英语专业知识讲座市公开课获奖课件_第1页
英语专业知识讲座市公开课获奖课件_第2页
英语专业知识讲座市公开课获奖课件_第3页
英语专业知识讲座市公开课获奖课件_第4页
英语专业知识讲座市公开课获奖课件_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Greetings for the New Year一帆风顺:wish you every success名列前茅:always come first in examinations鹏程万里:have a bright future风调雨顺:timely wind and rain bring good harvest国泰民安:wish our country flourish and people live in peace第1页第1页大吉大利:wish you good fortune and every success龙马精神:may you be as energetic as a d

2、ragon and a horse恭喜发财:may prosperity be with you年年有余:may you always get more than you wish for新年新气象:as the New Year begins, let us also start a new万事如意:hope everything goes your way第2页第2页岁岁平安:Peace all year round 财源广进:may a river of gold flow into your pocket祝新年高兴,并愿你幸福吉祥,前程似锦。 I would like to wish

3、you a joyous new year and express my hope for your happiness and good future.愿新年带给你和你所爱人许多美好事物和无尽祝愿!May the New Year bring many good things and rich blessings to you and all those you love!恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wi

4、shes for your perfect health and lasting prosperity.第3页第3页英文报刊阅读与翻译第4页第4页课程简介 本课程旨在培养学生阅读英美报刊能力,理解英语新闻语言模式,基本体裁,规律和特点,使学生通过阅读英美报刊既学到原汁原味英语,又能获取最新信息。通过讲授翻译基本知识和技巧,注重培养学生学习能力和实践能力,通过大量各种文体翻译强化训练,不断提升学生翻译理论知识和实践能力, 第5页第5页课程结构英文报刊英语阅读翻译技巧与训练第6页第6页英文报刊报纸阅读网址推荐 /page/15000/第7页第7页阅读与翻译关系阅读(能提升个人文化素养,培养人生活情

5、趣,开发人想象力、思维能力和表示艺术,理解各种信息等)翻译(中英文水平、对事物结识或者对情感感知能力 )第8页第8页1.英语新闻普通指报刊、电视、广播和互联网等大众传媒用英文传播新闻。2.新闻种类:依据内容:political news,economic news, scientific and technological news,cultural news,sports news依据地域:world news,home news,local news依据传播媒体:newspaper,magazine,radio,TV news就报道形式而言,新闻可分为消息、特写和评论第9页第9页3. 新闻

6、翻译定义原则 faithfulness expressiveness elegance 文学作品(神似),科技文体(严密准确规范),新闻文体翻译(准确通俗,最广泛可读性)区别翻译过程 理解:President Talks Up Visit Down Under(胡主席高度评价澳大利亚之行)第10页第10页 They aimed the missiles at the police导弹 ? 投掷物瞄准 ? 把。掷向 In the last year, the United States surpassed Europe as Kuwaits second biggest customer aft

7、er Asia, which buys 60 percent of the countrys daily crude output.“which”:?第11页第11页表示As relations between China and Australia develop,the continuing importance of expanding trade will be balanced by the development of close contact over a broad range of political issues. 伴随中澳两国关系发展,继续扩大贸易主要性将被在一系列广泛

8、政治问题上密切接触中所平衡。伴随中澳两国关系发展,扩大贸易仍然很主要,相应地还要在一系列广泛政治问题上开展密切联系。校正第12页第12页报刊语言特点一 新闻语汇及表述办法1. 人名、地名、部门、职位专有名词例:Citigroup, the worlds largest financial services company, earlier this year bought 4.6 percent of Shanghai Pudong Development Bank, Chinas second biggest publicly traded lender. Citigroup: 美国花旗银行

9、 publicly traded lender 上市银行第13页第13页Maury Harris, chief US economist at UBS, said, “We regard the revival in profits as a good leading indicator of hiring and investment.” UBS: Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行美国首席经济学家莫里哈里斯称,“我们把利润复苏当作就业与投资情况优良导向器。”第14页第14页2. 普通小词代替专业大词If 3 million jobs have been los

10、t in the US, and 100,000 jobs created in India, every one of those 3 million thinks, Thats my job.” said Vivek Paul, vice chairman in the California office of Wipro Technologies, based in Bangalore. The country added 26,000 jobs as the jobless rage fell to 4.4 percent, its lowest since December 1987

11、, Statistics New Zealand said.第15页第15页The cap on holdings by a single overseas investor will be lifted to 20 percent from 15 percent as part of measures to help banks boost capital and sell shares to the public.“China will very quickly raise it to 25 percent to encourage more Chinese banks to get re

12、ady for foreign banks to come on board and eventually have a public listing.”China is fulfilling a pledge, made two years ago when it joined the World Trade Organization, to remove investment curbs in the country. Selling stakes in the four state-owned banks would cap a decade of government asset sa

13、les.第16页第16页The rapid loan increases this year have fueled inflationary concerns, prompting the central bank to raise the bank reserve ratio by 1 percentage point, to 7 percent of total deposits, in September.Despite the support of smaller countries like Austria, Finland and Netherlands, the commiss

14、ion is not likely to gather enough votes to punish the truants, possibly with fines. IMF backs China on value of yuan, but current climate favors steps toward flexibility, Fund says.Washington has moved to halt American arms sales to Venezuela because of what it says is a lack of cooperation in comb

15、ating terrorism, as Chavez deepens ties with countries like Iran.第17页第17页3. 新闻报道中According to 含蓄套话译法According to: analysts 据分析家称 authoritative 据权威人士称 AP (Associated Press)reports 据美联社报道 Commercial quarters 据商界称 The data made available 据此间取得资料表明 diplomatic sources 据外交界人士称 military sources 据军方人士称第18页第

16、18页Chinas economy will continue to grow rapidly at a sustainable rate and without excessive inflation,according to a Philippines-based Asian Development Bank report released yesterday. 据位于菲律宾亚洲开发银行总部昨天公布汇报称,中国经济将以连续增长率继续快速增长,并不产生过高通货膨胀。Most Australian small business believe the economy is either in

17、recession or standing still, according to a survey released yesterday. 据昨天公布一份调查汇报称,大多数澳大利亚小公司认为澳大利亚经济现在不是处于衰退期,就是处于停滞不前阶段。第19页第19页二 报刊中专业词汇和术语(举rate、index为例)interest rate 利率 interest rate regime 利率体制job rate/employment rate 就业率Jobless rate/unemployment rate 失业率Employment participation rate 就业参与率Mar

18、ket rate 市场率Market-oriented interest rate 以市场为导向利率制Lending rate 借贷利率Overnight interest rate 隔夜贷款利率Bench mark rate/ key interest rate/ 基准利率Exchange rates 汇率 flexible exchange rate 浮动汇率Standard fixed rate 原则固定汇率第20页第20页Required reserves rate 银行准备金率Inflation rate 通货膨胀率The proportion of wages rate 部分工资提

19、升率Core inflation rate 关键通货膨胀率与index相关指数Stock indexes 股票指数Business sentiment rate 经济景气指数index of consumption 消费指数Index of business conditions 商情指数Index of living cost 生活费用指数Index of export prices 出口价格指数Index of export volume 出口物量指数第21页第21页Index of foreign trade 外贸指数Index of retail sales 零售业指数Index of wholesales 批发销售指数Index of wage 工资指数Index of production 生产指数Index of productivity 生产率指数第22页第22页三 数字译法The country added 26000 jobs as the jobless rate fell to 4.4 percent.由于失业率下降到4.4%,国家增长了26000个工作岗位。To+数

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论