版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Introduction to Medical Terminology第1页,共86页。Introduction to Medical Terminology医学词基本结构读音规律略语外来语缩短词和元音字母的增减(拉丁语)第2页,共86页。objectives Dene the terms root, sufx, and prex.Breaking down of medical termsConstruction of medical termsAnalyze a case study with regard to some concepts of medical terminology.P
2、ronounce words according to the pronunciation guide.第3页,共86页。Medical terminologyBreaking down of medical termsConstruction of medical terms第4页,共86页。Common components Word root :word base,word stem 词根或词干 Prefix :word beginning 词首,又称前缀 Suffix :word ending 词尾,又称后缀Combining vowel :连接元音 第5页,共86页。词素 :a.词根
3、 b.词缀 词根: a.自由词根(free root)-自由形式 b.粘着词根 词缀:a.派生词缀-前缀和后缀(粘附形式) b.屈折词缀(-er,-ed,-ing) 第6页,共86页。第7页,共86页。Important word parts:Root-give the essential meaning of the term.Suffixis the word ending.Prefix is a small part added to the beginning of the term.Combining vowelconnects roots to suffixes and roots
4、 to other roots.Combining form is the combination of the root and combining vowel.第8页,共86页。For example, the term hematology is divided into three parts: hematology Root combining suffix (blood) vowel (study of)When you analyze a medical term, begin at the end of the word. The ending is called a suff
5、ix. All medical terms contain suffix.The letter O has no meaning of its own, but is an important connector between the root and suffix.第9页,共86页。The combining vowel plus the root is called a combining form. For example, there are two combining forms in the word ELECTROCARDIOGRAM , these combining for
6、ms are ELECTR/O and CARDI/O. Combining vowel : -o-, -I- , -a-、-e-. 以O最多,I次之,很少用U。第10页,共86页。Cholestasia :胆汁淤积 Pentaene:五烯Virucide:杀病毒剂注:同一词根使用两个不同的组合元音,构成不同组合形式的现象,表示相同意义词汇。组合元音像switchyard,使各种医学理念得以组装、发送(构成术语)。第11页,共86页。第12页,共86页。 联合形不是独立的词素,而是两个词素的联合形式,或者是词根加连接元音。联合形作用有三方面:1.比词根容易读音 如:gastr- 加 o2.因为
7、读音教易,记忆也方便得多3.多数由连接元音和词尾组成的联合形,其读音规律为重音都词尾前的连接元音上。 如:-itis第13页,共86页。Some important rules to remember are:1.reading the meaning of medical from the suffix to the beginning of the word and then across.2.drop the combining vowel before a suffix that starts with a vowel.3.keep the combining vowel betwee
8、n word roots, even if the root begins with a vowel.第14页,共86页。词根与词根或词根与后缀相连时,随后的词根或后缀若以辅音开头,词根后便有组合元音连接。词根与以元音开头的后缀相连时,两者之间无组合元音连接词根与元音开头的词根连接时,两者之间常有组合元音连接。(有时也有例外)第15页,共86页。 Enteritis gastroenteritis gastroscope第16页,共86页。词根后接以a-开头的前缀时,组合元音有时可省略。如:panatrophy:全身萎缩不省略组合元音时,可用连字符。Myo-asthenia:肌无力第17页,共
