翻译练习01概要课件_第1页
翻译练习01概要课件_第2页
翻译练习01概要课件_第3页
翻译练习01概要课件_第4页
翻译练习01概要课件_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2022/10/15Lesson301在和奥洛克的谈话中,我了解到许多内幕,而有些我怀疑克郎西自己都未必清楚。Ihadlearnedagreatdealfromthesenocturnalinspections,thingswhichIdoubtedthatClancy(克兰西)himselfknew.这种夜间巡查让我了解到很多事,这些事依我看连克兰西都未必知道。2022/10/11Lesson301在和奥洛克的谈话中,2022/10/15Lesson302我发现不只是少数人有过贪污受贿的事。Morethanafewoftheclerks,IdiscoveredthroughthecourseoftheseroundswithO’Rourke,hadbeenguiltyofembezzlementatonetimeoranotherintheirseedy,cosmococciccareer.贪污,盗窃,盗用,擅用,挪用(公款);侵吞(公物等);监守自盗:

1.多子的,多核的;2)结子的;3)(玻璃等)有气泡的;4.无精打采的,不愉快的;5.破旧的;(衣衫)褴褛的(shabbyanduntidy);6.低级的,下流的(morallydegraded)

在与奥罗克一起巡查的过程中,我发现,公司的不少职员在他们龌龊的电讯生涯中,都多多少少盗用过公款。2022/10/11Lesson302我发现不只是少数人有2022/10/15Lesson303奥洛克有他自己处理这类事件的方法,O’Rourkehadhisownwayofdealingwiththesecases.对这种情况,奥罗克有自己的处理方式。2022/10/11Lesson303奥洛克有他自己处理这2022/10/15Lesson304凭着多年来积累的丰富经验,他经常随心所欲地对付这些不幸的人。Relyinguponthegoodjudgmentwhichhislongexperiencehadgivenhim,heoftentookamazinglibertiesindealingwiththeseunfortunateindividuals.他依靠长期经验赋予他的良好判断力,在处理这些倒霉蛋时,往往采取非常灵活的态度。2022/10/11Lesson304凭着多年来积累的丰富2022/10/15Lesson305我敢肯定,有一半案件只有奥洛克一人知道。Halfthecases,Iamcertain,neverbecameknowntoanyonebutO’Rourke.我敢说,有一半案子,除了奥罗克之外,没有人知道。2022/10/11Lesson305我敢肯定,有一半案件2022/10/15Lesson306如果他信任那个人,那他就会允许他慢慢地供出全部经过。当然,这一切都是他俩之间的秘密。Wherehehadconfidenceinthemanhewouldallowhimtomakerestitutionlittlebylittle,makingitclear,ofcourse,thatthematterwastoremainasecretbetweenthem.1.asumofmoneypaidincompensationforlossorinjury;2.theactofrestoringsomethingtoitsoriginalstate;3.gettingsomethingbackagain1.asumofmoneypaidincompensationforlossorinjury;2.theactofrestoringsomethingtoitsoriginalstate;3.gettingsomethingbackagain表明;说清楚;讲清楚如果是他信任的人,那他会让对方一点点把钱还上。当然,这时他会向对方保证,这件事只有天知地知、你知我知。2022/10/11Lesson306如果他信任那个人,那2022/10/157有时这种事能有双重效果:通过用这种不寻常的方式处理这些事情,不仅公司肯定能找回所有被窃取的财物,而且出于对他的感激,那些人从此以后能成为他可靠的线索提供人;一旦出事,总有人向他告密或向他自首并揭发别人。Therewasattimesatwofoldpurposeinthisbenevolence.Byhandlingtheincidentinthisirregularway

notonly

wasthecompanycertainof

retrievingallthathadbeenstolenbut,becauseofhisgratitude,thevictimcouldhenceforthbereliedupontoactasasortofstoolpigeon.Hecouldbemadetosquealandsquawk

whenoccasionarose.仁慈;善行检索;重新得到;取回;挽回诱捕用的鸽子;奸细;眼线均为拟声(模拟鸽子或鸟发出的声音)1)[美国俚语]告发

2)[美国俚语]自首并告发他人;抱怨

(complain);抗议他之所以这么大行善举,有时候有双重目的。一方面,通过这种非常规方法处理事情,公司可以追回被盗用的钱;另一方面,对方出于对他的感激,会因此而成为他值得信赖的眼线,一有什么情况,可以利用他打打小报告什么的。2022/10/117有时这种事能有双重效果:通过用这种不寻2022/10/15Lesson308刚开始我还纳闷奥洛克为什么对那些社会渣滓那么感兴趣,许多次我都发现奥洛克已经将他们改造成有用之人了。Manyatime,inthebeginning,when

