总体说明备注notes for ffe specs to be submitted_第1页
总体说明备注notes for ffe specs to be submitted_第2页
总体说明备注notes for ffe specs to be submitted_第3页
总体说明备注notes for ffe specs to be submitted_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Project: Moevenpick Ho and S e Guest House Chifeng 项目:Project #: 10422.00 项目号码:10422.00MASTER SPECIFICATIONS NOTES 总体说明规范备注I ed Date: 03/28/2015提交日期:03/28/2015Date: 05/22/2015已调整::05/22/2015ReviMUST BE OF CONTRACT QUALITY AND SUITABLE FOR COMMERL USE. FABRICATION TO BE IN ACCORDANCE WITH HBAPREAMBLE

2、S (reambles.html) AND AS FOLLOWS:必须满足合同质量并且适合商业用途。制造程序必须遵守HBA序言 (reambles.html) 及以下:CASEGOODS AND SEATING 家具和座椅All materials to be insect and vermin free.所有材料必须要有避免害虫侵入的功能.Manufacturer to provide HBA with shop drawings for approval prior to production.生产制造前,制造商必须为 HBA 提供施工图/制造图,让 HBA 检查和。Manufacture

3、r to provide HBA with finish sles for approval prior to production.制造前,制造商必须提供 HBA 三份 12寸(30公分) x 12 寸(30公分) 的各别完成面样本,让 HBA 检查和批准。All materials used must be suitable for useropical and high humidity areas.所有材料必须适合热带与高湿度地区使用。All materials used for outdoor furniture must be weath roof, durable and res

4、istant to sun.所有户外用的家具必须抗风化、耐用以及耐晒的。All furniture for exterior use to be weighted at base to meet ownerships minimum weight standards. (5 lbs Minimum)所有户外家具必须按照业主最低重量要求标准在底座增加重量。Wood Construction: Frame to be constructed of five quarter kiln-dried solid hardwood, reinforced with corner blocks, glued

5、 and screwed to rail. All rails andts tobe double dowelled, screwed and glued in place. Must be of fire retardant construction.木材制造方式: 框架须以经过窑烘干的五分实心硬木制造, 并以三角木固定加强,Steel/Metal Construction: Mild steel will jo s welded, braised and polished. Provide proper support for size of specified piece to avoi

6、d racking and twisting.金属制造方式: 软钢材质,所有接合处必须经过熔接、以铜锌合金焊接、以及抛光面处理。提供适合指定物件尺寸的支撑以避免倾斜及变形。All tables to have protective top coat finish.所有的桌子需有桌面保护漆完饰面。All wood tops to have 50mm (2) hardwood edge.所有的木制台面需有50毫米(2英寸)硬木边缘Hardware: All hardware (hinges, screws, bolts, etc.) must be corroproof.所有五金件(铰链, 螺栓,

7、螺丝,等等)必须具要有防腐蚀性的本能。Seating Construction: All foam shall be medium density fire retardant foam; all padding and Dacron wrap shall be fire retardant.所有海棉/填充垫必须为中等密度防火阻燃类海棉;所有衬垫及涤纶包围物必须具防火阻燃功能。Dining Chairs: For all dining chairbmit prototype for review prior to production.餐椅:所有的餐椅在生产前需提供原型供审核Throw Pil

8、low Construction: 100% fire retardant bonded polyester fiberfill wrapped in Syrex. Provide removable cover with rust-proof concealed Teflon coated or nylon zipper. Zipper to match cushion fabric colors.抱枕制造:100%阻燃聚酯填塞物用Syrex包扎。提供可移动的枕套设有隐藏的聚四氟乙烯涂层或尼龙拉链。拉链需与垫子布料的颜色相配。FABRIC 布料Fabric must be treated f

9、or soil and stain repellency.布料必须含有防沾污的抵抗力。Fabric must be mildew resistant, appropriate for tropical climates and high humidity.布料必须具备防霉功能,并适合应用于热带及高湿度区域。Fabric backing as required by fabricator and asmended by fabricr, where applicable.根据制造商所需布料背衬及如布料供应商所建议,适用之处。ty: Must be verified by fabricator.数

