高级英语lesson原文及翻译_第1页
高级英语lesson原文及翻译_第2页
高级英语lesson原文及翻译_第3页
高级英语lesson原文及翻译_第4页
高级英语lesson原文及翻译_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Hiroshima! Everybody off!That must be what the man in the Japanese stationmasters uniform shouted, as the fastest train in the world slipped to a stop in Hiroshima Station.Hiroshima! Everybody off!I did not understand what he was saying. First of all, because he was shouting in Japanese. And secondl

2、y, because I had a lump in my throat and a lot of sad thoughts on my mind that had little to do with anything a Nippon railways official might say. The very act of stepping on this soil, in breathing this air of Hiroshima, was for me a far greater adventurethanany trip or any reportorial assignment

3、Id previously taken. Was I not at the scene ofthecrime?The Japanese crowd did not appear to have the samepreoccupations that I had. Fromthe sidewalk outside the station, things seemed much the same as in other Japanese cities. Little girls and elderly ladies inkimonos rubbed shoulders with teenagers

4、 and women inwestern dress. Serious looking men spoke to one another as if they wereoblivious of thecrowds about them, and bobbed up and down re-heatedly in little bows, as they exchanged the ritual formula of gratitude and respect: Tomo aligato gozayimas. Others were using little red telephones tha

5、t hung on thefacades of grocery stores and tobacco shops.Hi! Hi! said the cab driver, whose door popped open at the very sight of a traveler. Hi, or something that sounds very much like it, means yes. Can you take me to City Hall? He grinned at me in the rear-view mirror and repeated Hi! Hi! We set

6、off at top speed through the narrow streets of Hiroshima. The tall buildings of the martyred city flashed by as welurched from side to side in response to the drivers sharp twists ofthewheel.Just as I was beginning to find the ride long, the taxi screeched to a halt, and the driver got out and went

7、over to a policeman to ask the way. As in Tokyo, taxi drivers inHiroshima often know little of their city, but to avoid loss of face before foreigners, will not admit their ignorance, and will accept any destination without concern for howl o ng i t may t ake t he m t o f i n d i t .At last this int

8、ermezzo came to an end, and I found myself in front of thegiganticCity Hall. The usher bowed deeply and heaved a long, almost musical sigh, when I showed him the invitation which the mayor had sent me in response to my request for an interview. That is not here, sir, he said in English. The mayor ex

9、pects you tonight for dinnerwi th other foreigners or, the restaurant boat. See? This is where it is.” He sketcheda l i t t l e ma p f o r me o n t h e ba c k of my i nv i t a t i on .Thanks to his map, I was able to find a taxi driver who could take me straight to thecanal embankment , where a sort

10、 of barge with a roof like one on a Japanese house was moored . The Japanese build their traditional houses on boats when land becomes too expensive. The rather arresting spectacle of little old Japan adriftadrift amid beige concreteskyscrapers is the very symbol of theincessant struggle between the

11、 kimono and theminiskirt.At the door to the restaurant, a stunning , porcelain-faced womani n traditionalcostumeasked me to remove my shoes. This done, I entered one of the low-ceilinged rooms of the little floating house, treading cautiously on the soft matting and experiencing a twinge of embarras

12、sment at the prospect of meeting the mayor of Hiroshima in my socks.He was a tall, thin man, sad-eyed and serious. Quite unexpectedly, the strange emotion which had overwhelmed me at the station returned, and I was againcrushed by the thoughtthat I now stood on the site of the first atomic bombardme

13、nt, where thousands upon thousands of people had been slain in one second, where thousands upon thousands of others had lingered on t o di e i n sl ow agony .The introductions were made. Most of the guests were Japanese, and it was difficult for me to ask them just why we were gathered here. The few

14、 Americans and Germans seemed just as inhibited as I was. Gentlemen, said the mayor, I am happy to welcome you toHiro shima.Everyone bowed, including the Westerners. After three days in Japan, the spinal column be co me s ext r ao r d i n a r i l yf l ex i b l e .Gentlemen, it is a very great honor