IwonderedwhyO’Rourkewastakingsuchaninterestincertainratlikecharacters,IdiscoveredthattheywereofthelosttribewhomO’Rourkehadconvertedtousefulinstruments.刚开始时,我不止一次地纳闷,为什么奥罗克对一些贼眉鼠眼的家伙这么感兴趣。结果发现,他们都是些失足成恨的家伙,现在经过他的改造,一个个都成了为他所用的工具。2022/10/11Lesson308刚开始我还纳闷奥洛克2022/10/15Lesson309事实上,从他那神秘的举措中我已经了解到了很能说明问题的一点,那就是,他肯定对其花一点点时间和精力的人都是对他有某种用处的人。Infact,IlearnedonethingaboutO’Rourkewhichexplainedeverything,sofarashismysteriousbehaviorwasconcerned:thatwasthateveryonetowhomhegavetheleasttimeorattentionhadsomeimportanceintheschemeofhiscosmococciclife.其实,说到奥罗克的诡秘行为,我所了解到的一点足以说明一切,那就是:即使是他很少关注或不太感兴趣的人,在他电讯生涯的大戏中,都扮演着某种程度上的重要角色。2022/10/11Lesson309事实上,从他那神秘的2022/10/15Lesson3010尽管他给人的印象总是干起活来风风火火,尽管他经常显得又笨又傻,尽管他好像整天无所事事游手好闲,但实际上他的所作所为都和他手头的工作有着息息相关的联系。Thoughhegavetheillusionof

runningringsaroundhimself,

thoughheoftenactedlikeafoolandanignoramus,thoughheseemedtobedoingnothingmorethanwastingtime,actuallyeverythinghesaidordidhadavitalbearingontheworkinhand.anerroneousmentalrepresentation错觉;幻觉;假象;幻想

anignorantperson不学无术的人;无知的人

[机]轴承;关系;方位;举止1.relevantrelationorinterconnection;2.thedirectionorpathalongwhichsomethingmovesoralongwhichitlies

尽管奥罗克给人的错觉是能力很强,尽管他做起事来既愚蠢又无知,尽管他平常所做的事不过是浪费时间,实际上,他所说的任何话、所做的任何事都对正在进行的工作有很大的影响。[口语]比…跑路快得多;大大超过…,大大胜过(某人)2022/10/11Lesson3010尽管他给人的印象总2022/10/15Lesson3011而且,从未有过一个案子他是孤立无援地处理的。Moreover,therewasneverjustonecasewhichoccupiedhimexclusively.再说,他手头上的案子从来就不止一件。2022/10/11Lesson3011而且,从未有过一个2022/10/15Lesson3012他有一百多个本人。Hehadahundredstringstohislyre.里拉琴(lyre):古希腊的一种七弦琴。——译者注aharpusedbyancientGreeksforaccompaniment,此处为暗喻(metaphor);反讽他的里拉琴*有上百根弦。2022/10/11Lesson3012他有一百多个本人。2022/10/15Lesson3013他从没对一个案子丧失信心而撒手不管,Nocasewasevertoohopelessforhimtodrop.再没有希望的案子,他也从不言放弃。2022/10/11Lesson3013他从没对一个案子丧2022/10/15Lesson3014公司也许会将它从记录上划掉,而奥洛克不会。Thecompanymighthavescratcheditofftherecord---butnotO’Rourke.公司可能把这种案子一笔勾销——但奥罗克不能。2022/10/11Lesson3014公司也许会将它从记2022/10/15Lesson3015他有着艺术家的无限的忍耐力,他总承认自己有足够的时间。生活的方方面面好像没有他不熟悉的。Hehadtheinfinitepatienceofanartist,andwithittheconvictionthattimewasonhisside.Theredidn'tseemtobeanyphaseoflifewithwhichhehadnotfamiliarizedhimself.定罪;证明有罪;确信(anunshakablebeliefinsomethingwithoutneedforprooforevidence

)他具备艺术家的极大耐心,而且坚信时间是站在他这一边的。似乎没有哪个生命阶段是他不熟悉的。2022/10/11Lesson3015他有着艺术家的无限2022/10/15Lesson3016尽管,提到艺术家,我得承认在艺术领域他不大自信。Though,speakingoftheartist,Imustadmitthatperhapsinthat

realmhewasleastsureofhimself.领域,范围;王国adomaininwhichsomethingisdominant;aknowledgedomainthatyouareinterestedinorarecommunicatingabout但,说到艺术家,我必须承认,那是他最没有自信的圈子。2022/10/11Lesson3016尽管,提到艺术家,2022/10/15Lesson3017他也许能站在百货商店的橱窗前天真地看一本叫做《救火梯》的书。Hecouldstandandlookattheworkofapompierinadepartment-storewindowwithdewyeyes.pompier[‘pɔmpiə;puŋ’pjei]n.1.救火员,消防队员;2.=pompierladder;3.毫无创新的平庸画家(或艺术家)wetwithdew带露水的,露湿的;如露的他可以站在百货商店的橱窗前,盯着三流画家的作品,感动得热泪盈眶。2022/10/11Lesson3017他也许能站在百货商2022/10/15Lesson3018他的文学知识几乎是零。Hisknowledgeofliteraturewasalmostnil.他对文学也是一窍不通。2022/10/11Lesson3018他的文学知识几乎是2022/10/15Lesson30190Butif,forexample,IshouldhappentorelatethestoryofRaskolnikov,asDostoevskiunfoldeditforus,Icouldbecertainofreapingthemostpenetratingobservations.拉斯科利尼科夫(Raskolnikov):陀思妥耶夫斯基小说《罪与罚》中的人物,他染上了19世纪西方理性主义瘟疫,相信可以用拿破仑的超人法则来救世救己。——译者注但,比如说,如果我碰巧用陀思妥耶夫斯基的方式,给他讲拉斯科利尼科夫*的故事,我相信,我肯定会听到他很独到的见解。收获,获得;收割

