关于高职高专国贸专业开展双语教学的障碍及解决对策_第1页
关于高职高专国贸专业开展双语教学的障碍及解决对策_第2页
关于高职高专国贸专业开展双语教学的障碍及解决对策_第3页
关于高职高专国贸专业开展双语教学的障碍及解决对策_第4页
关于高职高专国贸专业开展双语教学的障碍及解决对策_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、关于高职高专国贸专业开展双语教学的障碍及解决对策论文摘要:作为一门与国际接轨的前沿学科,国际贸易专业开设双语教学正是适应了时代需要,对培养高素质的外向型人才和进步老师素质具有非常重要的现实意义。国际贸易专业双语教学一方面对我们国际贸易专业老师双语教学提出了更高的要求,另一方面国际贸易专业双语教学是一项系统工程,需要方方面面的配合,要求高校加强师资建立的同时,营造适宜的双语教学环境、加快双语教材的选编工作及探究新的教学形式和手段等。论文关键词:国际贸易;双语教学;教学形式一、高职高专国贸专业进展双语教学的必要性绝大多数高职高专院校培养国际贸易专业人才旨在向社会提供可以满足我国对外经济交往所需要的

2、“国际商务应用型专门人才,其内涵是:会外语、会经营、善管理、熟悉法律、懂世贸组织规那么和国际贸易知识、掌握现代流通技术,具有从事对外经济贸易及合作交流才能和素质的人才。学生经过系统的学习和培养后,不仅要扎实掌握国际贸易的各门专业学科的理论知识,而且要可以纯熟利用英语开展各种商务、经济及其它外事活动。通过在高职高专院校国贸专业实行双语教学,有助于满足我国外向型经济对高素质人才的要求,对教育培养出既具有扎实专业知识、且能参与国际交流和国际竞争的高素质人才有着现实而积极的意义。首先,通过双语教学,学生能将英语纯熟应用于国际商务活动,使学生既具备国贸的相关专业知识理论,具备相当的国贸实务经历,更重要的

3、是能积极跟踪、掌握和研究国际贸易理论的开展趋势和前沿问题,成为国际型人才。其次,通过双语教学的课堂培养和训练,激发学生学习的积极性和主动性,老师在教学过程中不断用英语充分地和学生进展讨论和交流,使学生更熟悉国际商务环境,培养良好的商务习惯。最后,双语教学对老师教学质量的进步有着积极意义。任课老师通过双语教学可以有意识地不断进步自己的英语程度,在阅读国外的最新专业文献和理解国外的前沿问题的同时,也可以促进老师学科知识的更新,进一步提升自身的科研才能;同时为了能很好地实现师生之问的教学互动,开展双语教学的任课老师通常会更加积极地编写和制作有特色的教学课件、教学软件和教辅材料等,进而推动任课老师在教

4、学方法和教学手段上的改革和创新。因此,在高职高专院校国际贸易专业开展双语教学不仅是必要的,而且是培养国际商务应用型人才的必然要求。二、高职高专国贸专业进展双语教学存在的障碍(一)师资程度偏低已成为国贸双语教学程度进步的最主要障碍双语教学的主导者是老师,老师素质的上下直接决定着人才培养质量的上下。而目前摆在国贸双语教学面前最突出、最迫切的问题是双语教学的师资力量过少、质量不高。现有从事国贸双语教学的大多数老师根本上没有承受过专门、系统的双语教学理论培训,在英语语言表达才能、专业知识的掌握和学习、双语教学方式及双语教学经历的积累等方面程度参差不齐。局部老师对自己精心准备的授课内容尚可用英语讲授清楚

