版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、甲方:PartyA:乙方:PartyB:目录CONTENTS前言Recital第一章合同双方的权利与义务Chapter1RightsanddutiesofbothParties第二章工业产权Chapter2IPR第三章产品责任Chapter3Productliability.第四章变更与异常Chapter4Changeanddisorder第五章保密Chapter5Confidentiality第六章违约责任Chapter6Defaultliability第七章不可抗力Chapter7ForceMajeure第八章合同期限Chapter8Termofcontract第九章仲裁Chapter9A
2、rbitration附件一产品前期开发与试制Appendix1:Pre-developmentandtrail-manufactureofproducts附件二物流协议Appendix2:Logisticsagreement附件三价格协议Appendix3:Priceagreement附件四奖罚协议Appendix4:Rewardsandpunishmentsagreement附件五付款协议Appendix5PaymentAgreement附件六阳光协议Appendix6HonestyandIntegrityAgreement附件七质保协议Appendix7Qualityassuranceag
3、reement前言Recitals本合同于2012年01月01日在签订。签约一方为:(以下简称甲方),该公司是一家依据中国法律存在的法人实体,其住所为:。签约另一方为:(以下简称乙方),是一家依据中国法律存在的法人实体,其住所为:。鉴于甲方拟与乙方签订长期供货合同,考虑到合法利益的有效保障,双方一致同意以下条款,签订本合同。本合同是甲方与乙方建立配套合作关系的基础框架性文件,是规范和确定甲、乙双方在合同履行过程中应有的权利和所须承担的责任的书面规定。本合同共包括九个部分的内容及八项协议附件。ThisagreementisconcludedonthefirstdayofJanuaryin2012
4、inbyandbetween:PartyA:(hereinafterreferredtoasPartyA),acompanyincorporatedinaccordancewithChineselawsandhavingitsdomicileat;PartyB:(hereinafterreferredtoasPartyB),acompanyincorporatedinaccordancewithChineselawsandwithitsdomicileat.WhereasPartyAwishestoconcludealong-termsupplyagreementwithPartyBandin
5、considerationoftheeffectiveprotectionofthelegalinterests,bothPartieshavereachedthefollowingagreementsinconsensusandsignedthisagreement.ThisagreementisthefundamentalframeworkdocumentsforthesupportingandcooperationrelationbetweenbothPartiesandthewrittenspecificationanddeterminationoftherightsandobliga
6、tionsofbothPartiesduringtheperformanceofthisagreement.Thisagreementconsistsof9chaptersand8appendices.一,合同双方的权力与义务TherightsandobligationsofbothParties二,工业产权IndustrialPropertyRight三,产品责任Productliabilities四,变更与异常Modificationsandchanges保密Confidentiality.违约责任Liabilitiesforbreachofcontract不可抗力ForceMajeure
7、八,合同期限Termofcontract九,仲裁九,仲裁Arbitration.附属协议Appendices:本合同的各附属协议,一经合同双方签署生效后,视为本合同的延续和不可分割的部分Upontheconclusionandentryintoeffectofthisagreement,theappendicestothisagreementshallconstitutetheextensionandinalienablepartofthisagreement.附件一、开发协议Appendix1Developmentagreement附件二、物流协议Appendix2:Logisticsagr
8、eement附件三、价格协议Appendix3:Priceagreement附件四、奖罚协议Appendix4:Rewardsandpunishmentsagreement附件五、付款协议Appendix5PaymentAgreement附件六、阳光协议Appendix6HonestyandIntegrityAgreement附件七、质量协议Appendix7Qualityassuranceagreement附件八、技术协议Appendix8Technologyagreement第一章:合同双方的权力与义务Chapter1RightsandobligationsofbothParties1.甲
9、方的权力、责任与义务包括但不限于:.PartyAsrights,obligationsanddutiesincludebutnotlimitedto:有权要求乙方按照双方相关协议约定的技术、质量标准、数量、包装、时间、地点、服务等供应协议零部件;EntitledtorequirePartyBtosupplytheagreedpartsandcomponentsinaccordancewiththetechnicalandqualitystandards,quantity,packaging,schedule,place,serviceandsoonrequirementsasmaybeagre
