古诗送陈章甫李颀拼音版翻译阅读答案_第1页
古诗送陈章甫李颀拼音版翻译阅读答案_第2页
古诗送陈章甫李颀拼音版翻译阅读答案_第3页
古诗送陈章甫李颀拼音版翻译阅读答案_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、古诗送陈章甫李颀拼音版翻译阅读答案古诗送陈章甫李颀拼音版, 诗人以豁达的情怀, 表现了友人的 性格和遭遇,表达了诗人对友人的情谊。全诗用语轻松,格调豪放, 虽为送别之作,但绝无儿女沾巾之态,别具一格。一起学习一下古诗 送陈章甫李颀拼音版, 古诗送陈章甫李颀翻译, 古诗送陈章甫李颀阅 读答案吧!smg ch 和 zh mg f u送陈章甫l iq i李颀s iyu Onan f引gd dmdhudng, zaohuaw dluotdngyech dng。四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。qing sh a zhaobiemuhuanjidn, s im achumcn sijiuxi ang。青山

2、朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。chen hdulishm hetandeng, qi uxuhUm ereng d asang 。陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。fuzhmg zh ushuyiwcn judn, buk和 d itcu z de a mang 。腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。dmg mngujiuyin wocdo, xin qing wdnsh ir uhdngmco。东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。zuiw ob uzh i b dr imu , y o sh ik mg w mg g uy u g ao 。醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。chdg h el mg tdu

3、licn tianh & , jinI iting zh m d ubud e。长河浪头连天黑,津吏停舟渡不得。zhEg gudydu ren w 百 jijia , luoydg xingz ikeng tmn x i 。郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。wende gulin xiang sh idu o , bakezudriji r uh e。闻道故林相识多,罢客昨日今如何。 四月南风吹大麦一片金黄,枣花未落梧桐叶子已抽长。 故乡一座座青山, 早晚都相见, 马儿出门嘶声叫, 催人思故乡。 陈侯的立身处世襟怀坦荡,虬须虎眉前额宽仪表堂堂。 胸怀万卷书, 满腹经纶有才干, 这等人才,怎能低头

4、埋没草莽。 在城东门买酒同我们畅饮,心宽看万事都如鸿毛一样。 醉了就睡,那管睡到日落天黑, 偶尔仰望,长空孤云游浮飘然。今日黄河波浪汹涌连天黑,行船在渡口停驻不敢过江。你这郑国游子, 不能及时回家, 我这洛阳客人, 徒然为你感叹。听说你在家乡旧相识很多,罢官回去他们如何看待你 ? 诗人以豁达的情怀,表现了友人的性格和遭遇,表达了诗人对 友人的情谊。全诗用语轻松,格调豪放,虽为送别之作,但绝无儿女 沾巾之态,别具一格。一起学习一下古诗送陈章甫李颀拼音版,古诗 送陈章甫李颀翻译,古诗送陈章甫李颀阅读答案吧! 古诗送陈章甫 李颀阅读答案1. 结合全诗,分析此人所蕴含的情感。2. “ 青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡”历来备受诗评家的喜 爱。请你结合全诗,赏析此句的精妙之处。1. 四月南风吹大麦一片金黄, 枣花未落梧桐叶子已抽长。 早晨 辞别青山晚上又相见, 出门闻马鸣令我想念故乡。 陈侯的立身处世襟 怀坦荡,虬须虎眉前额宽仪表堂堂。你胸藏诗书万卷学问深广,怎么 能够低头埋没在草莽。天气清和,田野麦黄,道路荫长,骑马出门, 一路青山作伴, 更怀念往日隐居旧乡山林的悠闲生活。 这里有一种旷 达的情怀,显出隐士的本色,不介意仕途得失 ; 同时抒发了对趁丈甫 罢官被贬的同情。2. 陈章甫因朝夕相

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论