10、量:必须由装配制造商核实确认。Fire hazard classification: Must meet all applicable codes. Upholstery fabrics must be manufactured to meet codes BS 5852 Part 2 source 5 as well as GB 20286. Proof of fire rating compliance is required by either a sewnanufacturers tag or a letter on file from the manufacturer.火灾性分级:

11、必须符合所有适用条例。制造的软包饰面布料必须符合BS5852第二部份条例5和GB20286。防火等级符合规定的证明必须由缝入的制造商显示或于制造商存档的信函里注明。Fabric must be in compliance with one of the following rub tests; Martindale 40,000 or Wyzenbeek 30,000 double rubs.布料必须符合下列一项的摩擦测试:Martindale 40,000 或 Wyzenbeek 30,000 双摩擦测试。All fabrics to be dimenally stable. Fabric

12、must berun goods from full bolts. Pr ing, dyeing, and finishing methods should be appropriate for use o bric. Fabric should be pre-shrunk, non-fading, and non-crocking.所有布料的尺寸必须具稳定性,不易变大或缩小。布料必须为零瑕疵、首次使用货物甲级品质。所有相关印刷、染色及完成加工程序应配合及适用于该布料的最终用途。布料需经过预先缩水、防退色及耐摩擦牢度处理并具备有关功能。Provide dye lot sle for revie

13、w by HBA prior to cutting and shipfabrics.在托运和切割布料前,必须要为 HBA 提供样品,让 HBA 检查和。Manufacturer to advise designer if there are any problems with specifying products for the ended use.若制造商对设计师使用这产品的用途有任何问题/意见,将需向设计师提出及说明。LIGHTING 灯具Cord: clear electrical cord with silver filament and polarized plug. Cord t

14、o be concealed/attached withetal frame.电线: 最长8-0 (2440毫米)的透明电线带银细丝和极化插头。 电线必须隐藏或是附着在金属框内。All metal parts to be corroproof or receiveder coated finish. Note: This includes shade and base components.所有金属配件必须具有防腐蚀功能或经过粉沫喷涂处理。备注:这包括所有的灯罩及底座组件。Fixture must meet all applicable codes.灯具必须符合所有的地方条例。Fixture

15、must be U.L. approved ( USA) or equivalent per country of origin.灯具必须经过U.L. 检验认可或经过与原产国相等的机构检验认可。NOTE: Fixture to be wired for 220 Volt usage in China.注:灯具将需被配置于220伏特数以供使用。Manufacturer to provide HBA with finish sles for approval prior to production.制造前,制造商必须提供完成面样本,让 HBA 检查和批准。All materials used mu

16、st be suitable for useropical and high humidity areas.所有材料必须适合热带与高湿度地区使用。Forty items, provide sle or prototype of lto HBA for approval prior to production.多个数量的物件,请提供灯具的样本或模型,让 HBA 检查和。 DRRY 窗帘Refer to plans for direction of draw per room.有关每个房间的窗帘拉开方向请参阅平面图。Refer to IFX- for detail.有关细节说明,参阅IFX-。Al

17、l hardware to be corroproof.窗帘钩必须防腐蚀。Pinhooks to be corroproof. All hardware to be corroproof.窗帘钩必须防腐蚀。 窗帘钩必须防腐蚀。Pinhooks to be installed prior to shipment.窗帘钩必须在未前安装好。Provide covered weight in hem for overdrry and casement fabrication. Sle to be submitted to HBA for approval prior to production. Al

18、l metal parts to be corroproof.在帐帘缝边里加重。制造前必须提供样本让 HBA 批准。所有金属部分必须防腐蚀。BEDDING寝具BED SKIRT FABRICATION 床裙制造:Bed skirt to fit over top of box spring - use 100% inherently fire retardant Trevira polyester sheeting, color white, with sewn on bed skirts ruffle in style noted.床裙用于装配在弹簧床垫的顶部 - 使用100Trevira公