9、86页。Word rootFoundation of the word词根,是词的基础成分,又称词基,或词干。 For example: agranulocytosis granul和cyt两个词素是词根, 前者意为“颗粒”, 后者意为“细胞”。第18页,共86页。词根如何获得1.用逆生法(back formation)产生词根去掉古希腊语或拉丁语的词尾或组合元音和词尾,有时需要去掉前缀,剩下的部分便是词根。例如:toxin(毒素):去掉后缀-in(-素),toxin便是词根Antitoxin:Ophthalmology(眼科学):去掉组合元音o和后缀-logy,ophthalm(词根)第19
10、页,共86页。2.许多无词尾的医学术语本身就是词根例如:cyst (囊,囊肿;膀胱)-简单词根 cholecyst(胆囊)-复合词根第20页,共86页。3.有些主要是以-x结尾的词,改变词尾拼写后获得词根例如:cervix(颈)cervic- (词根) thorax(胸) thorac- (词根) abdomen(腹) abdomin -(词根) larynx(喉) laryng -(词根) 第21页,共86页。词根的竞争形式1.词根相同,组合元音各异 如: oviduct: 输卵管 ovoplasm:卵浆 auriform: 耳状的 aurometer:听力计第22页,共86页。2.同一词根
11、,两种或两种以上的形式 如:hemorrhage: 出血 hematology: 血液学3.两个词根意义相同,但词源各异 如:ovocyte:卵母细胞;ov-来源于拉丁语 oocyte:卵母细胞;oo来源于希腊语第23页,共86页。词根(word root)Latin Greek English Chinese ExampleCor- cardi- heart 心 cardi-ologyHepato- - liver 肝 hepato-megalyLieno- spleno spleen 脾 splenomegalyReno- nephro- kidney 肾 nephr-ectomy- ga
12、stro- stomach 胃 gastr-ostomyAuri- oto- ear 耳 auri-cular oti-tisseeP22 root terms for organs and structures第24页,共86页。The prefix or suffix is a syllable or perhaps only a few letters, added to the root term that will alter its meaning in important ways.A suffix is a short word part or series of parts
13、added at the end of a root to modify its meaning. In this book suffixes are indicated by a dash before the suffix, such as -itis.A prefix is a short word part added before a root to modify its meaning. In this book prefixes are indicated by a dash after the prefix, such as pre-.Prefix and suffix第25页
14、,共86页。医学英语词汇构成的灵巧性在基础英语中,一般前缀开头,词根随后,以后缀结尾,三部分位置稳定,期间无任何字母连接。例如:dis-agree- -ment在医学英语中:1.词根 元音后缀关系第26页,共86页。2.前缀可在词根后,即位于词的中段。例如: cystatrophy 膀胱萎缩3.单词中某些成分可交换位置而改变词义例如:phonocardiographycardiophonography注:这种机动灵活性是医学英语词汇构建特色之一第27页,共86页。医学英语术语前缀的特征前缀的界定:是位于单词或词根之前的修饰或限制单词或词根的附加语义成分。特点:1.前缀主要源于古希腊语或拉丁语的
15、介词,其次为部分数词或表示态度的词。 如:endoderm : 内皮第28页,共86页。 Dioxide 二氧化物 protolasm 原生质(proto-:first) antigen 抗原(anti-:against,表态度)第29页,共86页。Prefix 数字词首 T tera- 12 c centi- -2 G giga- 9 m milli- -3 M mega- 6 micro- -6 k kilo- 3 n nano- -9 h hecto- 2 p pico- -12 da deca- 1 f femto- -15 d deci- -1 a atto- -18第30页,共86
16、页。prefixchinese Arabian English Greek Latin 二分之一 1/2 one-half hemi- semi-一 1 one mono- uni-二 2 two di- bi-,duo-双 2 double amphi-,ampho-,diplo-,ambi- duplici-三 3 three / tri- 四 4 four quadri- tetra-五 5 five pento- quinque-六 6 six hexa- sex- , sexi-第31页,共86页。prefixchinese Arabian English Greek Latin 七
17、 7 seven hepta- septem-八 8 eight octo- octo-九 9 nine nona- novem-十 10 ten deca- /全部 whole holo- /部分 part melo- /多 many poly- multi-少 few oligo- /第32页,共86页。prefix颜色词首:colorsprefix 含义 中文含义 examples chineseerythro- , rubro- red 红 rubriblast 原红细胞xantho- yellow 黄 xanthoma 黄色瘤cyano- blue 兰 cyanosis 发绀chlo