15、to have you her e in Hiroshima.There were fresh bows, and the faces grew more and more serious each time the nameHi r os h i ma was r e peate d.Hiroshima, as you know, is a city familiar to everyone,” continued the mayor.Yes, yes, of course, ” murmuredthe company, more and moreagitated.Seldom has a

16、city gained such world renown , and I am proud and happy to welcome yout oHi r os h i ma , a t own kn own thr o u gh o ut t he wor l d f o r i t s - - -oys t e r s .I was just about to make my little bow of assent , when the meaning of these last words s an k i n , j ol t i ng me out of mys ad r eve

17、r i e .Hiroshima oysters? What about the bomb and the misery and humanitys most heinous crime? While the mayor went on with his speech in praise of southern Japanese sea food,I cautiously backed away and headed toward the far side of the room, where a few men weretalking among themselves and paying

18、little attention to the mayors speech. You lookpuz z l ed , s ai d a smal l J a pan es e ma n wi t h v er y l a r g e e ye - g l a s s es.Well, I must confess that I did not expect a speech about oysters here. I thoughtt h at Hi r os h i ma st i l l f el t t he i mpact of t h e at omi c i mpact . No

19、 one talks about it any more, and no one wants to, especially, the people who werebor n h er e o r wh o l i v ed t h r ou g h i t. Do y ou f eel t h e sa me way, t oo?I was here, but I was not in the center of town. I tell you this because I am almost an old man. There are two different schools of t

20、hought in this city of oysters, one that would like to preserve traces of the bomb, and the other that would like to get rid of everything, even the monument that was erected at the point of impact. They would also l i k e t o d e mo l i s h t h e at o mi c mu s e u m. Wh y w o u l d t h e y wa n t

21、t o d o t h a t ? Because it hurts everybody, and because time marches on. That is why. The smallJapanese man smiled, his eyes nearly closed behind their thick lenses.If you write aboutthis city, do not forget to say that it is the gayest city in Japan, even it many of the t own s pe opl e st i l l

22、b ear hi d denwou nds ,and bu r ns . Like any other, the hospital smelled offormaldehyde and ethere . Stretchers andwheelchairs lined the walls of endless corridors, and nurses walked by carrying Stretchers instruments, the very sight of which would send shivers down the spine of any healthy visitor

23、. The so-called atomic section was located on the third floor. It consisted of 17 beds.I am a fisherman by trade. I have been here a very long time, more than twenty years, s a i d a n ol d ma n i n J apa n es e paj a mas. “ Wh at i s wr o ng wi t h y ou ?”Something inside. I was in Hiroshima when i

24、t happened. I saw the fire ball. But Ihad no burns on my face or body. I ran all over the city looking for missing friends and relatives. I thought somehow I had been spared. But later my hair began to fall out, and my belly turned to water. I felt sick, and ever since then they have been testing an

25、d treating me. The doctor at my side explained and commented upon the old mans story, We still hare a handful of patients here who are being kept alive by constant car e. The other s died as a result of their injuries, or elsecommitted suicide . Wh y d i d t h e y c o m mi t s u i c i d e ? It is hu

26、miliating to survive in this city. If you bear any visiblescars of atomicburns, your children will encounter prejudice on the par t of those who do not. No onewill marry the daughter or the niece of an atomic bomb victim.People are afraid of geneticdamage from the radiation. The old fisherman gazed

27、at me politely and with interest.Hanging over the patient was a big ball made of bits of brightly colored paper, foldedi n t o t h e s h a p e o f t i n yb i r d s . Wh a t s t h a t ? I a s k e d .Those are my lucky birds. Each day that I escape death, each day of suffering thathelps to free me fro

28、m earthly cares, I make a new little paper bird, and add it to theothers. This way I look at them and congratulate myself of the good fortune that my illnesshas brought me. Because, thanks to it, I have the opportunity to improve my character.Once again, outside in the open air, I tore into little p

29、ieces a small notebook withquestions that Id prepared in advance for inter views with the patients of the atomicward. Among them was the question: Do you really think that Hiroshima is the liveliestcity in Japan? I never asked it. But I could read the answer in every eye.“广岛到了 ! 大家请下车! ”当世界上最快的高速列车减