10、edinrelevantagreementsbetweenbothParties;甲方有权根据生产计划的变更以及合同零部件的供货质量、时间进度执行情况及售后服务质量等条件对乙方进行定期或不定期考核,根据考核结果对其供货数量、种类以及配套资格进行相应调整,以至取消配套资格;TocarryoutregularorirregularevaluationsofPartyBinaccordancewiththechangesoftheproductionplan,thequalityofthesuppliedpartsandcomponents,thecomplianceoftimeschedule,t
11、hequalityofafter-saleserviceandsoon,andmakeadjustmenttothequantity,categoriesandsupplyingqualificationaswellastocancelPartyBssupplyingqualificationaccordingtotheresultsoftheevaluations;如出现因乙方的过错导致的产品责任时,有权要求乙方赔偿因上述产品责任而造成的经济损失;InthecaseofproductliabilityduetoPartyBsfault,torequirePartyBtocompensatee
12、conomiclossresultedfromsuchproductliability;应当按照协议约定向乙方支付货款;应当按协议约定承担保密义务;协议约定的其它权利与义务。TopayPartyBthepriceofgoodsinaccordancewiththeagreement;Tohavetheobligationofconfidentialityinaccordancewiththeprovisionsoftheagreement;Tohaveanyotherrightsandobligationsasmaybeagreedintheagreement.乙方的主要权利、责任与义务包括但
13、不限于:PartyBsrights,obligationsanddutiesincludebutnotlimitedto:有权要求甲方按照相关协议约定支付货款;TorequirePartyAtomakepaymentsasmaybeagreedinrelevantagreements;必须按照相关协议约定的技术、质量标准、数量、包装、时间、地点等供应协议零部件,并保证在生产过程中达到质量要求;Tosupplythepartsandcomponentsasmaybeagreedinaccordancewiththeagreedtechnicalandqualitystandardandquant
14、ity,packaging,schedule,placeandotherrequirementsandensuretoreachthequalityrequirementsduringtheproduction;负责在规定的时间内将发至甲方的不合格品进行更换、维修并承担由此产生的费用和直接损失。ToreplaceandrepairtheunqualifiedproductsdeliveredtoPartyAwithinthespecifiedtimeandbeliablefortheexpensesanddirectlossthereof;因产品责任或违约造成甲方的经济损失,有责任根据要求进行
15、赔偿;IntheeventthatPartyAsuffersanyeconomiclossesduetoproductsliabilityorPartyBsbreachofcotnract,tomakecompensationsupontherequest;未经甲方事先书面同意,不得以任何方式向第三方提供协议零部件或与该协议零部件有关的技术资料;WithoutPartyAspriorwrittenconsent,shallnottoprovidethetechnicalmaterialsconcerningorinrelationtotheagreedpartsandcomponentsina
16、nymanner;应当按照相关协议约定承担保密义务;Shallbeliablefortheobligationofconfidentialityinaccordancewiththeprovisionsoftheagreement;协议约定的其它权利与义务。Tohaveanyotherrightsandobligationsasmaybeagreedintheagreement.第二章工业产权Chapter2IPR乙方应不侵犯任何第三方的工业产权前提下,为甲方加工合同零部件,若甲方为此引起任何索赔时,乙方应承担全部责任。PartyBshallmanufacturecontractpartsan
17、dcomponentsforPartyAwithoutinfringingupontheIPRofanythirdparty.IntheeventthatPartyAsufferssuchclaims,PartyBshallbetotallyliable.乙方应确保甲方及其客户不因上述工业产权而承担任何责任和损失。如果乙方按甲方提供的图纸等制造和供应合同零部件时,不可能知道已侵犯了任何第三方的工业产权的,不属此规定。PartyBshallprotectandindemnifyPartyAanditscustomersagainstanyresponsibilitiesandlossesaris
18、ingfromtheaboveIPR.IntheeventthatPartyBmanufacturesandsuppliespartsandcomponentsinaccordancewiththedrawingsandsoonprovidedbyPartyAandshouldnothavebeenawareoftheinfringementofanythirdpartysIPR,PartyBshallnotbeliable.在甲方提出要求时,乙方应告之甲方所有与合同零部件有关的任何工业产权使用情况,不论这些工业产权属乙方所有,还是被许可使用,或是任何特批的工业产权。WhenPartyAreq
