2023高考复习指导英语写作过渡性词语大全_第1页
2023高考复习指导英语写作过渡性词语大全_第2页
2023高考复习指导英语写作过渡性词语大全_第3页
2023高考复习指导英语写作过渡性词语大全_第4页
2023高考复习指导英语写作过渡性词语大全_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2007高考复习指导英语写作过渡性词语大全(1)表示增加的过渡词:also, and, and then, too, in addition, furthermore, moreover, again, on top of that, another, first/second/third等。(2)表示时间顺序的过渡词:now, then, before, after, afterwards, earlier, later, immediately, soon, next, in a few days, gradually, suddenly, finally等。(3)表示空间顺序的过渡词:n

2、ear(to), far(from), in front of, behind, beside, beyond, above, below, to the right/ left, around, outside等。(4)表示比拟的过渡词:in the same way, just like, just as等。(5)表示对照的过渡词:but, still, yet, however, on the other hand, on the contrary, in spite of, even though等。(6)表示结果和原因的过渡词:because, since, so, as a res

3、ult, therefore, then, thus, otherwise等。(7)表示目的的过渡词:for this reason, for this purpose, so that等。(8)表示强调的过渡词:in fact, indeed, surely, necessarily, certainly, without any doubt, truly, to repeat, above all, most important等。(9)表示解释说明的过渡词:for example, in fact, in this case, for actually等。(10)表示总结的过渡词:fin

4、ally, at last, in conclusion, as I have shown, in other word, in brief, in short, in general, on the whole, as has been stated等。混合阅读系列读物1莎士比亚戏剧故事系列暴风雨在一片汪洋大sea上有个荒凉的小island(岛),小island上lived着老汉普罗斯比罗and他的daughter (女儿)。他的女儿called(叫)米兰达。米兰达是个很 beautiful (美丽的)girl。她来到这个小island上的时候,年龄非常young,所以除了她父亲的face(

5、脸),她不remember(记得)任何人的face。他们lived在一个在石头上凿出的cave(洞)里。这个cave被隔成了几个rooms,这几个房间之一是普罗斯比罗的study(书房),在里面放了很many书。这些books大局部上关于 magic (魔法)的。At that time(那时候),许多learned(有学问的)人都喜欢研究magic。普罗斯比罗发现这些magic很有用。他是因为一个离奇的reason(原因)漂到这个小island上来的。这个小island曾被西考拉克斯 witch(女巫)施了magic。而且在普罗斯比罗来这个小island上之前不久,那个女巫才died掉。女w

6、itch曾经把很多不obey(听从)她的邪恶orders(命令)行事的elves(精灵)囚禁在树干里,普罗斯比罗来到这个小island上后,用自己的magic把不少善良的elves都set free(释放)了出来。From 那时起这些kind(善良的)elves都obeyed他的orders。这些elves的首领called爱力儿。爱力儿是个活泼可爱的小 elf(精灵)。虽然他生性并不那么naughty(顽皮),但他却喜欢play tricks on(捉弄)一个叫凯力班的长相ugly陋的妖怪。因为凯力班是女witch西考拉克斯的儿子,而那女巫是他的enemy(仇人),所以他十分hated(痛恨

7、)凯力班。凯力班长得奇form怪状,猴子都比他长得like(象)人。普罗斯比罗把他带回cave里,教他说人话。普罗斯比罗本想好好treat(待)他,可是凯力班from从他的mother那里继承下来的劣根性使他不学好,也不愿意use his brain(动脑筋),所以只好把他as(当)个奴隶来使,派他去chop(砍)柴或其他什么吃力的work活。爱力儿的duty(任务)就是差使他去do(做)这些事。Whenever(每逢)凯力班偷懒,爱力儿就会secretly(悄悄地)跑过去掐他,有时把他扔到swamp(沼泽)里。爱力儿变成猴子,向他make faces(做鬼脸),又变成hedge pig(刺猬

8、),在他面前打滚。凯力班特别怕hedge pig(刺猬)身上的刺prick(扎)到他。只要凯力班不能完成work,爱力儿就用这一套恼人的trick(花招)来折腾他。普罗斯比罗有这些有magic的elves听他的order,就能够利用这些elves来呼风唤rain。 那些elves常按照他的orders兴风作wave。有一次,风wave里有一条豪华的大ship在wave中挣扎,眼看就要被wave吞下去了,普罗斯比罗指着那条ship对他的daughter said(说):“那里边满是和我们一样的生灵。Daughter said:“亲爱的father,假设是你曾经用magic兴起这可怕的wave,那

