水调歌头英文版课件_第1页
水调歌头英文版课件_第2页
水调歌头英文版课件_第3页
水调歌头英文版课件_第4页
水调歌头英文版课件_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、水调歌头苏轼 明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。Thinking of you How long will the full moon appear? 明月几时有?Wine cup in hand, I ask the sky. 把酒问青天。I do not know what time of the year T would be tonight in the palace on high. 不知天

2、上宫阙、今夕是何年?Riding the wind, there I would fly, 我欲乘风归去,Yet Im afraid the crystalline palace would be too high and cold for me. 惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 I rise and dance, with my shadow I play. On high as on earth, would it be as gay? 起舞弄清影,何似在人间?The moon goes round the mansions red 转朱阁,Through gauze-draped windo

3、w soft to shed 低绮户,Her light upon the sleepless bed. 照无眠。Why then when people part, is the oft full and bright? 不应有恨、何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺, The moon is bright or dim and she may wax or wane. 此事古难全。 There has been nothing perfect since the olden days. 但愿人长久, So let us wish that man will live long as

4、 he can! 千里共蝉娟。 Though miles apart, well share the beauty she displays. Translated by Xu YuanchongTo the Tune of Water Melody:The Mid-autumn FestivalHow rare the moon, so round and clear!明月几时有?With cup in hand, I ask of the blue sky,把酒问青天。I do not know in the celestial sphere what namethis festive n

5、ight goes by?不知天上宫阙、今夕是何年?I want to fly home, riding the air,我欲乘风归去,But fear the ethereal cold up there, the jade andcrystal mansions are so high!惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 Dancing to my shadow, I feel no longer the mortal tie。 起舞弄清影,何似在人间?She rounds the vermilion tower, 转朱阁,Stoops to silk-pad doors, 低绮户,Shines

6、on those who sleepless lie. 照无眠。Why does she, bearing us no grudge, shine upon our parting, reunion deny? 不应有恨、何事长向别时圆? But rare is perfect happiness-the moon does wax, the moon does wane, and so men meet and say goodbye. 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。I only pray our life be long, 但愿人长久,And our souls together

7、 heavenward fly! 千里共蝉娟。 Translated by Lin Yutang To the Tune of Water Melody:The Mid-autumn FestivalWhen will the moon be clear and bright ?With a cup of wine in my hand, I ask the blue skyI dont know what season it would be in the heavens on this nightId like to ride the wind to fly homeYet I fear

8、the crystal and jade mansions are much too high and cold for meDancing with my moon-lit shadowIt does not seem like the human worldThe moon rounds the red mansionStoops to silk-pad doorsShines upon the sleeplessBearing no grudgeWhy does the moon tend to be full when people are apart ?People may have sorrow or joy, be near or far apartThe moon may be dim or bright, wax or waneThis has been going on since the beginning of timeMay we all be blessed with longevityThough far apart, we are

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论