劳动合同中英文中英文_第1页
劳动合同中英文中英文_第2页
劳动合同中英文中英文_第3页
劳动合同中英文中英文_第4页
劳动合同中英文中英文_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、NO.LaborContract精选资料精选资料可修改编辑可修改编辑PartyA:LegalRepresentative(mainresponsibleperson)orEntrustedAgent:Address:PartyB(Employee):Gender:CommunicationAddress:IDCardNo.:Telephone:ThecontractisherebyconcludedbybothpartiesinaccordancewithLaborLawofthePeoplesRepublicofChina,LaborContractLawofthePeoplesRepubl

2、icofChina,intheprinciplesoffairness,legitimacy,equality,voluntariness,consensusthroughnegotiationandgoodfaith.一、劳动合同期限ContractTerm:PartyAandPartyBsignsafixed-termlaborcontract.Thecontractlastsfor_year(s),fromto.Theprobationismonth(s),fromto.二、工作内容和工作地点WorkingContentsandWorkingPlace()工作。:PartyBagrees

3、toengagein(post,workposts)accordingtoneedsofthePartyA.:TheworkingplaceofPartyBis三、工作时间和休息休假WorkingHoursandRestHours8:8:3011:3012:3017:30,11:3012:30:BothpartiesagreePartyBsworkinghoursarespecifiedasfollows(normalworkinghours:8:3011:30,12:3017:30;lunchtime:11:3012:30.):hour(s)/day,Standardworkinghours

4、system,i.e.hour(s)/day,day(s)/week;:PartyBisentitledtohavethelegalholidaysstipulatedbythecountry.LaborRemunerationArticle6:PartyAshallpayoffsalarytoPartyBincurrencyontheofeverymonth.Thepayperiodisfromthebeginningtotheendoflastmonth.PartyBworksbeforepaid.PartyBsnormalbasicsalaryis.PartyBsprobationper

5、iodsalaryisRMB.第七条甲方调整乙方工作岗位的,根据乙方能力及其相关职位,双方协商一致后调整乙方劳动报酬。PartyBslaborremunerationwillbeadjustedasperPartyBscompetenceandjobrequirementsonthebasisofconsensusincasePartyAadjustPartyBsjob.五、社会保险及其他保险福利待遇SocialWelfareandBenefitsPartyAshalldealwiththerelevantformalitiesofsocialsecurityforPartyBaccordin

6、gtothecountryandlocalpoliciesandtakeuptherelevantliabilities.ThesalaryandMedicarebenefitsofPartyBincaseofoccupationaldiseasesorwork-relatedinjuriesshallbepaidinaccordancewiththerelevantnationalandlocallawsandregulations.第十条乙方患职业病或因工负伤的待遇按国家的有关规定执行。IfPartyBsuffersillnessornon-workrelatedinjury,PartyA

7、shallimplementrelevantstateprovisions.六、劳动保护、劳动条件和职业危害防护Laborprotection,laborconditionandoccupationalharmpreventionandcurePartyAshallequipPartyBwiththenecessarysafetyprotectionmeasuresandissuethenecessarylaborprotectionarticlesaccordingtotheneedsofthepostandtherulesofthelaborsafetyandhygiene.:PartyA

8、shallsetupandoptimizetheoccupationaldiseasecureresponsibilitysystem,enforcethemanagementovertheoccupationaldiseaseandpromotethecureleveloftheoccupationaldisease.七、劳动合同的解除、终止和经济补偿Change,Cancellation,TerminationandRenewaloftheLaborContract第十三条甲乙双方解除、变更、终止、续订劳动合同应当依照劳动合同法和国家及省、市等有关规定执行。:Ifthepartiesrev

9、oke,modify,terminateandextentthelaborcontract,theyshallperformthemaccordingtotherelevantrulesoftheLaborContractLawandthecountry,provinceandcityetc.第十四条甲方应在解除或者终止劳动合同时,为乙方出具解除或者终止劳动合同的证明,并在15日内为劳动者办理相关手续。乙方应在甲方出具解除或者终止劳动合同的证明后10日内办理工作移交,如涉及经济补偿的按国家有关规定在办结工作交接时支付。:Upontherevocationorterminationofthela

10、borcontract,PartyAshallissuethecertificationforrevocationorterminationofthelaborcontracttoPartyBanddealwiththerelevantformalitiesforthelaborerwithinfifteen(15)days.PartyBshallmaketheworkhandoverwithinten(10)daysafterissuancebyPartyAofthecertificateofrevocationorterminationofthelaborcontract.Regardin

11、ganyeconomiccompensation,theyshallbepaiduponthehandoveroftheworkaccordingtotherulesofthecountry.八、劳动争议处理LaborDisputeResolutions:Incasedisputesarisebetweentwoparties,eitherpartycanappealtolabourdisputesarbitrationcommissionatpartyAslocation,subjecttomediationoradjudicationbyarbitrationcommission.Inca

12、seofdisobedienceofarbitrationresult,eitherpartycansuetothecourtatpartyAslocation.Eitherpartyneitherbringsthelawsuitduringthevalidperiodnorperformstheadjudication;theotherpartyhastherighttoapplyforforcibleexecutiontothecourt.:PartyBpromiseshiscorrespondenceaddressofthecontractshallbetheaddressthatPar

13、tyAsendsthelettersormailstoPartyB.IfanylettersormailsarenotreturnedorundeliverableafterPartyAsendsthem,itisdeemedthattheyhavearrivedatPartyB.第十七条本合同未尽事宜,应按国家现行法律、法规、规章执行。本合同条款如与国家法律、法规、政策相抵触时,以国家规定为准。Article17:Affairsunmentionedinthiscontractshallbeexecutedaccordingtopresentlaws,statutesandregulationsofthestate.Incaseanycontradictionarisesbetweenthearticlesofthiscontractandlaws,statutesorpoliciesofthestate,thelattershallbereferredtoasfinal.Article18:Thecontractisinduplicate,heldbyPa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论