5、,但大多数老师却仍然沿用中文课的教授方法,在用英语解析专业词汇,表述专业知识,充分理解和运用英文原版教材,尤其是对书本知识进展拓展方面还存在很大困难,其课堂用语和讲授用语才能极为有限,师生交流用语和老师反应用语表达困难,难以用英语对课堂进展有效的控制和驾驭,更谈不上用英语与学生充分地进展各种自由讨论和交流。这就使双语教学的效果大打折扣。(二)现有师资培训体系对双语师资的培训缺乏1对双语老师尤其是青年老师的职后培训重视不够由于青年老师的英语程度普遍较好,因此承当了相当的双语教学任务。但学校对承当双语教学的老师的管理,注意力长期集中于老师的学位、教学效果及教学任务的考核监视等方面,侧重于对老师已有

6、教学才能的使用和监管,而对老师双语教学才能的进一步培养开展重视不够,对从事双语教学的一线老师的职后培训的投入较少,尤其是对青年老师的培训缺乏显得尤为突出。对双语老师素质和教学才能的培养缺乏,会极大地阻碍学校双语教学的进一步开展。2双语师资培训缺乏科学的规划和管理对双语老师培训的方案性不明显,在培训对象的选择、培训时间的安排和培训内容的设置等方面缺乏科学、系统的规划,培训存在着很强的偶尔性和随意性。在现有的培训体系中,侧重于对高层双语教学管理人员的培训和管理经历的学习和借鉴,忽略了对从事双语教学的一线老师的培训;侧重于对老师掌握一般教学手段和根本的教学标准的培训,缺乏有针对性的双语教学的教学经历

7、及英语语言培训;主要局限于校内内部培训,缺少校外的专业培训及与其它院校的交流和学习。因此,由于缺乏专门的、针对性强的双语对口师资培训,使得双语教学开展难以有所打破,进展缓慢。(三)学生英语程度的参差不齐也限制和影响双语教学的施行和教学效果作为双语教学的授课对象,学生英语程度的上下直接影响着实际的教学效果。但目前高职高专学生的英语程度参差不齐,个体之间存在着明显的差异,在理解双语教学教材的内容和背景方面存在着一定的困难;另外,中国和其他英语国家的文化背景和思维方式也存在着显著的差异。由于这些原因,致使许多学生在双语教学过程中不一定可以坚持下来。然而,目前的双语教学却往往忽略了这些问题。对于低年级

8、的学生(甚至是刚刚人校的新生)也一律推行双语教学,由于英语功底不够扎实,再加上大学课堂信息量大、课程进度快,使得不少学生感到非常吃力,需要老师反复耐心讲解才能勉强听懂或干脆就是一知半解,这样无形中制约了教学进度,增加了教学负担,影响了教学效果;同样是高年级的学生,其英语程度也是参差不齐,有的已经通过了大学英语六级,可有的连大学英语三级都没过。假如对学生不加以区别对待,一律推行双语教学,就会造成局部学生的抵触情绪,对学习本专业知识失去兴趣,最终可能会导致得不偿失,这样的双语教学还不如普通课堂教学的效果好。(四)缺少适宜的英文教材对于双语教材的选择来说主要有三种:一是从国外引进的原版教材;二是国内

9、某些知名学者编写的英文教材;三是高校内部使用的任课老师自编的教材。但国际贸易实务这门课,缺少原版教材,市面上流行的原版InternatinalBusiness与我们的国际贸易实务内容存在一定程度上的偏向;对于第二种情况,可选教材也不是很多见,主要有?对外贸易实务英语读本?(对外经济贸易大学出版社,葛霖主编)、?外贸英语实务?(外语教学研究出版社,曹菱主编)等。这些教程有从商务英语角度写的适用于商务英语专业学生,也有综合国际贸易理论特别是T知识和贸易实务知识编写的,从总体上来看,这些教程专业性不强,内容较粗浅,语言上或多或少地会存在一些偏向。三、高职高专国际贸易专业开展双语教学的策略(一)营造适

10、宜的双语教学环境首先,获得高校决策层的支持和相关部门的配合是成功举办国际贸易专业双语教学的关键。其次,积极创造双语教学的语言气氛。如可以组织学生收看英语影视节目和收听BB、VA等英语播送;还可以开展双语比赛活动等。第三,建立双语教学实训实习基地,使双语教学的效果不仅仅表达在学生对专业知识的理性掌握上,而且要表达在才能的转化上。转贴于论文联盟.ll.(二)培养一支过硬的双语教学师资队伍双语教学不是一般的外语教学,而是一种特殊的学科教育。双语教学老师不仅要有精深的专业知识,还要能用英语表述专业知识。解决双语教学师资问题,首先,实行老师资格准人制度,老师只有通过一定的测试和评价才有资格进展双语授课;