30、速驶进广岛车站并渐渐停稳时, 那位身着日本火车站站长制服的男人口中喊出的一定是这样的话。我其实并没有听懂他在说些什么,一是因为他是用日语喊的,其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一套令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。难道我不就是在犯罪现场吗?这儿的日本人看来倒没有我这样的忧伤情绪。从车站外的人行道上看去,这儿的一切似乎都与日本其他城市没什么两样。身着和嘏的小姑娘和上了年纪的太太与西装打扮的少年和妇女摩肩接豫;神情严肃的男人们对周围的人群似乎视而不见,只顾着

31、相互交淡,并不停地点头弯腰,互致问候: “多么阿里伽多戈扎伊马嘶。 ”还有人在使用杂货铺和烟草店门前挂着的小巧的红色电话通话。! 嗨 ! ”出租汽车司机一看见旅客,就砰地打开车门,这样打着招呼。“嗨”,或者某个发音近似“嗨”的什么词,意思是“对”或“是”。“能送我到市政厅吗 ?”司机对着后视镜冲我一笑, 又连声“嗨 ! ”“嗨 ! ”出租车穿过广岛市区狭窄的街巷全速奔驰, 我们的身子随着司机手中方向盘的一次次急转而前俯后仰,东倒西歪。与此同时,这座曾惨遭劫难的城市的高楼大厦则一座座地从我们身边飞掠而过。正当我开始觉得路程太长时,汽车嘎地一声停了下来,司机下车去向警察问路。就像东京的情形一样,广

32、岛的出租车司机对他们所在的城市往往不太熟悉,但因为怕在外国人面前丢脸,却又从不肯承认这一点。无论乘客指定的目的地在哪里,他们都毫不犹豫地应承下来,根本不考虑自己要花多长时间才能找到目的地。这段小插曲后来终于结束了,我也就不知不觉地突然来到了宏伟的市政厅大楼前。当我出示了市长应我的采访要求而发送的请柬后,市政厅接待人员向我深深地鞠了一躬,然后声调悠扬地长叹了一口气。“不是这儿, 先生, ”他用英语说道。 “市长邀请您今天晚上同其他外宾一起在水上餐厅赴宴。您看,就是这儿。”他边说边为我在请柬背面勾划出了一张简略的示意图。幸亏有了他画的图,我才找到一辆出租车把我直接送到了运河堤岸,那儿停泊着一艘顶篷

33、颇像一般日本房屋屋顶的大游艇。由于地价过于昂贵,日本人便把传统日本式房屋建到了船上。漂浮在水面上的旧式日本小屋夹在一座座灰黄色摩天大楼之间,这一引人注目的景观正象征着和服与超短裙之间持续不断的斗争。在水上餐厅的门口,一位身着和服、面色如玉、风姿绰约的迎宾女郎告诉我要脱鞋进屋。于是我便脱下鞋子,走进这座水上小屋里的一个低矮的房间,蹑手蹑脚地踏在柔软的榻榻米地席上,因想到要这样穿着袜子去见广岛市长而感到十分困窘不安。市长是位瘦高个儿的男人,目光忧郁,神情严肃。出人意料的是,刚到广岛车站时袭扰着我的那种异样的忧伤情绪竟在这时重新袭上心头,我的心情又难受起来,因为我又一次意识到自己置身于曾遭受第一颗原

34、子弹轰击的现场。这儿曾有成千上万的生命顷刻之间即遭毁灭,还有成千上万到场的宾客们被互相介绍了一番。他们大多数都是日本人,我也不好开口去问为什么要请我们来这儿聚会。在场的少数几位美国人和德国人看来也同我一样有些局促不安。 “先生们,”市长开言道,“我很高兴欢迎你们到广岛来。”大家都开始弯腰鞠躬,连在场的西方人也不例外。只要在日本呆上三天,人的脊椎骨就会变得特别地柔韧灵活。“先生们,你们光临广岛是我们的极大荣幸。”大家又开始鞠躬。随着广岛这一名字的一次次重复,大家的面容变得越来越严肃起来。 “广 岛,大家知道,是一座大家都很熟悉的城市,”市长接着说道。“对,对,当然是这样,”在场的人们低声议论着,