19、uires,PartyBshallinformPartyAofallconditionsoftheIPRrelatedtotheagreedpartsandcomponents,whethersuchIPRbelongstoPartyB,orlicensedtouseorspeciallyauthorized.第三章产品责任Chapter3Productliability如果第三方指控由甲方提供且安装在第三方制造的汽车上有缺陷的合同产品导致了该汽车损坏或人身、财产损失,并因此向甲方提出索赔或起诉,经甲方查实为乙方责任造成的,则甲方应传真或电话通知乙方。Intheeventthatanythir
20、dpartyclaimsthatthedefectiveproductsprovidedbyPartyAandasmaybeinstalledontheautomobilesmanufacturedbysuchthirdpartyhavecausedthedamagesofsuchautomobilesandpersonalandpropertylossesandthereforemakesclaimsagainstandsuesPartyA,PartyAshallinformPartyBthereofbyfaxortelephoneafterPartyAhasverifiedthatPart
21、yBisliable.乙方应参与调查、技术鉴定和技术仲裁,并在上述调查、技术鉴定和技术仲裁进行过程中提供一切必要的信息。如果发生诉讼,本协议双方应共同参与应诉。PartyBshallparticipateintheinvestigation,technicalevaluationsandarbitrationsandshallprovideallthenecessaryinformationduringtheaboveinvestigation,technicalevaluationsandarbitrations.Intheeventofthelawsuits,bothPartiesshal
22、ljointlyparticipate.所发生的合同产品责任索赔有关的一切费用应由造成产品责任索赔的一方承担。Alltheexpensesoccurredinrelationtotheclaimsofproductliabilitiesshallbebornebythepartycausingsuchproductliabilities.双方应共同确定引起索赔是由哪一方造成的,或者在何种程度上是由于某一方的过错造成的所提出的索赔。做出上述确定时,应以能够获得的信息和投诉以及裁决(如有的话)为基础。BothPartiesshalljointlydeterminewhichpartycausess
23、uchclaimsortowhatextentonepartysfaulthascausdesuchclaims.Theabovedeterminationshallbemadeinaccordancewiththeavailableinformationandcomplaintsandarbitrations(ifapplicable).如果产品责任完全是由于乙方过错而造成,则乙方应使甲方免于承担与第三方提出的索赔和诉讼有关的一切费用,包括律师费、诉讼费等,由乙方自己承担。IntheeventthattheproductliabilityistotallycausedbyPartyBsfau
24、lt,PartyBshallindemnifyPartyAagainstanycostsincludingattorneyfees,legalcostandsooninrelationtotheclaimsandproceedingsmadebyanythirdparty.如果产品责任完成是由于甲方过错而造成,则甲方应使乙方免于承担与第三方提出的索赔和诉讼有关的一切费用,包括律师费、诉讼费。IntheeventthattheproductliabilityistotallycausedbyPartyAsfault,PartyAshallindemnifyPartyBagainstanycost
25、sincludingattorneyfees,legalcostandsooninrelationtotheclaimsandproceedingsmadebyanythirdparty.如果产品责任索赔归咎于本条款双方,则支付赔偿费用时应根据每方在所发生的损害中所起作用而分担。双方应就如何最有效地处理上述索赔而互相协商。IntheeventthattheclaimsofproductliabilityareattributedtobothParties,bothPartiesshallmakecompensationsaccordingtotheircontributionstosuchda
26、mages.BothPartiesshallconsultwitheachotherwithrespecttothemosteffectivesettlementoftheaboveclaims.责任应包括:Theliabilityincludes为汽车或其零部件的损坏所作的赔偿;Thecompensationforthedamagesoftheautomobilesortheirpartsandcomponents;第三方所受的人身伤害及财产损失;以及同索赔或诉讼有关的一切其它费用,例如:调查费、技术鉴定和技术仲裁费用、律师费、诉讼费。thepersonalinjuriesandproper
27、tylossessufferedbythethirdparties;andanyothercostsinrelationtotheclaimsorlawsuits,suchas,theinvestigationcost,technicalevaluationandarbitrationcost,attorneyfee,andcostoflawsuit.第四章变更与异常Chapter4Changeanddisorder在订货期间,因甲方生产计划的变更对乙方订单的调整,将以书面形式通知乙方,由双方共同确认后执行。Duringperiodoforderingproducts,ifduetoitspr
