垃圾记录簿(2018版)_第1页
垃圾记录簿(2018版)_第2页
垃圾记录簿(2018版)_第3页
垃圾记录簿(2018版)_第4页
垃圾记录簿(2018版)_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、垃圾记录簿GARBAGERECORDBOOK船名:Nameofship船舶编号或呼号:Distinctivenumberorletters国际海事组织编号:IMOnumber使用期自:至:Periodfromto前言Introduction:依照经1978年议定书校订的附则V第10条,对船舶每一次排放操作或燃烧过程应有记录,包括向海中、向接收设备或向其他船舶的排放,以及垃圾的不测落失。Inaccordancewithregulation10ofAnnexVoftheInternationalConventionforthePreventionofPollutionfromShips,1973,

2、asmodifiedbytheProtocolof1978(MARPOL),arecordistobekeptofeachdischargeoperationorcompletedincineration.Thisincludesdischargesintothesea,toreceptionfacilities,ortootherships,aswellastheaccidentallossofgarbage.垃圾和垃圾管理Garbageandgarbagemanagement:垃圾系指产生于船舶正常运营时期并需要连续或按期办理的各样食品荒弃物、生活荒弃物、操作荒弃物、所有的塑料、货物残留物

3、、燃烧炉灰、食用油、渔具和动物尸体,但本公约其他附则中所界定或列出的物质除外。垃圾不包括因航行过程中的打鱼活动和为把包括贝类在内的鱼产品部署在水产品养殖设备内以及把捕获的包括贝类在内的鱼产品此后类设备转到岸上加工的运输过程中产生的鲜鱼及其部分。Garbagemeansallkindsoffoodwastes,domesticwastesandoperationalwastes,allplastics,cargoresidues,cookingoil,fishinggear,andanimalcarcassesgeneratedduringthenormaloperationoftheshipa

4、ndliabletobedisposedofcontinuouslyorperiodicallyexceptthosesubstanceswhicharedefinedorlistedinotherAnnexestothepresentConvention.Garbagedoesnotincludefreshfishandpartsthereofgeneratedasaresultoffishingactivitiesundertakenduringthevoyage,orasaresultofaquacultureactivitieswhichinvolvethetransportoffis

5、hincludingshellfishforplacementintheaquaculturefacilityandthetransportofharvestedfishincludingshellfishfromsuchfacilitiestoshoreforprocessing.防污合约附则V的实行导则1也应作为有关信息参照。TheGuidelinesfortheImplementationofAnnexVofMARPOL1shouldalsobereferredtoforrelevantinformation.1拜会经决策校订的对于履行MARPOL合约附则V的导则。RefertotheG

6、uidelinesfortheImplementationofAnnexVofMARPOL73/78,asamendedbyresolutions.垃圾种类Descriptionofthegarbage:就本记录簿第I和II部分(或船舶的正式航海日志)记录而言,垃圾分类以下:GarbageistobegroupedintocategoriesforthepurposesofrecordinginpartsIandIIoftheGarbageRecordBook(orshipsofficiallog-book)asfollows:第I部分PartI塑料Plastics食品荒弃物Foodwaste

7、s生活荒弃物DomesticWastes食用油CookingOil燃烧炉灰Incineratorashes操作荒弃物Operationalwastes动物尸体AnimalCarcasses渔具FishingGear电子荒弃物E-waste第II部分PartII货物节余(对大海环境无害物质)Cargoresidues(non-HME)货物节余(对大海环境有害物质)Cargoresidues(HME)垃圾记录簿条目EntriesintheGarbageRecordBook发生以下状况时,须在垃圾记录簿上记录:EntriesintheGarbageRecordBookshallbemadeoneac

8、hofthefollowingoccasions:当垃圾被排放至岸上接收设备2或其他船舶时:Whengarbageisdischargedtoareceptionfacility2ashoreortootherships:.1排放的日期和时间Dateandtimeofdischarge.2港口或设备,或船名Portorfacility,ornameofship.3排放的垃圾的种类Categoriesofgarbagedischarged.4各样垃圾的排放估计量(以立方米计)Estimatedamountdischargedforeachcategoryincubicmetres.5负责操作的主

9、管高级海员署名Signatureofofficerinchargeoftheoperation.当垃圾被燃烧时:Whengarbageisincinerated:.1燃烧开始和结束的日期和时间Dateandtimeofstartandstopofincineration.2燃烧开始和结束时的船舶地点(经纬度)Positionoftheship(latitudeandlongitude)atthestartandstopofincineration.3燃烧的垃圾的种类船长应从接收设备、包括驳船和卡车,经营人处获得一张注明转移的垃圾的估计量的收据或证明,该收据或证明须与垃圾记录簿一同保留。2Shi

10、psmastersshouldobtainfromtheoperatorofthereceptionfacilities,whichincludesbargesandtrucks,areceiptorcertificatespecifyingtheestimatedamountofgarbagetransferred.ThereceiptsorcertificatesmustbekepttogetherwiththeGarbageRecordBook.Categoriesofgarbageincinerated.4燃烧估计量(以立方米计)Estimatedamountincineratedin