18、ro- green 绿 chlorophyll 叶绿素vio- purple 紫 viomycin 紫霉素albo-,leuko-,leuco- white 白 albumin 白蛋白melo-,melano-,nigro- black 黑 melanoma 黑色素瘤polio- gray,grey 灰 poliomyelitis 骨髓灰白质炎glauco- greenish gray 绿灰 glaucoma 绿色瘤chromo- color 色 chromosome 染色体第33页,共86页。Suffix Suffix domination Chinese meaning-algia pai
19、n 疼,痛-cyte cell细胞 -ectomy removal 去除-emia blood condition血液(状况)-gram record of 记录 See P26 common suffixes for medical terms第34页,共86页。suffix医学英语词汇的后缀从语义表达、结构特点、词尾转化三方面可发现其特点。1.从语义表达的角度,后缀可分为纯后缀和位置后缀。 纯后缀主要表示词类、形容词等语法范畴。 -a,-um,-tio,-ia,-as位于词末,常无具体意义,表示所在的词为名词。第35页,共86页。位置后缀位置后缀指常位于词末,又表示语义,从这一角度又可将其
20、看为词根,其为术语的次重读音节。1.booklet(小书),cigarette(小雪茄),2.-it is:heatitis; -cyte:erythrocyte-blast:成细胞,原始(母)-细胞:erythroblast:成红细胞,有核红细胞第36页,共86页。指 小 词拉丁文中有几个词尾是指缩小了的物品,如:-cle,-el,-ette,-ole,-ule,-ie, -ium,-let等表示small one or little one -let:bookket 小册子 ,hamlet 小村, droplet 小滴,islet 小岛 streamlet 小川,-ette: kitche
21、nette 小厨房 ,-ling:ducking 小鸭-kin: lambkin 小羊第37页,共86页。Auricle:心耳,耳廓Venule:小静脉第38页,共86页。-ial,-eal,-id,-ious,-cular在基础英语词汇中十分罕见,但在医学英语词汇中出现比 较频繁。在医学英语中,有些后缀表示附加语义。例如:-ia,-y,-ism,-iasis,-osis等表示:pathological state or condition.如:anemia:贫血 rheumatism:风湿 acidosis :酸中毒第39页,共86页。-ectomy:(-ec:out,外,ex-的变体tom
22、-:to cut,to remove,切除 -y:skill,process术,过程)-e在医学英语中表示器具(instrument)等例如:cranioscope:颅检查器 craniotome:颅骨切开器第40页,共86页。医学英语词汇的其他来源医学英语词汇借助派生法产生派生词(derivative),但词汇还有其他的来源。1.来源于英语本族语 英语本族语 汉语 医学术语Consumption 肺结核 tuberculosisShort-sight 近视眼 myopiaWindpipe 气管 trachea第41页,共86页。2.直接来源于拉丁语(不经过词尾的转化) 拉丁语 汉语 vert
23、ebra 椎骨 nodus 节结拉丁语在医学英语中常表示人体部位和细小的解剖部位。第42页,共86页。来源于希腊语: 希腊语 汉语 pharynx 咽 colon 结肠 nephron 肾单位 ptosis 下垂表示大的解剖部位、理念、功能、状态的词常来源于希腊语(因为古希腊哲学繁荣)。第43页,共86页。杂交词是指用借词(loanword)即拉丁语或希腊语的词素和英语本族语结合而产生的新词。 Infra-red 红外线 LE ultroviolet 紫外线 LE antibody 抗体 G E hyperaction 功能亢进 G E特点:便于记忆。第44页,共86页。外来语 医学词大多数源
24、于拉丁语和希腊语,也有一些词起源于其他语种,如法语、意大利语或西班牙语,沿用日久已成习惯,甚至还用其原语种的读音,如debridement(清创术)源于法语第45页,共86页。第46页,共86页。第47页,共86页。第48页,共86页。第49页,共86页。第50页,共86页。医学英语术语的字面释义字面释义:(literal meaning)是通过词汇分解理解词的字面意义。例如:leukocyte:leuk-(white)-cyte(blood cell)-white blood cell leukemia: leuk-(white)-emia(pathological blood condit
25、ion)- pathological blood condition involving white blood cell第51页,共86页。Gastroscope CardiacEnteritisSubgastricRetrogastricAdenomaCephalicCystoscopegynecology第52页,共86页。HepatitisElectrocardiogramNephrectomyOncologistOsteoarthritisPsychosisThromobocyteArthralgiahemoglobin第53页,共86页。Fill in the blanks:1.