19、司固有的阻燃聚酯薄片,色泽洁白,缝在风格床裙的。Bed Skirt to have muslin decking with 4 (100mm) wide platform strips on perimeter of decking. Platform strips to be o ce fabric. Decking must be flameproofed.床裙,有薄纱装饰4“(100毫米)宽的的周边装饰带。条状布料。装饰必须防火。Drop: Bottom of skirt to be 5mm (1/4) from finished floor/carpet.床裙边:裙摆的底部是5毫米(1

20、/4“)从地板/地毯完饰面。Provide lining at pleats for stiffness. Lining must be flameproofed.提供内衬褶皱硬度。内衬必须防火。Hem to be 25mm (1) double turned.下摆为25毫米(1“)双转向。BED THROW FABRICATION 床毯制造:Goods must be joined to ensure proper fur direction to be matched.成品的缝纫制造必须确保绒毛拼对方向配对。Finishings thread to be cotton 3 cord, co

21、lor to match face fabric and lining.最后完成棉线必须为三股棉线,颜色必须与布料正面及衬布颜色配对.ACCENT PILLOW FABRICATION 装饰抱枕制作:Construction: 100% Fire retardant Wonderfill continuous filament synthetic down wrappeduslin. Safety stitch and double overlock close.制造说明:100%防火阻燃”Wonderfill”羽绒以连续长丝细薄棉布包扎。以安全式缝纫制作并配以双层缝纫扣锁。Hand fill

22、 pillow for softer look.抱枕将以人手填充以达到较柔软的外观。Cover: Removable cover. Fabricate with double rolled french seams and concealed Teflon coated or nylon zipper.枕套:可拆除式枕套。以双层卷缩法式接合并配以隐藏式带 fon层或尼龙拉链于接缝位置。Hand fill pillow for softer look.抱枕将以人手填充以达到较柔软的外观。Fabricator to provide slllow and cover for approval by

23、HBA prior to production.生产前,制造商必须为HBA提供实际抱枕及枕套样板让 HBA 检查和。GENERAL NOTES一般注意事项:See Fabric master notes. 参照布料总体说明。All stitching to be double overlocked and safety stitched.所有缝线必须是双层连锁及以安全稳固的针法编制。NOTE: Motor to be wired for usage in China.说明:电机为有线电机以供使用。ty: Allty requirements must be verified by on-sit

24、e measurements taken prior to fabrication.数量: 所有数量需求必须在未纺织前在现场测量。All drry fabric must be pattern matched.所有窗帘布料图案必须对齐。Heading: Pinch Pleat顶部:捏褶式Fullness: 250% minimum.饱满度:最少250%。Finished Length: 1/2 (12.5 mm) from finished floor.完成长度:离距完成地面1/2 (12 5毫米)Lining: Drry to be fully lined with sewn-in lini

25、ng, 100% cotton warp sateen, color. Lining to be approved by HBA prior to fabrication. Lining must be flame proofed and meet all applicable codes.:整饰窗帘必需带有车缝固定的, 100%棉经纱棉缎, 色。制作前,必须让 HBA 检查和。须有防火功能并符合所有规定。Drry lining and overdrry to be stitched separa y.窗帘与表层窗帘须分开缝纫。Lining: To have erlining.:要有内衬。Ca

26、sement/Sheers: Pinch pleated sheers, 250% fullness across width of windows and side panels.窗扉/薄纱:捏褶式薄纱, 250%饱满度遍及窗户宽度加侧板宽度。INSTALLATION 安装 :Ceiling Mounted: Provide Kirsch Architrac motorized track system for both drry and casement. Use ceiling mounted track unless otherwise instructed by HBA. Provi

