版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 词文化内涵对比中文English1 英汉两种语言各具特色,大相径庭,其表达方式和文化习惯存在一定差异。语言的表达方式丰富多彩,习惯差异又纷繁复杂,其原因是由于汉民族文化与英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等等差别。而“词可以反映物质世界的变化,可以反映思想的发展,可以反映时代的进步,同时也可以反映彩色世界的多彩。”“颜色词在语言科学中已经构成了一个特殊的领域”,在人类生活中占据着举足轻重的位置。因此了解英汉文化的背景知识,掌握表示颜色的词汇在两种语言中的深层涵义,才能进行更有效更顺利的交际。2据统计,汉语表示
2、红色的词语有40个。如:大红、水红、桃红、枣红、玫瑰红等。而英语中表示红色的词却多达一百多个。仅以字母C开头的表示红色的词就有20多个:cardinal,carmine,carnation,casinopink,Chi-nesered,chromered,cooperred,crimson等等。汉语尽管以词汇丰富著称于世,但也没有这么多对等或对应词表示英语的红色。而汉语中的“红”与英语中的red并非完全对应。3Red 红色 红茶 black tea 红糖 brown sugar 红运 dividen 红豆 love pea 火灾 red ruin red tape 官僚作风 red sky 彩
3、霞4 黄色在两种语言中都有与疾病相关之意。我们常用“面黄肌瘦”形容一个人身体状况不佳,在许多疾病名称中也含有“黄”字,如“黄疸性肝炎”,“舌苔泛黄”。在英语中,yellow blight指枯黄病,yellow fever是黄热病。”。在现代汉语,黄色常用来比喻色情、低级趣味、不健康的东西,如“黄色电影”(pornographic pictures)、黄色书刊(filthy books)等。但英语文化决定了yellow没有这方面的文化内涵。英美国家中许多商店、图书馆及个人家里所收藏的yellow pages是电话簿,yellow指只表示纸张是黄颜色的,而没有汉语“黄色”所含的色情、庸俗等含义。而
4、在西方国家,特别是信仰基督教的地方,因为是背叛耶稣的犹大所穿衣服的颜色,因此不是人们崇尚的色彩,yellow也有引起种种不愉快联想的含义,如yellow belly(胆小鬼)、yellow streak(生性怯懦)、yellow dog(卑鄙的人)、yellow looks(阴沉多疑的性格)、yellow journalism(不择手段的夸张、渲染以招揽或影响读者的新闻作风)Yellow 黄色5Green 绿色 无论在英语中还是汉语中,绿色都会使人们联想到“青春”、“生命”、“生机”、“活力”等,如in the green(在青春时期)、remain for ever green like t
5、he pine tree(永远像松树一样茁壮常青)。但是在英语中green的引申意义要比汉语多。英语中常用绿色表示没有经验、缺乏训练,如green hand(生手)、as green as grass(少不更事)、Do you see any green in my eye?(你以为我幼稚可欺吗?)此外,英语中green还可表示嫉妒的情绪,如green-eyed(嫉妒的,眼红的)这正与汉语中的“害了红眼病、眼红”相对应。Red-eyed表示“眼睛发红的,红眼圈的”,意思有所不同。绿色在汉语中有一个不太好的意思是“绿帽子”,而英语中的“戴绿帽子”(have a green bonnet)则是生意
6、失败、债台高筑的意思。经济词汇中与绿色有关的词语也不少,如green back(美钞)、green power(金钱的权力)、green stamp(美国救济补助票)6Blue 蓝色汉语里的蓝色多与它的本意有关,如“蓝天”、“蔚蓝的大海”,它代表着和平、祥和与宁静。而英语的转义却多些。在英语中蓝色常用来表示忧郁、沮丧的情绪。如:in a blue mood(情绪低落、烦闷)、It was blue Monday and he just didnt feel like going back to work(有时心情沮丧的星期一,他真不愿意回去上班)。The blues是一种伤感的美国黑人民歌或乐
7、曲,音乐缓慢、忧伤,充满感情。此外,blue还指“贵族或望族出身”、“贵族血统”,如blue blood(出身高贵的)、blue ribbon(授予竞赛优胜者的蓝绶带,代表最高荣誉),blue book(蓝皮书,指英国国会发表的正式报告书或外交文书,在美国指刊载知名人士,尤其是政府高级官员的名字的书)、blue room可不是蓝色的房间,而是白宫中总统会见至亲好友的接待室,类似汉语里的“内客厅”。blue还用来指“色情”,如blue film就是我们汉语中的“黄色电影” ,blue talk(下流的谈论)。7White 白色在中国古代的五方说中,西方为白虎,是刑杀天神,所以白色在汉语中是枯竭而
8、无血色、无生命力的象征。办丧事时,死者亲属要穿白色的孝服,设白色的灵堂,出殡时还要打白幡。由于历史原因和政治因素的影响,白色被赋予了消极的意义。如白色恐怖、白区,此外还有如:白痴、白忙、瞎子点灯白费蜡等。而在英语中,white则有积极意义,如white hope(被寄予厚望的人或事物)、white magic(善意的法术、行为,如为祈雨、祈病愈等而作的法术)、white meat(指鸡肉、小牛肉、猪肉最好吃的部分等)、white lie(善意的谎言)、white man(善良的人)、white-handed(正直的、廉洁的)white moments of life(人生得意时)等等。所以西方
9、人对汉语中的“红白喜事”(weddings and funerals)中的“白”颇感不解,因为西方人举行婚礼时,新娘总穿白色服装,给人一种圣洁高雅的美感。可见,有时同一颜色的服饰在汉英民族中所寄托或表达的感情是不一样的。8Black 黑色在英汉文化中黑色都被看作悲哀、不幸或恐怖神秘的颜色,它象征“死亡、神秘、恐怖、狠毒”等贬义。汉语有“黑帮”、“黑道”,英语有blacklist(黑名单),black-letter day(倒霉的一天),black-hearted(黑心的)等。此外,black还有“邪恶、阴郁、怒气冲冲”的含义。如black art(妖术),black sheep(害群之马),look black at sb(怒视某人),be in a black mood(情绪低落),not so black as oneis painted(不像传闻中那么坏)。同时,黑色也都可用于丧葬场合。在英美国家,人们参加葬礼时一般都是穿黑色的衣服,而中国人则会戴黑色袖章,表示对死者的哀悼。9综上所述,颜色词在不同的文化语境中,具有鲜明的民族文化特征,中英颜色词的内涵差异源于两者的文化差异,我们应注意从文化内涵入手,熟悉和了解英美国家的风土人情、历史文
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年中外股权投资与合作协议
- 2024年再见婚姻协议
- 2024年体育场馆广告位租赁协议
- 2024年全领域评估委托协议
- 2024年公司和个人租车协议
- 2024年合作伙伴临时资助协议
- 2024年优化版:家电零担货物运输协议
- 2024年公对公短期借款协议
- 2024年二手三星手机转售协议
- 2025届天津市东丽区第一百中学高二物理第一学期期中统考模拟试题含解析
- 彩票市场销售计划书
- 设备维保的现场维修与故障处理
- 2024《中央企业安全生产治本攻坚三年行动方案(2024-2026年)》
- 纪录片《园林》解说词
- 纪委监督工作培训课件
- 虫害分析分析报告
- 《民间文学导论》课件
- 《输血查对制度》课件
- 湘少版五年级下册英语全期教案
- 高速公路收费站常见特情处理办法课件
- 《行政许可法培训》课件
评论
0/150
提交评论