26、A root with a vowel added to aid in pronunciation is called a(n) .2. A word part that comes before a root is a(n) .3. Combine the word parts dia-, meaning “through,” and -rhea, meaning “flow,” to form a word meaning “passage of fluid stool.”第54页,共86页。4. Combine the root psych, meaning “mind,” with t
27、he suffix -logy, meaning “study of,” to form a word meaning “study of the mind.”第55页,共86页。Multiple choice: Select the best answer and write the letter of your choice to the left of each number._ 5. Which of the following is a compound word?a. urinaryb. skeletalc. gastrointestinald. coronarye. artery
28、第56页,共86页。_ 6. The adjective for thorax isa. thoraxicb. thoracicc. thorald. thoriale. thoraxialPronounce the following words:8. dysfunction9. rheumatoid10. chronologic11. pharynx第57页,共86页。两个及以上词根之间的语义关系1.从属关系例:leukopoiesis:leuko-和-poiesis(formation形成)为从属关系,故释义为the formation of leukocytes,也可看作动宾关系,故释
29、义为the state in which leukocytes(white blood cells) are produced. Of 的介词词组表示了这种关系。第58页,共86页。并列关系如:cerebrospinal :cerebro和spin-为并列关系,均与-al相关,故可释义为pertaining toof the cerebrum(the brain)and the spine(the spinal cord)(脊髓)脑脊髓的。用and表示这种并列关系。第59页,共86页。前两项修饰第三项如: thromboarteritis中,-itis(inflammation )炎症受thr
30、ombo(blood clot 血凝块)和arter-(artery动脉)的修饰和限制,动脉arter-是炎症的对象,血栓thrombo是炎症的结果。故该词可释义为the inflammation of an artery with the formation of thrombus血栓性动脉炎。第60页,共86页。释义的顺序常从词末开始,再从词的开头往后推。在多数情况下,字面释义可使读者接近医学术语内涵。不论一个单词有多长都可断开:Cholangiocholecystocholedochectomy,34字母。Cholangio:bile duct(胆管,复合词根)cholecysto:ga
31、llbladder(胆囊,复合词根)choledoch:common bile duct(胆总管,复合词根)其中:doch为containing。The processOf surgical removal of the bile duct 胆管胆囊总切除术第61页,共86页。Formation of plurals1.words ending in a, retain the a and add e: singular plural meaning vertabra vertebrae backbones2.Words ending in is, drop the is and add es
32、: diagnosis: psychosis: 第62页,共86页。3.Words ending in ex or ix, drop the ex or ix, and add ices cortex: out parts of organs4.Words ending in on, drop the on and add a: ganglion: groups of nerve cells; 第63页,共86页。5.Words ending in um, drop the um and add a: bacterium: types of one-celled organisms ovum:
33、 egg cells6.Words ending in us, drop the us and add i: bronchus: tubes leading from the windpipe to the lungs第64页,共86页。第65页,共86页。医学英语术语的重读音节医学英语术语读音的基本理论是:按英语读音,按拉丁语重读。医学英语术语一般较长,一个词除了主重音外,往往有一个或数个次重音。简而言之:重音永不在最后一个音节,重音不在倒数第二个音节时,便在倒数第三音节。第66页,共86页。下列情况下倒数第二音节重读:-cleisis,-emia,-esis,-it is,-mycin,-