9、请你对他们将遇到的不幸发发mercy。您看那条ship马上就要粉身碎bone了,那ship上的人们都会没life的。我要是有本领的话,我宁愿下sea,也不让那条ship和那些珍贵的lives消灭。 “我亲爱的daughter,你不要panic(惊慌),不会出什么事的。我已下了order,不让ship上的人发生一点danger(危险)。亲爱的daughter,我这样did,都是for你。你不知道你自己是whom,也不知道你来from(自)哪里,你只know我是你的父亲,lived在山cave里。我想你不 remember (记得)来到这里以前的things,因为那时候你还是个小baby,only

10、有三岁。 “不,father,我remember。 “告诉me你remember什么,我的daughter。 米兰达said:“我觉得回忆过去像一场dream(梦)。从前不是有四五个servants(仆人)伺候我吗? 普罗斯比罗answered:“是那样,但人还更多一些。可你怎么remember那些事呢,你还remember怎么到这来的吗? 普罗斯比罗的daughter answered:“remember不起来了。 普罗斯比罗接着said:“十二years(年)前,我是米兰的一个duke(公爵)。你是郡主,也是我唯一的heiress(继承人)。我的弟弟called安东尼,我很trusted(

11、信任)他。我喜欢关门read读 books,所以我总把国家大事entrust(委托)给他。但是他betrayed(背叛了)我。他掌power以后,自居为duke(公爵)。是我让他win(赢得了)人民的爱戴,不想这下却引发了他的狼子ambition。他想usurp(夺取)我的kingship(王位)。不久,在我的enemy(敌人)那不罗斯王的help(帮助)下,他到达了他卑劣的aim(目的)。 说到这里,米兰达asked:“他们为什么没有(杀死)我们? “不是他们大发mercy,而是他们没有guts(胆量),不dare那么do。普罗斯比罗answered,“我的daughter,因为人民非常拥护

12、我。你的叔叔把我们放到一只大ship上。那ship在sea里sailed几里之后,他又逼着我们上了一条小ship。那小ship上什么都没有,no缆绳,no帐篷,no桅杆,他thought(以为)这样我们就没life了。但是有一个kind(善良)的大臣,他名called公柴罗。他悄悄地在ship里放了些干粮,水和clothes(衣物),还放了些books,而那些books对于me来说比我的国家还precious(珍贵)。 米兰达said:“对于你来说,我那时是多么大的一个burden(累赘)。 “不是这样,普罗斯比罗said,“你是我的angel(天使)。在那个时候,因为有你我才lived了下来

13、。你那innocent(天真的)face,innocent笑容使我能经受住任何blow(打击)。我们的food(食物)一直吃到上了这个小island,从此以后,我最大的快乐就是instruct(教导)你。这些年来,你也学到了不少knowledge(知识)。 米兰达said:“我衷心感谢您对我的培育,亲爱的father,请你告诉我为了什么reason你要兴这番风wave? 普罗斯比罗said:“这番风wave会把那不罗斯王和我那cruel-hearted(狠心的)brother冲到这里来。 说完,普罗斯比罗用魔杖slightly(轻轻地)碰了他的daughter,而米兰达就fell asleep

14、(睡着了)。这会儿,elf爱力儿出现在他的 master(主人)的面前,来报告实施magic的经过,还有他怎么样处置ship上的那些家伙。其实米兰达根本看不见那些elves,但是普罗斯比罗还是不愿意让他的daughter看到他对着空气滔滔地talk,因此施magic让她fell asleep了。爱力儿vividly(绘声绘色地)narrated(描述了)sailors(水手们)如何frightened(惊恐)万状,国王的儿子费迪南是如何第一个跳下sea的,以及他的父亲看到自己心爱的son被wave吞没是如何的sad(伤心)欲绝。“而其实他并没淹死在sea里,爱力儿said,“他平安地坐在小is

15、land的某个(地方),双手抱knees(膝),以为他的父亲已经died了,正在mourn(哀悼)他的父亲。他丝毫都没有hurt着一根毫毛,他身上的clothes虽然被sea水soaked(浸湿)了,看上去却比以前还要华美。 “爱力儿,你真能干,普罗斯比罗said,“去把那sad欲绝的王子带到here来。我want让我的daughter见见他him。那个国王在where?还有我那cruel-hearted兄弟在where? “他们都正在找费迪南呢,爱力儿answered:“他们已经不抱什么hope(希望)了,因为他们亲eyes见到他淹死了。ship上的水手一个都没die,但他们都认为其他人di