28、oductionplanningPartyAintendstoadjustPartyBsorder,PartyBshallbegivenawrittennoticethereofandsuchadjustmentshallbeimplementeduponbeingconfirmedbybothParties.乙方在为订单生产或筹备期间,如发生特殊原因不能按时供货的,必须在第一时间以书面的形式通知甲方,有双方共同确认后执行。IntheeventthatduetotheoccurrenceofspecialcausesduringPartyBsproductionandpreparationof
29、theorders,PartyBfailstosupplyproductsonschedule,PartyBshallpromptlygivePartyAanoticeinwriting.上述所谓“通知”,并不意味着免除逾期供货应承担的任何责任,根据实际情况,按奖罚协议执行,但由于不可抗力的情形,应由双方商定适当延长交货期。Theabovementioned“Notice”doesnotexemptPartyBoftheliabilityoflatedelivery.PartyBwillbepunishedinaccordancewiththeAppendix4:Rewardsandpunis
30、hmentsagreementaccordingtotheactualsituations.However,inthecaseofforcemajeure,bothPartiesshallnegotiatetoextendthedeliveryperiodappropriately.如果乙方的生产场地、生产工艺、材料或配套厂家发生了改变,乙方应主动提前两个月向甲方说明,甲方将对合同零部件重新进行生产样品鉴定。IntheeventthatPartyBchangesitsproductionplace,process,materialorsupportingandsupplyingmanufact
31、urers,PartyBshallactivelymakeexplanationstoPartyAtwomonthsinprior.PartyBwillre-evaluatetheproductionsamplesofthepartsandcomponents.因紧急情况发生运输费用增加时,则由造成责任一方承担超额费用。Intheeventthatthetransportationcostincreasesduetoemergencies,thepartycausingsuchincreaseshallbeliablefortheincreasedcost.双方在合作过程中,遇其它协议与本合同
32、(包括附件协议)不符时,除非有特别注明,一般以本合同为准。DuringthecooperationbetweenbothParties,ifthereisanyinconsistencebetweenanyagreementandthisagreement(includingtheappendices),thisagreementshallprevail,exceptotherwisespecificallynoted.第五章保密Chapter5Confidentiality未经甲方事先书面同意,乙方不得向任何第三方透露从甲方得到的任何技术。WithoutPartyAspriorwritten
33、consent,PartyBshallnotdiscloseanytecnhologiesobtainedfromPartyAtoanythirdparty.乙方需向其二次配套厂提供甲方的技术时,须事先获得甲方书面许可,并要求其同样承担保密义务。WhilePartyBprovidesitssecondarysupplyingandsupportingmanufacturerswithPartyAstechnologies,PartyBshallfirstlyobtainPartyAsprioritwternapproval,andrequiresuchmanufacturerstobearth
34、esameconfidentialityobligations.如因乙方原因造成甲方技术等外泄的,乙方负责赔偿由此带来的一切经济损失。IntheeventthatPartyAstechnologiesandotherinformationleakoutduetoPartyBsreasons,PartyBshallbearlatlheeconomiclossesthereof.第六章违约责任Article6Defaultliabilities乙方供货有缺陷时,就立即调换或经甲方同意应负责尽快修理,并承担逾期供货的责任。IntheeventthatPartyBdeliversdefectivepr
35、oducts,itshallpromptlyreplaceorwithPartyAsconsentrepairsuchdefectiveproductasndberesponsibleforsuchlatedelivery.乙方供货少于供货计划所规定的数量,而甲方仍要求按数量供应的,乙方应照数量补齐,补齐部分按逾期供货处理。IftheproductssuppliedbyPartyBarelessthanthequantityasmaybespecifiedinSupplyPlanandPartyAstillrequirestosupplythefullamount,PartyBshallmak
36、eupsuchquantitydifference.Suchmake-upproductswillbehandledasthelatedeliveredproducts.对于甲方为避免或减少因乙方的过错造成的损失所采取的合理措施,乙方应承担由此而发生的费用。AnycostoccurredtoPartyAfortheappropriatemeasurestakenbyittoavoidorreducethelossescausedduetoPartyBsfaultshallbebornebyPartyB.当因乙方的责任造成甲方的损失,准备向乙方提出索赔时,甲方应把情况通知乙方,并且给乙方调查造成