34、oma,-pathia,-penia,-phagia,-philia,-phobia,-plasia,-stasia,-uria等第67页,共86页。医学英语字母的发音按英语发音,应避免发音拉丁化ae,oe读音为:如:Amoeba:阿米巴属 paedophilia:恋童癖ae,oe在拉丁语中为双元音,在现代英语中虽已简化为e,但在医学英语中仍广泛保留。第68页,共86页。不发音的字母(the silent letter) 词首的p或g辅音字母时,p、g常不发音。例如:ptosis:下垂 gnathitis:颌炎第69页,共86页。ch、rh组合中,h不发音;ch常读为k,它是拉丁语的双辅音,希
35、腊语中有字母k,而无字母c。源于古希腊语的组合ei常读为ai。如:rhinal:鼻的 cheirology:手语ei组合英语常简化为i,故cheirology也拼写为chirology,读音不变。第70页,共86页。词首的x发z音如:xanthine:黄嘌呤但x不在词首时仍发ks第71页,共86页。第72页,共86页。读音规律元音字母组合的读法: ae taenia辅音字母组合的读法: Ch chyme重音规律: 重音永远不在最后音节,多音节医学词多在词尾前的连接元音上. 常在倒数第二音节和第三音节上.第73页,共86页。agranulocytosis有15个字母,可以分解为a-(缺乏)、gr
36、anul-(颗粒)、-o-(连接元音)、cyt-(细胞)、-o-(连接元音)和-sis(病症)共6个词素,联合起来整个词的意义是“颗粒细胞缺乏症” .electrocardiogram: 心电图 electro-: prefix cardi-: root -o-:combining vowel -gram: suffix第74页,共86页。 The method of breaking down medical termsFor example: myocardial myo cardi al prefix root suffixThe prefix myo- refers to muscle
37、The root word cardi- refers to the heart The suffix al means “pertaining to” Finally ,put them together starting at the suffix end and read backward: pertaining to+ heart+ muscle means that the term “myocardial” refers to the heartmuscle.第75页,共86页。appendectomy有12个字母,可以分解为append-(阑尾)、-ectomy(切除)、联合起来
38、整个词的意义是“阑尾切除术”.gastroenterology,词根gastr-(胃)、连接元音-o-、词根enter-(小肠)、连接元音-o-、词尾logy(逻辑、即学问),词意是胃肠学 第76页,共86页。Exercises in constructing medical termsBlood cells A 6-year-old girl was taken to her pediatrician because she was tired all the time and bruised easily. The physician ordered a complete blood co
39、unt (CBC) and the clinical laboratory technician performed a phlebotomy. Results of the CBC showed the presence of leukemia. Her leukocyte count was elevated and her erythrocyte count demonstrated anemia. Find the word that means:A disease of the white cells : White blood cells: leukocyteRed blood cells:A condition of too few red cells:Procedure to draw blood: 第77页,共86页。Abbreviations医学略语是医学词的一个组成部分。略语大多数由几个大写字母组成,如URI是upper respiratory infection(上呼吸道感染)三个字的第一个字母。有的略语是原词的第一个字母
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- GB/T 42596.4-2024机床安全压力机第4部分:气动压力机安全要求
- 技术经济学课件-不确定性分析
- 妊娠合并甲状腺功能减退的临床护理
- 类丹毒的临床护理
- 《机械设计基础》课件-第10章
- 银屑病的临床护理
- 《证券经纪人培训》课件
- JJF(陕) 010-2019 标准厚度块校准规范
- 《计算器定时器》课件
- 制定图文并茂的工作计划
- 万达经营管理之宁波万达突发事件应急预案
- GB 5009.34-2022 食品安全国家标准 食品中二氧化硫的测定
- 北京大学数字图像处理(冈萨雷斯)(课堂PPT)
- xx年度中层干部述职指标及评分表
- 杨世登英语新闻听力教程 原文答案 Unit完整
- 教师排课系统课程设计报告(C)
- 150吨四柱式液压机设计说明书
- 羊水栓塞演练
- 小学生良好习惯的养成(课堂PPT)
- 化妆品生产流程图(共1页)
- EN10204-2004中文版
评论
0/150
提交评论