16、e了。他们认为那条船sank(沉)到sea底了,但实际上,那条ship平安地泊在harbor(港湾)里。 普罗斯比罗said,“所有交给你的work你都did得很well。现在还有一件thing要do。 “要do什么things您尽管order。爱力儿said,“但是我想reminded(提醒)您,我的master,您曾经promised(容许)过要set free(释放)我,您ordered了我多少things,我 never (从未)对您撒过一次lie,never出过错,never有过complaint(怨言),也never发过牢骚。 普罗斯比罗said:“你难道forgot忘了我是把你f

17、rom怎样的苦难中saved(救)出来吗?你忘了那个cruel-hearted(狠心的)女witch了吗?她自where出生的,你知道吗? “是在阿尔及尔,master,爱力儿answered。“那你把她的来历说说,我看你是否还remember。普罗斯比罗said,“我看你是remember不得了。任何人听了这个女witch的妖术都会fear(害怕)得要命,所以她被人们from阿尔及尔赶了出来。水手们把她扔在了这个小island上,由于你的heart太软,不能按照她的orders做坏事,so(所以)她把你囚禁在树里。是我发现你在那里weeping(哭泣),把你from苦难中saved了出来,你

18、应该永远记住。 “Sorry,我错了,master,我永远obey您的order。 “不过,普罗斯比罗said,“一旦time成熟,我会set free(释放)你的。接着他又给爱力儿布置了下一步的task。爱力儿就turned(转)身走了。他先到了刚刚放置费迪南的那个place,他看到费迪南沮丧地席地而sit。他走上去said,“公子,now(现在)就我把你带到米兰达小姐的面前,让她看看你handsome(英俊的)appearance(相貌)。公子,follow me(跟我走吧)。然后他就sang起歌来。听到了关于他父亲的news消息,王子从昏迷中woke up醒过来。他跟着爱力儿的sound

19、声音走着,来到了普罗斯比罗和米兰达的面前。他们两个正在大树下sitting着。就在这以前,米兰达除了她的父亲,还never从未见过别的man男人。“daughter,普罗斯比罗said,“快tell我你看到了什么。 “呀,是elf,米兰达惊奇地said,“他长得真handsome(英俊),他是不是个elf? “不,不是elf,daughter,普罗斯比罗答复said,“他也吃饭,也sleep,跟咱们一样有知觉。你看见的这个人是从ship上跳下来的。这会儿,他正四下找他ship上失散的men。 米兰达原以为所有的men都跟她的father长得相same,表情肃穆,wore着灰胡子。看到这个han

20、dsome年轻小伙子,她心里十分喜love。费迪南在这个没有人烟的place,遇到了一个beautiful的girl,加之他先前heard到elf的声音,觉得这一切都非同一般,以为自己来到了一个仙island上,眼前这个girl就是fairy(仙女),所以他就称呼她fairy。米兰达有些shy害羞,说自己并不是什么fairy,只是个平凡的girl。她正要说说自己的身世,普罗斯比罗走上前去,interrupted(打断了)她的words。见他们二人彼此情投意合,心里十分happy。他看出来他们一见钟love。为了test(试试)费迪南的感情是否靠得住,他decided(决定)要为难这两个人一下。

21、于是,他大声呵斥said,费迪南是来到这个island上的贼人,是想把这个island 从我们手中夺走。“Follow me(跟我来),我要拿绳子把你bind(绑)起来,好好拷问你。 “不,费迪南said,“unless(除非)你把我打败,我是决不会accept(接受)你这样treat(对待)我的。 他拔出了sword(剑),ready(准备)和普罗斯比罗决斗。可是普罗斯比罗一挥魔杖,费迪南就呆呆地站在那里一动不也不能move了。米兰达上去抱住了父亲。“你为什么要这样do,请您发发mercy吧。他是我见到的除您之外的唯一的man,我看他是个好人。 “安静,普罗斯比罗said,“daughter

22、,你不要再say一句word,你想袒护这个骗子吗?我要告诉你,我的傻daughter,世界上好men有很many,是个man就比他强,就比他好。他这样said,是为了test(试探)他daughter对费迪南的love是不是firm(牢固)。米兰达answered,“我不想去奢望更多的love(爱),我也不想见一个比他更handsome的男人。 “来吧,小伙子,普罗斯比罗对费迪南said,“你没有力量来defy(违抗)我。 “我确实没有,费迪南answered。他并不知道是magic叫他失掉了一切抵抗的ability(能力)。他感到很surprised,自己怎么就不知不aware地跟着普罗斯比