11、cubicmetres.5负责操作的主管高级海员署名Signatureoftheofficerinchargeoftheoperation.当依照防污合约附则V第4、5或6条将垃圾排放入海时:Whengarbageisdischargedintotheseainaccordancewithregulations4,5or6ofAnnexVofMARPOL:.1排放的日期和时间Dateandtimeofdischarge.2船舶地点(经纬度)。注意:对于货物残留物的排放,包括排松开始和结束的地点。Positionoftheship(latitudeandlongitude).Note:forca

12、rgoresiduedischarges,includedischargestartandstoppositions.3排放的垃圾的种类Categoryofgarbagedischarged.4各样垃圾的排放估计量(以立方米计)Estimatedamountdischargedforeachcategoryincubicmetres.5负责操作的主管高级海员的署名Signatureoftheofficerinchargeoftheoperation.垃圾因不测或其他异样状况排放或落失入海时,包括依照防污合约附则V第7条的状况:Accidentalorotherexceptionaldischa

13、rgesorlossofgarbageintothesea,includinginaccordancewithregulation7ofAnnexVofMARPOL:.1发生的日期和时间Dateandtimeofoccurrence.2发生时船舶所在港口或地点(经纬度、水深,如知道)Portorpositionoftheshipattimeofoccurrence(Latitude,Longitudeandwaterdepthifknown).3排放或落失的垃圾的种类Categoriesofgarbagedischargedorlost.4各样垃圾的估计量(以立法米计)Estimatedamo

14、untforeachcategoryincubicmetres.5排放或落失原因及一般说明Thereasonforthedischargeorlossandgeneralremarks.垃圾量Amountofgarbage船上的垃圾量应以立方米估计,如可能,依照种类分别估计。垃圾记录簿中多次提及垃圾的估计量。垃圾估计量的精确度还有待解说,这是公认的。估计量在垃圾办理前后会有不一样样。一些办理程序可能无法进行数量估计,比方,食品荒弃物的连续办理。在记录和解说既有记录时对付这些因素予以考虑。Theamountofgarbageonboardshouldbeestimatedincubicmeter

15、s,ifpossibleseparatelyaccordingtocategory.TheGarbageRecordBookcontainsmanyreferencestoestimatedamountofgarbage.Itisrecognizedthattheaccuracyofestimatingamountsofgarbageislefttointerpretation.Volumeestimateswilldifferbeforeandafterprocessing.Someprocessingproceduresmaynotallowforausableestimateofvolu

16、me,.thecontinuousprocessingoffoodwaste.Suchfactorsshouldbetakenintoconsiderationwhenmakingandinterpretingentriesmadeinarecord.垃圾排放记录第一部分除货物节余外的所有垃圾(所有船舶)RECORDOFGARBAGEDISCHARGESPARTIForallgarbageotherthancargoresiduesasdefinedinregulation(Definitions)(Allships)船名船舶编号或呼号海事组织编号Shipsname:DistinctiveNo

17、.orletters:IMONo.:垃圾种类:A塑料B食品荒弃物C生活荒弃物(比方,纸制品、布、玻璃、金属、瓶子、陶器等)Garbagecategories:按MARPOL附则V第.Plastics.Foodwaste.Domesticwastes.,paperproducts,rags,glass,metal,bottles,crockery,etc.)D食用油E燃烧炉灰F.操作荒弃物G动物尸体H.渔具I.电子荒弃物.Cookingoil.IncineratorOperational.AnimalFishinggearE-waste4条(在特别地区外排放垃圾)、第5条(固定或浮动式平台排放垃

18、圾的特别要求)、或第6条(在特别地区排放垃圾)、或极地规则第II-A部分第5章规定排放垃圾DischargesunderMARPOLAnnexVregulations4(Dischargeofgarbageoutsidespecialareas),5(Specialrequirementsfordischargeofgarbagefromfixedorfloatingplatforms)or6(Dischargeofgarbagewithinspecialareas)orchapter5ofpartII-AofthePolarCode船位(经纬度)或垃排放估计量燃烧估计量申明:(比方船舶焚日期

19、/时间圾接收港口或垃圾接种类EstimatedamountdischargedEstimated烧开始/结束的时间证明/署名和船位)Certification/Date/timeCategory排放到接收设备或其他船舶amount收船舶名称排放入海(m3)Remarks:.start/stopSignature(m3)incineratedPositionoftheshipIntosea(m3)timeandpositionofToreceptionfacilitiesorto船长署名日期Masterssignature:Date:第7条所述例外的排放或不测落失Exceptionaldisch

20、argeorlossofgarbageunderregulation7(Exceptions)港口或船位估计的排放或不测垃圾排放或落失的原因申明和一般说明(比方证明/署名日期/时间(经纬度和已知水深)种类落失量(m3)防范或尽量减少垃圾排放或不测损失的预防Certification/Date/timePortorpositionoftheshipCategoryEstimatedamountlost措施)Signature(latitude/longitudeandwaterdepthifknown)ordischarged(m3)Remarks:.start/stoptimeandpositionof船长署名日期Maste

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论