpartsoftheworld.Telecommunicationsmeanssomuchinmodernlifethatwithoutitourmodernworldwouldbeimpossible.位于大西洋的阿森松岛上的第一卫星地面站曾帮助把第一一批宇航员送上了月球,它至今仍是美国空间计划中重要的通讯线路。现在世界各地都在建造卫星地面站。电讯在现代生活中至关重要。没有它,就不可能有我们的现代世界。Unit5 EnergyfromwithintheearthSomescientistsestimatethatatthepresentrateofuse,theworld,sknownoildepositscouldrunoutinfrom10to15years.Eventakingintoaccountpossiblenewdiscoveriesofoildeposits,theremaybelittleornooilleftbytheendofthiscentury.Thisestimationistoopessimistic.UNIT5 地球内部的能量据某些科学家估计,按目前使用石油的速度,全世界已探明的石油储藏量可能在10T5年内消耗殆尽。即使把可能发现的新油田考虑进去,到本世纪末石油也可能全部用尽或所剩无儿。这个估计过于悲观了。Inthelongrun,thereshouldbenosuchthingasanenergyshortage,becausetheentireuniverseconsistsofenergy.Whereverthereismatter,thereisenergy,andallchangesofmatterinvolvechangesofenergy.Weneednotdependtoomuchoncoaloroilforpowerifwecantapnewenergysources.从长远观点来看,不应该出现能源短缺这样的问题。因为整个宇宙都是由能量组成的。哪儿有物质,哪儿就有能量。物质一切变化都包含着能量的变化。如果我们能开发出新的能源,我们就不必过分依赖煤和石油来取得动カ了。Tomakeuseoftheheatinthecentreoftheearth,forexample,isoneofman'sendeavourstocopewiththeenergyproblem.Asyouknow,thecentreoftheearthissohotthatalltherockthereisliquid.Therockthatformsthelandandtheflooroftheseaisacoolcrust.Thiscrustisabouttwenty-fivemilesthick,andunderneathisathicklayerofhotrock,whichextendsabouthalfwaytothecentreoftheearth.Theliquidcentreoftheearthisthoughttohavetemperaturesaround3,700℃.例如,利用地心的热量,就是人类解决能源问题的ー种努力。你们知道,地心的温度极高,以致那儿的岩石均呈液态。构成陆地和海底的岩石是ー层冷的外壳。这层外壳约有25英里厚,以下是厚厚的ー层炽热的岩石,深达离地心一半的地方。据认为液态地心的温度是3,700C左右。Ifwedrillholesinthecrustdowntothehotrockbelow,itwouldbepossibletosendwaterdowntheholes.Therockwouldheatthewaterandturnitintohotsteam.Thesteamwouldthenbeforcedbackuptothesurfacebythepressure,andcouldbeusedtodriveturbinestomakeelectricity.ThiswouldonlybeanartificialextensionofsomethingthathappensnaturallyinthegeysersthatarefoundinIcelandandotherregionsofworld.如果我们在地壳上钻孔,钻到下面炽热的岩层,那么就可以从孔内把水往下注。岩石会使水变热,化为蒸汽。蒸汽受到压カ被压回地面,于是就可以用它来驱动涡轮机发电。这只不过是把世界其他地区的热喷泉里发生的自然现象加以人工发展而已。Itisconceivablethatenergyfromwithintheearthwillbeextensivelyusedinthefuture.Therearemanyotherenergysourcesinstore.Theproblemsareconnectedwithharnessingtheenergyatareasonablecostsothatpeopleintheworldcanbenefitfromit.可以相信,地心的能量将来会得到广泛的利用。还有许多种其他能源尚未开发。问题在于要使利用能源的成本不致太高,以便人类能从中得益。HarnessTheSunAyoungwomaninMexicoliftsthelidofapottoseeifthefoodsheiscookingisdone.Sheisespeciallyinterestedinherdinnerbecausesheistryinganewkindofcooker—onethatgetsitsheatdirectlyfromthesun..Asimpledeviceisgatheringthesun'sraysandconcentratingthemsothattheyarehotenoughtoboilwaterandcookfood.Thewomanishappybecausenowshecanusethenewcookerinsteadofherelectricstovewhilethesunisshiningandwillpaylessforherelectricity.(A)利用太阳能墨西哥的一位年轻妇女揭开锅盖看看她煮的食物是否熟了。她对这顿饭特别感兴趣,因为她正在试用ー种新型的锅灶一ー种直接从太阳取得热量的锅灶。这是ー个简单的装置,它正在把太阳光线聚集起来,使它们的热量高到足以烧水煮饭。这位妇女很高兴,因为现在她可以在有太阳的时候使用这种新灶来代替电炉,从而节省电费。Somescientistsbelievesolarenergyisoneofthemainsourceswhichcanmeettheworld'senormousn

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论