泛北论坛英汉翻译练习11_第1页
泛北论坛英汉翻译练习11_第2页
泛北论坛英汉翻译练习11_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、泛北论坛英汉翻译练习11学号:姓名:班级:评分:Put the following into Chinese:Ladies and gentlemenThe First Forum on Economic Cooperation of the Beibu Gulf Rim proposed the formation of a strategic alliance among the cities in the Beibu Gulf. Many consider the Beibu Gulf region as an important part of the ASEAN - China ec

2、onomic cooperation because it is a hub of the ASEAN - China free trade area, the GMS sub-regional cooperation, the Pan-Pearl River Delta regional cooperation, and the Nanning-Guiyang-Kunming economic cooperation belt.The Second Forum shall attempt to transform that alliance into a new focus in the A

3、SEAN-China trade and economic cooperation. We will hear from many eminent speakers their experiences and views on how to move forward the Pan-Beibu Gulf Cooperation.While we listen to the ideas being presented, there are some highlights of the Cooperation that I would like participants to keep in mi

4、nd.First, the Pan-Beibu Gulf Cooperation should build on the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between ASEAN and China when formulating a plan of action. The Framework Agreement defines the economic integration of ASEAN and China in terms of strategy and policy formulation. T

5、his will ensure that plans are consistent and do not overlap. Moreover the Framework Agreement identifies sub-regional development cooperation as one of the areas of economic cooperation to pursue.Objectives of the Pan-Beibu Gulf Cooperation to strengthen infrastructure construction in communication

6、, environmental protection and information, reinforce cooperation in logistics, finance, tourism, culture, public health, industrial development, investment, are key programmes in the Framework Agreement. These programmes could be implemented with greater focus and at a more rapid pace when carried

7、out at the sub-regional level. The ASEAN-China programmes could move forward more quickly with the Pan-Beibu Gulf Cooperation as the sub-regional vanguard.Second, the Pan-Beibu Gulf Cooperation must be business oriented. There must be efforts to set the regulatory environment for business cooperatio

8、n, promote business partnership, and support ASEAN-China economic cooperation. As the economies of ASEAN and China get increasingly inter-linked, businesses in the Pan-Beibu Gulf will have wider choices of where to set up operations. ASEAN has always placed great value of the contribution of the pri

9、vate sector in economic growth. There is no difference in this regard. The encouragement of private business activity must remain a priority in the Pan-Beibu Gulf Cooperation development.In the context of business networking, private sector led organisations like the ASEAN Chambers of Commerce and I

10、ndustry, the ASEAN-Chinese Business Council, and the China Council for the Promotion of International Trade should be involved in building contacts. Part of enhancing cooperation is the aspect of encouraging cultural promotion through people to people contacts in order to make the two regions even c

11、loser. This move will certainly involve an increase in the exchange of visitors by officials as well as private citizens between the two sides. These organisations can facilitate business dialogues and government consultations to support initiatives of the Beibu Gulf Cooperation development where pr

12、oducing business transactions would be the primary goal. Nanning and the China-ASEAN Exposition can serve as the focal point for other conferences and seminars between ASEAN and China, e.g. on ICT, tourism, ports, science/technology, agriculture, etc.女士们先生们!第一届环北部湾经济合作论坛提出了要形成沿环北部湾城市之间的战略联盟。许多人认 为北部

13、湾区域是东盟-中国经济合作的一个重要成分,它地处东盟-中国自由贸易区、大湄公 河次区域合作、泛珠三角区域合作以及南宁-贵阳-昆明经济合作四个合作区域的中轴位置。 第二届论坛将努力把这种联盟变成东盟-中国贸易与经济合作的新焦点。我们将聆听许多杰 出人士就如何推进泛北合作介绍他们的经验和建议。在听取他们介绍的同时,合作方面还有一些精髓的东西,我希望与会者不要忘记。第一,在制定任何行动计划的时候,要考虑到泛北合作应该以东盟与中国全面经济合作 框架协定为基础。这个框架协定从战略与政策的制定方面对东盟与中国经济一体化作了明确 说明。这将保证计划的一致性,彼此不会交叉重复。而且,该框架协定确定了次区域的开

14、发 合作是作为其中一个经济合作地区。泛北合作的目标包括,加强交通、环保以及信息方面的 基础设施建设,加强物流、金融、旅游、文化、公共卫生、工业发展以及投资方面的合作, 这些都是框架协定中的重点项目。这些重点项目在次区域层面上实施的时候,可以得到更多 重视,使发展步伐更快。东盟-中国的这些项目有了泛北合作次区域先锋就会前进得更快。第二,泛北合作必须以商务为目的。必须努力建立规范的商务合作环境,努力促进商务 伙伴关系,努力支持东盟-中国经济合作。由于东盟经济与中国经济的联系越来越紧密,在 泛北部湾从事商务活动的选择范围就更广。东盟历来重视私营经济成分对经济增长的巨大贡 献,在这方面,私营经济没有不同。在泛北合作的发展过程中,必须把鼓励私营经济活动放 在优先的位置。在商务网络化的大环境中,私营经济主导的组织机构,如象东盟工商总会理事会、东盟 -中国商务委员会、中国

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论