南开大学翻译硕士 专业学位课程设置_第1页
南开大学翻译硕士 专业学位课程设置_第2页
南开大学翻译硕士 专业学位课程设置_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译硕士 专业学位专业代码:580100一、培养目标培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适 应国家经济、文化、社会发展需要的高层次、应用型高级职业翻译人才。二、主要研究方向1. 英语笔译2. 英语口译三、学制及学习年限本专业实行全脱产,学制为两年。四、课程设置与学分分配(见附表)五、培养方式(1)本专业的课程设置包括三类:公共必修课程、学位必修课程及学位选修课程。 学位必修课程的设置以加强专业基础技能训练为原则,学位选修课程根据专业方向设 置,以提高口笔翻译实践能力为原则。本专业最低学分要求为38 学分。(2)采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程运用卫星

2、电视、同声传译实验室 和多媒体教室等电子信息技术设备授课。笔译课程运用项目翻译方式授课,加强翻译 技能的训练。(3)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,要求学生至少有 15 万字以上的笔译实践或不少于400 小时的口译实践。(4)采取以导师负责为主、导师组集体培养的方式。导师组由硕士生导师和实际工 作部门具有高级专业技术职称的翻译人员参加;可以实行双导师制,即我校导师与有 实际工作经验和研究水平的资深翻译人员共同指导。六、科学研究及学位论文要求(1)本专业实行学分制。通过南开大学规定的课程考试,成绩合格取得学分;修满 规定学分者撰写学位论文;修满规定学分,论文答辩通过且符合中

3、华人民共和国学 位条例者按南开大学学位申请程序申请翻译硕士专业学位证书。本专业毕业前需参 加国家人事部 II 级口译/笔译资格证书考试。(2)学位论文写作时间为一个学期,可采用以下一种形式:项目:在导师指导下, 翻译长度为 10000 字以上的中外文本,然后,根据译文就翻译问题写出不少于 5000 字的研究报告;实验报告:在导师指导下,就口译或笔译的某个环节展开实验,并 分析实验结果,写出不少于10000字的实验报告。研究论文:在导师的指导下,撰 写翻译研究论文,论文不少于15000字(以上字数均以汉字计算)。(3)论文需匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会组成人员 必须有一

4、位是高级职称、实践经验丰富的口译或笔译专家(根据学位申请人的论文研 究方向而定)。附表一英语口译方向课程设置类别课程编号课程名称学时学分授课 学期授课方式考核方式备注公 共 必 修政治理论5431讲授考试10010016中国语言文化5431讲授考试10020011第二外国语(日)选3621讲授考试10020012第二外国语(德)3621讲授考试10020013第二外国语(法)3621讲授考试专 业 必 修10021027翻译概论3621讲授考试10021028基础口译3621讲授及练习考试10021029基础笔译3621讲授及练习考试方 向 必 修10021030交替传译(A-B)5431讲授

5、及练习考试10021031交替传译(B-A)5431讲授及练习考试10021032同声传译(A-B)5432讲授及练习考试10021033同声传译(B-A)5432讲授及练习考试10021034口译实践40062-4讲授及练习考试选修 课 程10022071翻译研究方法论3621讲授及练习考试10022072跨文化父际3622讲授及练习论文10022073国际政治与经济3622讲授论文10022074模拟会议传译3623讲授及练习考试10022075视译3622讲授及练习考试10022076口译工作坊3623讲授及练习考试10022077商务口译3622讲授及练习考试10022078经贸翻译3

6、622讲授及练习考试10022079CAT全国翻译资格考试3623讲授及练习考试10022080专题口译3622讲授及练习考试10022081国际政治翻译3622讲授及练习考试10022082法律翻译3622讲授及练习考试说 明附表二英语笔译方向课程设置类别课程编号课程名称学时学分授课 学期授课方式考核方式备注公 共 必 修政治理论5431讲授考试10010016中国语言文化5431讲授考试10020011第二外国语(日)选3621讲授考试10020012第二外国语(德)3621讲授考试10020013第二外国语(法)3621讲授考试专 业 必 修10021027翻译概论3621讲授考试10021028基础口译3621讲授及练习考试10021029基础笔译3621讲授及练习考试方 向 必 修10021037文学翻译7242讲授及练习考试10021038非文学翻译7242讲授及练习考试10021039笔译实践15万字62-4讲授及练习考评方 向 选 修10022071翻译研究方法论3621讲授及练习论文10022072跨文化父际3622讲授论文10022086中外翻译简史3621讲授论文10022087翻译批评与赏析3622讲授论文10022088中国典籍外译3623讲授论文10022090中外

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论