渗透的;尖锐的;有洞察力的havingordemonstratingabilitytorecognizeordrawfinedistinctions观察;监视;观察报告factslearnedbyobserving

2022/10/11Lesson30190Butif,2022/10/15Lesson3020Andwhatitwasindeedthatmademecherishhisfriendshipwasthekinshiphehad,humanlyandspiritually,withsuchwritersasDostoevski.[法]亲属关系,家属关系;亲密关系acloseconnectionmarkedbycommunityofinterestsorsimilarityinnatureorcharacterfeelings,weaknesses,orerrorsareonesthataretypicalofhumansratherthanmachines.人的(感情、弱点);人为的(错误)

0说实话,我之所以珍惜我们之间的友谊,正是因为,无论是特质上还是精神上,他和陀思妥耶夫斯基这样的作家都非常相似。2022/10/11Lesson3020Andwhat2022/10/15Lesson3021Hisacquaintancewiththeunderworldhadsoftenedandbroadenedhim.1.下层社会2.下流社会,罪恶社会3.阴间;地狱4.对跖点(地球上某一点的相对点)5.[古语]地球;大地;尘世0他对下层社会的了解使他变得性情温和、心胸宽广。2022/10/11Lesson3021Hisacqua2022/10/15Lesson3022他是个侦探是因为他对他的同事有一种非同寻常的兴趣和同情心。Hewasadetectivebecauseofhisextraordinaryinterestinandsympathywithhisfellow-man.他之所以当侦探,是因为他对同僚具有超乎寻常的兴趣和同情。2022/10/11Lesson3022他是个侦探是因为他2022/10/15Lesson3023他从不会给人带来不必要的痛苦,Henevercausedamanunnecessarypain.他从来不轻易为难别人。2022/10/11Lesson3023他从不会给人带来不2022/10/15Lesson3024在证据不足的情况下,他总是认定那人是无辜的,Healwaysgavehismanthewidebenefitofthedoubt.他对人总是恪守无罪推定的原则。2022/10/11Lesson3024在证据不足的情况下2022/10/15Lesson3025不管那人干过什么。他从不记仇,Heneverheldagrudgeagainst

anyone,nomatterwhatthemanhaddone.不管别人对他做过什么,他从不怀恨在心。怀恨;吝惜;妒忌;不情愿做aresentmentstrongenoughtojustifyretaliation怀恨在心;耿耿于怀;记仇;记恨2022/10/11Lesson3025不管那人干过什么。2022/10/15Lesson3026Hesoughttounderstand,tofathomtheirmotives,evenwhentheywereofthebasest.看穿;彻底了解(cometounderstand);测量…的深度(measurethedepthof(abodyofwater)withasoundingline)

即使他们是最卑鄙的小人,他也尽量去理解他们,去揣摩他们的心理和动机。即使他们是最基层的员工,他都设法去深入了解他们的动机。2022/10/11Lesson3026Hesought2022/10/15Lesson3027而且,最重要的是,你完全可以充分信任他。Aboveall,hewastoberelieduponabsolutely.最重要的是,他这个人完全靠得住。2022/10/11Lesson3027而且,最重要的是,2022/10/15Lesson3028他的话,一旦出口,他愿意以一切代价来坚持他的观点。(语病)Hisword,oncegiven,wasadheredtoatanycost.他的话一旦说出口,他会不惜一切代价去遵守。2022/10/11Lesson3028他的话,一旦出口,2022/10/15Lesson3029他从不受礼,我实在想不出能用什么引诱他玩忽职守。Neithercouldhebebribed.Ican'tpossiblyimaginewhattemptationonecouldputbeforehimtodefecthimfromtheperformanceofhisduty.没有人能够贿赂他,我实在想不出,有什么东西可以诱惑他放弃履行自己的职责。2022/10/11Lesson3029他从不受礼,我实在2022/10/15Lesson3030依我看,他丝毫没有什么野心,Afurtherpointinhisfavor,inmyopinion,wasthathewastotallylackinginambition.在我看来,他的另一个优点是,他毫无野心。2022/10/11Lesson3030依我看,他丝毫没有2022/10/15Lesson3031他除了本分做人之外没有什么别的奢望。Hehadn’ttheslightestdesiretobeanythingotherthanhewas.他丝毫没有改变自己现状的欲望。2022/10/11Lesson3031他除了本分做人之外2022/10/15Lesson3032Hegavehimselfbodyandsoultohistask,knowingthatitwasathanklessone,knowingt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论