




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
近义词辨析務める、勤める、働く勤める、つとめる①被公司或机构雇佣、并在该处工作。多强调工作地点;例:商社に勤める、役所に勤めている県立高校に勤めている(で働いている)在县立高中上班。②将经历投入在佛教、专心于佛事。例:法事を勤める
務める、つとめる例:主役を務める、委員長を務める、代理人を務める「務める」不限于指工作,也指接受到某个任务,表示根据当时情况进行相应的业务和工作。或表示被指派的工作发挥相应的作用。
勤める和働く的区别一表现重点不同。働く重点表示干活、打工、劳动,其工作场所一般用「で」表示。而勤める则重点表示以某单位、组织一员的身份在其中工作,或担任某种职务,一般用「~に勤める」表示,两者有时不能替代使用。例如:①金は彼が刑務所で働いて得た。刑務所では作業褒賞金が出たからである。钱是从监狱劳动所得的,因为监狱有劳动奖金。②通訳を勤める。当翻译。勤める和働く的区别二働く表示具体工作的动作,而「勤める」的动作是抽象的,它不能表示特定场面的特定动作。例如:①子供が働いてくれなくては生きていけないのだ。如果孩子不工作,(家里)就生活不下去。②男が大勢石を掘ったり、土を運んだり、がやがや働いている很多人在吵吵嚷嚷的干活,有的挖石,有的运土。勤める和働く的区别三勤める可以用于争取、忍住、致力于等方面的意思,而働く只表示工作、劳动。例如:人の前で泣くまいと勤める。在旁人面前忍住眼泪。人に負けないと勤める。争取不输给旁人。勤める和働く的区别四働く可以表示动物或机器以及自然界的非意志工作及作用。而勤める只能表示人的劳动。例如:①水田で鋤を引いて働く水牛の姿も見られる。还可以看到水田在拉犁耕田的水牛。②月と地球の間に引力が働く月球和地球之间存在着引力作用。勤める和働く的区别五働く可以表示干坏事,勤める没有这一用法。例如:①悪事を働く。干坏事。②盗みを働く。偷东西。指精神活动;①頭が働く。开动脑筋②知恵が働く。想办法思う、思える、思われる、考える【思う】“认为、推测、相信”,多表示个人的认为或是想法,私もそう思う。我也是这么想的。【思える】总觉得。看来。人生は楽しいもののようにも思える。看来人生还是快乐的・・・と思える/思われる、是表示外界的一般性看法,是不以说话人的看法为转移的。通常指大多数人认为或是社会共识。人によく思える/人によく思われる。为人称道。これは真実とは思えない/これは真実とは思われない。这不能被认为是真实的。雨が降りそうに思える。雨が降りそうに思われる。看起来要下雨的样子。思う:主观,含感情,瞬间的判断考える:客观,理性,长时间的判断“思う”这个词偏向于主观的动作,不通过长时间的过程,比较短期思考出来的判断。也可以说这不是有意识的,一般我们不能控制这个动作。相反“考える”是偏向于客观的动作,通过长时间的过程做出来的理性判断,也可以说这是有意识做的,一般我们可以控制这个动作。从别的角度来解释的话,我们问说话人“为什么你这么觉得呢?”的话,说话人不一定能回答用“思う”的结论的理由,但是100%可以回答用“考える”的结论。例:今回の勝利を嬉しく思います。今回の勝利を嬉しく考えます。这次的胜利,我很开心。这两句话,哪个更好呢?这句话里面的思考对象是「嬉しい」,这是含感情的词汇,获得胜利,说话人很开心,这里应该没有思考过程,自然而然地就开心了吧。因此,这里应该用「思う」。例:①京都は面白いと思う。②京都は面白いと考える。其实这两句话都没有问题,但是语感方面还是有区别。第一句话用的是“思う”,所以说话人不是通过长时间的思考过程,比较短期的瞬间得出了“面白い”这个结论。相反第二句话用的是“考える”,所以“面白い”这个结论是通过长时间的思考得出来的,理性的,客观的。“那个地方好不好玩”一般不是这么判断的吧,所以这句话好像不是作为经典景点形容京都的。那么,有什么样的可能性呢?我觉得“值得研究”是最大的可能性,就是通过调查京都这个地方的很多要素,最终导出了“京都是值得研究的地方”这个结论。这两句话,这样修改的话这两个词的区别更明显【特に理由はないんだけど、なんとなく】京都は面白いと思う【調査の結果、卒業論文のテーマとして】京都は面白いと考える给大家举个其他例子子供の将来を思う子供の将来を考える这两句话有什么样的语感区别呢?第一句话用的是“思う”,所以是含感情的,主观的动作,说话人不是在认真想孩子的将来的计划,而是单纯的期待或者担心孩子的未来的。相反第二句话用的是“考える”
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 吊顶材料合同范例
- 卫生用品合同范本
- 下水管改造合同范本
- eve快递合同范本
- 合作开宾馆合同范本
- 卫浴仓库用工合同范本
- 区域包干合同范本
- 住户拆迁补偿合同范例
- 卤菜素菜采购合同范本
- 制沙机合同范本
- 2024解析:第八章牛顿第一定律、二力平衡-基础练(解析版)
- 《传媒法的原则》课件
- 2024解析:第十三章内能-基础练(解析版)
- 2024年网格员考试题库含答案
- GB/Z 44047-2024漂浮式海上风力发电机组设计要求
- (完整)2019年风廉政建设主体责任落实情况监督检查记录表
- 《selenium安装教程》课件
- 2024年辽宁省中考数学真题卷及答案解析
- 绝句迟日江山丽说课稿
- 物业员工安全知识教育培训
- 动物性食品卫生检验教案2
评论
0/150
提交评论