23、罗走。他一边走,一边回头望着米兰达,直到看不到为止。费迪南和普罗斯比罗走进了他们lived的那个cave。把他关在there(那里)。After a wile(过了一会),就把这个囚犯带出来,order他去do苦役,又on purpose(成心)让他的女儿know他在哪里do 那work,然后在远处secretly(偷偷地)看着他们两个。普罗斯比罗ordered费迪南把一些大块的 wood (木头)堆起来,并warned(警告)他,不要play tricks(耍花招)。王子出身的费迪南根本do不惯这种苦活。米兰达看到她的lover都快疲劳至死了,心里很sad。她对费迪南said,“不要太tir

24、ed(累了)吧,这会儿我父亲正在书房里read books,很久不会出来,你休息一while吧。 “啊,我亲爱的girl,我可没那个胆量,我得干完work才能rest。 他们就这样东一句,西一word地说话,wood搬得很慢。普罗斯比罗叫费迪南do这苦work,只是为了test(试探)他们的love。他并没有read books,却藏在一旁偷听他们的talk。费迪南asked米兰达叫什么name。米兰达把自己的name告诉了他,并且said这样do是违背父亲的order的。普罗斯比罗对他的daughter第一次不obey他的话报以微微一smile。他兴致勃勃地偷listen着他们俩的talk。

25、费迪南told米兰达她是他一life中见过的最beautiful的girl。米兰达听到费迪南赞美自己的beauty,赞美她比世界上任何女人都更beautiful。于是said,“我不remember女人的face,除了你和我的父亲以外,我也没见过别的men。我不知道on the world世界上其他人长得什么样,但请你believe(相信)我,除了你我不愿意和任何人结为husband and wife(夫妻),我也不能想象我去喜欢other(别人)。但是afraid(恐怕)我讲得太多了,我把我父亲的instruction(教导)都forgot(忘了)。 普罗斯比罗听到这里微微地smiled了。

26、他心里thought,这正合我意,我的daughter要做那不勒斯的queen(王后)了。费迪南又said了很多动听的words,他告诉米兰达他本人是那不罗斯王位的heir(继承人),他要让她做他的queen。“啊,亲爱的先生,米兰达said,“我真傻,我快乐地都流tears了。你既然要marry我,那么我就是你的wife了。 普罗斯比罗suddenly(突然)显身了。“不用scared(害怕),我的children,他said,“你们俩的words我全都heard了,我愿意成全你们的好事。费迪南,要是我曾经对你太不尽情理,那就让我compensate(补偿)你,我把daughter嫁给你。你

27、所受到的这一切,不过是我对你的test(考验)。你经受住这个test了,那么你就接受我的daughter吧。这是对你纯真的love的reward(回报)。任何praise(赞美)都不能够描述我daughter的美好。你一定要好好对treat她他又告诉他们说,他要去办thing,希望他们sit(坐)在这儿,一直谈到他回来。普罗斯比罗离开他们,把elf爱力儿唤到跟前。爱力儿赶忙向他reported(报告)他是怎么对付普罗斯比罗的brother和那不罗斯king的。爱力儿said,他们让他们所看到的那些things吓得快要发mad了。当他们到处走tired(累了),快要starved(饿死的)时候,

28、面前突然appeared(出现)了一桌丰富的feast(酒席),当他们正要eat吃的时候,那桌feast又变成了一只像鸟一样的女妖。这些当然是爱力儿搞的tricks(鬼花招)。接着让他们大为surprised的是,这个女妖竟然能和他们talk,对他们said,他们当初把普罗斯比罗和他的小daughter淹死在sea里是多么的cruel残酷无情。就是因为这个,才让他们suffered(经受)刚刚那些horrible(可怕的)事情。那不罗斯王和他那个disloyal(不忠的)brother都非常地regretted(悔恨)。Elf爱力儿告诉他的master,看来他们真的regret了。他认为那两个家伙已经变得很poor(可怜)了。“那样的话,就把他们带来吧,普罗斯比罗said,“要是连你都看出他们poor(可怜)了,作为人的我不就更同情他们了。快把他们带来吧,我的elf。 爱力儿很快就把那不罗斯王,安东尼奥,还有跟着他们的老公柴罗带了来。这个老公柴罗就是普罗斯比罗落难时替他准备book

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论