35、脸上的神色越来越不安起来。“难得有个城市像广岛这样闻名遐迩。 我既高兴而又自豪地欢迎诸位来到广岛。令广岛如此举世闻名的乃是它的牡蛎。”我正准备点头对市长的话表示赞同,可就在这时,我突然听明白了刚才这句话末尾几个字的意义,我的头脑也就随之从忧愁伤感中清醒过来。“广岛牡蛎?怎么没提原子弹和这个城市所遭受的灾难以及人类有史以来犯下的最大的罪恶呢?”市长还在继续演讲,一个劲儿赞美着日本南方的海味。我蹑手蹑脚地退到屋子的后边,那儿有几个人在开小会,没怎么理睬市长的演讲。戴着一副特大眼镜的日本人对我说道。戴着一副特大眼镜的日本人对我说道。“不错, 我得承认我真的没有料到在这儿会听到一番关于牡蛎的演说。我原

36、以为广岛仍未摆脱原子弹灾祸的阴影。”“没有人再去谈它了, 谁都不愿再提了,尤其是在这儿出生的或是亲身经历了那场灾难的人。”“你也是这种态度吗 ?”“我当时就在这个城市,不过没在市中心。我之所以对您讲起这些,是因为我已差不多步入老年了。在这个以牡蛎闻名的城市里有两种截然不同的意见,一种主张保存原子弹爆炸留下的痕迹,另一种则主张销毁一切痕迹,甚至要拆除立于爆炸中心的纪念碑。这一派人还要求拆掉原子博物馆。”“你们为什么要这样做呢?”“因为那些东西使人伤感,因为时代毕竟在前进。”小个子日本人面带微笑,一双眼睛在厚厚的镜片后面眯成了一条缝。“假如您要描写这座城市的话,千万别忘记告诉人们这是日本最快乐的城

37、市,尽管这里的市民许多人身上还带着暗伤和明显的灼伤。 ” 和其他任何一家医院一样,这家医院里也弥漫着甲醛和乙醚的气味。长得看不到尽头的走廊墙边排列着无数的担架和轮椅,穿廊而过的护士手中都端着镀镍的医疗器械,使得来这儿的健康人一看便脊背发凉。所谓原子病区设在三楼,共有十七个病床。“我是以打鱼为生的,在这儿已呆了好久了, 二十多年了。”一个身穿日本式睡衣的老人这样对我说。“你是受的什么伤?”“内伤。那场灾难降临时我正在广岛。我看到了原子弹爆炸时的火球, 但无论脸上身上都没有 灼伤。我当时满街奔跑着寻找失踪的亲友。我以为自己总算是幸免于难了,但到后来,我的头发开始脱落,腹内开始出水,并感觉恶心呕吐。

38、打那时起,他们就一直不断地对我进行体检和治疗。”站在我身边的大夫对老人的话作了补充说明:站在我身边的大夫对老人的话作了补充说明:得以维持生命的。另有一些病人因伤重不治而死,还有一些自杀身亡。”“他们干吗要自杀呢 ?”“因为在这座城市里苟延残喘是一种耻辱。 假如你身上有着明显的原子伤痕,你的孩子就会受到那些没有伤痕的人的歧视。男人们谁也不愿娶一个原子弹受害者的女儿或侄女为妻。他们害怕核辐射会造成遗传基因病变。”那位老渔民彬彬有礼、兴致勃勃地定睛望着我。他的病床上方悬挂着一个由许多叠成小鸟形状的五颜六色的纸片结成的大纸团。 “那是什 么 ?”我问道。“那是我的吉祥鸟。 每当我从死神那儿挣脱出来的那一天,每当病痛将我从尘世烦恼中解放出来的那一天,我都要叠一只新的小纸鸟,加到原有的纸鸟群里去。我就这样看着这些纸鸟,庆幸病痛给自己带来的好运。因为正是我的病痛使我有了怡养性情的机会。”从医院出来,我又一次地撕碎了一个小笔记本,那上面记着我预先想好准备在采访原子病区的病人时提问的一些问题,其中有一个问题就是:你是否真的认为广岛是日本最充满活力的城市?我一直没问这问题,但我已能从每个人的眼神中体会出这个问题的答案。 .1)They were so absorbed in their conversation that they seemed not

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论