27、de all hardware for complete installation.天花板安装: 提供Kirsch Architrac的电动轨道系统于窗帘及窗扉。除非HBA另有指示, 使用安装于天花板上的轨道。 提供所有的五金件以供完整安装。Provide shop drawings and/or fabricated sles for HBA approval prior to production.制造前, 制造商必须提供施工图和/或制造完成的样本让 HBA 批准。Drries must be fan folded prior to ship. Drries must be install

28、ed free of wrinkles. Installer mustdrries when ne sary.窗帘必须在托运前折叠完成。窗帘在安装完成后必须呈笔直状态并没有任何皱纹。安装必须在有需要时以蒸气熨直窗帘。Drry to overlap 3 on lead carrier.窗帘将需于两块窗帘接合处75毫米(3”)。MIRRORSConstruction: Clear float glass with 1/4 (6mm) backer sheet (gator foam or tempered masonite) For mirrors over 48 (1200mm) in any

29、direction, provide inner frame and cross bracing.制造说明: 透明浮法玻璃带6毫米的背衬薄板 (Gatorfoam或经过强化处理的美森耐板)。 所有宽或长于1200毫米的镜子都需另加内骨架和支柱。Glass: Manufacturer to provide with clear glass mirror. Mirror must be 100% distortion free.玻璃: 由制造商提供透明玻璃镜子。镜子必须是 100% 完全无歪曲的。Mirror Materials: 1/4 (6mm) thick clear float glass

30、 mirror.镜子材料:1/4寸(6毫米)厚的浮法玻璃镜子。Provide security cleating system appropriate for the size and weight of the mirror. Provide all component parts for complete assembly and installation.提供适合镜子尺寸和重量的安全净镜系统。提供完整装配以便所有组件的安装。All wood to be kiln dried and treated to be insect and vermin free.所有木材必须经过烘干及防虫处理,

31、 并必须不含任何昆虫及害虫。Manufacturer to provide HBA with shop drawings for approval prior to production.生产制造前,制造商必须为 HBA 提供施工图/制造图,让 HBA 检查和。Manufacturer to provide HBA with slefor approval prior to production.生产制造前, 制造商必须提供个别样本让 HBA 检查和。AREA RUG 装饰地毯Finish Treatments: Mond mildew proofed. Moth proofing-Mitte

32、nFF. Must be treated for soil and stain repellency.完饰面处理: 需经过防蛀、防霉处理及防蠹加工。必须经过防污处理并具抗污能力。Primary Backing: 100% cotton canvas 10 oz./sq.yd.主要背衬成份: 100% 棉帆布10oz./sq.yd。Final Backing: 100% cotton mesh coated with Latex rubber- high natural content, 30 oz./sq.yd.底层背衬成份: 100% 棉网以乳胶橡胶包覆 高自然成分, 30 oz./sq.y

33、d。Total Product Weight: 72 oz./sq.yd.总产品重量: 每平方码72盎司Edges: Bound. Submit sle of binding and yarn to HBA for approval prior to production. Serge edges of area rug with yarn matching field color of carpet. Color must be approved by designer.收边: 收边:有界限式。制造前需呈交绲边及毛线样本给HBA作。使用与地毯主要颜色相配的哔叽收边。颜色必须经过设计师批准Ma

34、nufacturer must provide HBA with colored renderings of all patterns, yarn sles of each color yarn for approval prior to fabrication.制造前, 制造商必须为HBA提供所有图案的彩色效果图及每种颜色的毛绒样本让 HBAManufacturer must provide HBA with strike-off sle of each pattern for approval prior to fabrication.制造前, 制造商必须为 HBA 提供每个图案的印花面料

35、打样样本让HBA检查。Fire Hazard Classification: Must meet or exceed all applicable codes. If applicable codes do not address carpets it musminimum meet ASTM E-84 class B.火灾危性分级: 必须符合或所有必要的条例。如果条例不针对地毯垫, 纺织品必须至少要符合ASTM E-84 class ”B”。Suitability: Heavy Contract Use适合度:客流量高的高级商业使用。CARPET PAD : 地毯垫Description: Rug Pad . Multi-Grip c

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论