11、其次,做好双语老师的选拔、培养工作,如可以利用具有留学经历的老师来施行双语教学,也可以选择外语根底比拟好,专业知识扎实,具有较好的教学效果并愿意从事双语教学的老师到其它有条件的院校去进修学习等;第三,开设高校双语教学师资专业,从源头上解决问题。第四,进步老师待遇,稳定老师队伍。(三)做好双语教材的选编工作教材是教学的必备条件,没有适宜的教材,会让我们的双语教学难以进展,但是,如今可利用的适宜的双语教学教材很少。首先,我们可以选择一些国内外的比拟成熟的教材;同时,我们应鼓励高程度老师自主编写外文教材,并争取正式出版。教材的编写要根据双语教学的特点,除了要遵循编写教材的一般原那么外,还要考虑信息可

12、理解性和背景知识可利用性。同时,鼓励学生通过图书馆、互联网等途径查找资料,自主学习。(四)重视学生的外语程度,注意调动学生的积极性双语教学不仅对老师提出了极高的要求,对学生素质的要求也相当高。一般来讲,高职高专院校的学生来源较广,学生英语程度参差不齐。实行双语教学并非每个学生都可以轻松承受,也不是每个学生都合适承受双语教育。因此,双语教学应因人而异,有选择地、分层次地开展。假如学生的外语程度尚未到达一定程度,就盲目地进展双语教学,其结果将是事倍功半。为此在低年级阶段要对学生的英语口语和听力进展强化训练,从而使学生到达“学会用英语表达和“用英语学知识的双重目的,从而加快完成从“用英语学习到“用英

13、语表达过渡到“用英语思维三个阶段。在双语教学课堂上,老师应注意调动学生的积极性,破除学生害怕出错、不敢自由表达的畏惧心理,树立学生表达思想的信心,为此,课堂上要鼓励学生大胆开口,不怕出错,凡不涉及根本概念,根本理论思想被曲解,就不纠正学生,尽量防止使用试错、负强化等教学手段,而是通过正强化,总结等方式来传达正确信息。(五)探究新的教学形式和手段目前传统的一对多的教学形式,远远适应不了当前双语教学的要求。在双语教学改革过程中,绝大多数学生希望可以采用语音多媒体教学、模拟实景教学和课外理论教学相结合的教学方式。因此,要采用灵敏的授课方式,从传统的单一教学形式中走出来,调动学生的积极性、主动性和创造

14、性;要开拓学生的创新思维,进步其综合的分析问题、解决问题的才能,实现教育功能;要完成知识传授、才能培养及学生身心素质全面开展;要搞好课堂教学,进步双语教学效率,进步教学质量,把“以育人为本作为双语教学的最根本目的,才能更好的施行双语教学改革。为稳步推双语教学,要求根据客观条件,按照“过度型、“半标准型和“标准型的形式选择施行,分步推进。所谓“过度型,这是双语教学的一种准备形式,即老师以中文教材为蓝本,以外文教材为参考,双语备课,学生使用中文教材,老师在课堂教学中汉语讲授,专业术语双语书写和双语朗读,汉语印刷试卷(专业术语外文印刷),学生用汉语答题。“半标准型属于“双语教学形式的一种初级形式,即采用外文教材,根本用汉语讲授,考试卷外文印刷,学生汉语答卷。“标准型采用外文教材,外文板书,外语授课课时到达该课程课时的50及以上,考试卷外文印刷,学生汉语答卷。施行双语教学应尽可能采用多媒体等现代化手段,声音、动画、文字、图像等融为一体,形象更为直观,信息量更大,可到达事半功倍的效果。(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论