现代散文翻译参考译文课件_第1页
现代散文翻译参考译文课件_第2页
现代散文翻译参考译文课件_第3页
现代散文翻译参考译文课件_第4页
现代散文翻译参考译文课件_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

现代散文翻译参考译文从文体学的角度而言,散文是众体之源,也是众体的集大成者:各种文体由此而生,走向不同的方向,相反,各种文体也可以回归散文,对其产生不同的影响。在二十世纪的英国文坛上,哲学家罗素写散文,戏剧家肖伯纳写散文,小说家乔伊斯写散文,女作家沃尔夫写散文,诗人艾略特写散文,而历史学家兼政治家丘吉尔也写散文。SeeingPeopleOff

Author:MaxBeerbohmIamnotgoodatit.Todoitwellseemstomeoneofthemostdifficultthingsintheworld,andprobablyseemssotoyou,too.ToseeafriendofffromWaterlootoVauxhallwereeasyenough.Butwearenevercalledontoperformthatsmallfeat.Itisonlywhenafriendisgoingonalongishjourney,andwillbeabsentforalongishtime,thatweturnupattherailwaystation.Thedearerthefriend,andthelongerthejourney,andthelongerthelikelyabsence,theearlierdoweturnup,andthemorelamentablydowefail.Ourfailureisinexactratiototheseriousnessoftheoccasion,andtothedepthofourfeeling.Inaroom,orevenonadoor-step,wecanmakethefarewellquiteworthily.Wecanexpressinourfacesthegenuinesorrowwefeel.Nordowordsfailus.Thereisnoawkwardness,norestraint,oneitherside.Thethreadofourintimacyhasnotbeensnapped.Theleave-takingisanidealone.Whynot,then,leavetheleave-takingatthat?Always,departingfriendsimploreusnottobothertocometotherailwaystationnextmorning.Always,wearedeaftotheseentreaties,knowingthemtobenotquitesincere.Thedepartingfriendswouldthinkitveryoddofusifwetookthemattheirword.Besides,theyreallydowanttoseeusagain.Andthatwishisheartilyreciprocated.Wedulyturnup.Andthen,ohthen,whatagulfyawns!Westretchourarmsvainlyacrossit.Wehaveutterlylosttouch.Wehavenothingatalltosay.Wegazeateachotherasdumbanimalsgazeathumanbeings.We“makeconversation”--andsuchconversation!Weknowthatthesearethefriendsfromwhomwepartedovernight.Theyknowthatwehavenotaltered.Yet,onthesurface,everythingisdifferent;andthetensionissuchthatweonlylongfortheguardtoblowhiswhistleandputanendtothefarce.但在江南,可又不同;冬至过后,大江以南的树叶,也不至于脱尽。寒风─—西北风─—间或吹来,至多也不过冷了一日两日。到得灰云扫尽,落叶满街,晨霜白得像黑女脸上的脂粉似的。清早,太阳一上屋檐,鸟雀便又在吱叫,泥地里便又放出水蒸气来,老翁小孩就又可以上门前的隙地里去坐着曝背谈天,营屋外的生涯了;这一种江南的冬景,岂不也可爱得很么?我生长江南,儿时所受的江南冬日的印象,铭刻特深;虽则渐入中年,又爱上了晚秋,以为秋天正是读读书,写写字的人的最惠节季,但对于江南的冬景,总觉得是可以抵得过北方夏夜的一种特殊情调,说得摩登些,便是一种明朗的情调。我也曾到过闽粤,在那里过冬天,和暖原极和暖,有时候到了阴历的年边,说不定还不得不拿出纱衫来着;走过野人的篱落,更还看得见许多杂七杂八的秋花!一番阵雨雷鸣过后,凉冷一点;至多也只好换上一件夹衣,在闽粤之间,皮袍棉袄是绝对用不着的;这一种极南的气候异状,并不是我所说的江南的冬景,只能叫它作南国的长春,是春或秋的延长。江南的地质丰腴而润泽,所以含得住热气,养得住植物;因而长江一带,芦花可以到冬至而不败,红时也有时候会保持得三个月以上的生命。像钱塘江两岸的乌桕树,则红叶落后,还有雪白的桕子着在枝头,一点一丛,用照相机照将出来,可以乱梅花之真。草色顶多成了赭色,根边总带点绿意,非但野火烧不尽,就是寒风也吹不倒的。若遇到风和日暖的午后,你一个人肯上冬郊去走走,则青天碧落之下,你不但感不到岁时的肃杀,并且还可以饱觉着一种莫名其妙的含蓄在那里的生气;“若是冬天来了,春天也总马上会来”的诗人的名句,只有在江南的山野里,最容易体会得出。说起了寒郊的散步,实在是江南的冬日,所给与江南居住者的一种特异的恩惠;在北方的冰天雪地里生长的人,是终他的一生,也决不会有享受这一种清福的机会的。我不知道德国的冬天,比起我们江浙来如何,但从许多作家的喜欢以Spaziergang

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论