37、损失原因的机会。IfPartyAwantstomakeaclaimagainstPartyBforitslossescausedbyPartyB,PartyAshallinformPartyBofthefactsandgivePartyBtheopportunitytoinvestigatethereasonsofsuchlosses.乙方不得擅自停止供货,如因故停止供货,须提前两个月书面通知并征得甲方同意,否则对甲方造成的损失由乙方承担。PartyBshallnotsuspendthesupplyofproductswithoutauthorization.Ifsuspendedduetoa
38、ccidents,PartyBshallgiveawrittennoticetoPartyAintwomonthsinpriorandobtainPartyBsapproval,orotherwise,PartyBshallbearallthelossessufferedbyPartyA.如因乙方违约,甲方有权根据生产状况及违约程度对产品采取让步接收、挑选处理、退回挑选、风险使用、拒收等措施,由此发生的一切费用及损失由乙方全额承担。IfPartyBbreachesthecontract,PartyAshallhavetherighttoaccepttheproductionswithconce
39、ssion,select,return,usewithrisk,refusesuchproductsinaccordancewiththeproductionconditionsandseverityofdefault.AndallthecostandlossesthereofshallbebornebyPartyB.如合同一方有以下违约行为,则另一方有权解除合同,并要求违约方赔偿其经济损失。乙方无故单方面终止合同,中途停止制造和供应合同零部件或未经甲方书面同意将其合同下的权力义务让给第三方;乙方供货一再有缺陷;任何一方违反第七条保密义务的规定;甲方无故单方终止合同,中途拒绝乙方制造或供应合同
40、零部件。Intheeventthatanypartyhavethefollowingviolations,theotherpartyshallhavetherighttoterminatethisagreementandrequirethebreachingpartytocompensateforitseconomicloss:Withoutanyexcuse,PartyBunilaterallyterminatesthecontract,suspendsmanufacturingandsupplyingthepartsandcomponentsduringperformanceorassig
41、nsitsrightsandobligationsunderthisagreementtoanythirdpartywithoutPartyAswrittenconsent;PartyBrepeatedlysuppliesdefectiveproducts;EitherpartyviolatestheprovisionsofArticle7Confidentiality;Withoutanyreason,PartyAunilaterallyterminatesthisagreement,refusesPartyBtomanufactureandsupplytheagreedpartsandco
42、mponentduringtheperformanceofthisagreement.第七章不可抗力Article7FaceMajeure合同一方因不可抗力未能履行本合同,对于不可抗力的影响存续期间不履行其义务,不承担责任,合同双方在其它方面仍受本合同条款的约束,合同双方都应尽最大努力以减轻不可抗力事件造成的损失,因不可抗力所引起的问题应通过协商适当解决。Ifeitherpartyfailstoperformthisagreementduetoforcemajeure,suchpartyshallnotbeliableforitsfailuretoperformitsdutiesduringt
43、hecontinuationoftheimpactofsuchforcemajeure.BothPartiesshallstillcomplywiththeprovisionsofthisagreementinanyotheraspects.BothPartiesshalldotheirutmosttomitigatethelosscausedbyeventofforcemajeureandshalltrytosolvesuchmattersasmaybecausedbysuchforcemajeurethroughconsultations.遭受不可抗力的合同一方应立即(不迟于获悉不可抗力后三天)用邮寄或传真及电报通知合同另一方,并有义务证明发生的不可抗力事故、事故持续时间,以及该事故对履行本合同的影响。Thepartysufferingforcemajeureshallimmediately(notlaterthanthr
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024版CFG桩施工绿色施工技术合同协议书2篇
- 2024年度高标准农田建设施工合同6篇
- 2024版互联网公司员工劳动合同范本(知识产权)3篇
- 2024年建筑工程业主方合同诉讼起诉状
- 2024双排脚手架工程劳务承包合同(含绿色施工认证)2篇
- 2024年信贷合同利息变更条款3篇
- 滁州拆除合同模板
- 2024年度化工仓库租赁及装修合同3篇
- 2024年企业人力资源培训专员聘用与权益保障合同3篇
- 2024年二零二四版旅游景区场地租赁合同补充协议6篇
- 中国心血管病预防指南(2017)
- 空调维保投标方案(技术方案)
- 【教学创新大赛】《数字电子技术》教学创新成果报告
- 咖啡因提取的综合性实验教学
- GONE理论视角下宜华生活财务舞弊案例分析
- 初中语文默写竞赛方案
- 2023电力建设工程监理月报范本
- 汽车空调检测与维修-说课课件
- 氨水浓度密度对照表
- 白雪歌送武判官归京公开课一等奖课件省课获奖课件
- 园林植物栽培与环境
评论
0/150
提交评论