文学翻译中的译者主体性_第1页
文学翻译中的译者主体性_第2页
文学翻译中的译者主体性_第3页
文学翻译中的译者主体性_第4页
文学翻译中的译者主体性_第5页
已阅读5页,还剩108页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、东南大学硕士学位论文文学翻译中的译者主体性姓名:吴伟申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:李鲁20090301摘葵摘要自从世纪下半叶以来,翻译研究经历了一场急剧的文化转变。在此期间,新的理论学派不断涌现,比如说多元文化理论,操纵学派,解构主义理论以及阐释学理论。其中,一些理论有助于从不同角度确立和推动译者的地位以及主体性。随着译者在翻译过程中的作用越来越受到翻译研究者的重视,译者主体性的研究也成为重要的课题,对诸如译者主体性的灵活性和必要性,其表现形式及其对翻译的影响等问题,还存在许多争论和误解。翻译是一种复杂的,动态的文化交流活动,译者是这一活动的中介,在翻译过程中起着至关重要的作用

2、。译者是一个有独立思想的人,他的生活背景,文化取向,以及个人的审美,意识形态,翻译目的等等都会影响到翻译的各个方面。因此,译者主体性会在翻译活动的各个过程中得以体现,如原语文本的选择以及理解,译语文本的生成。本文通过对经典文学作品的不同翻译的分析,讨论译者主体性的各个要素如何在翻译过程的主要方面发挥作用。文学作品有很多独特的特点,比如多样化的形式,丰富的内涵,对现实世界和社会生动的反映。文学作品同样反映作者的情感和观点,这些都与作者生活的时代以及社会背景紧密联系。在翻译文学作品的时候,译者还需要特别关注文学作品的风格以及所蕴含的文化因素。因此,文学作品很难有一个统一的翻译,而且在文学翻译中译者

3、主体性各为显著。本文中最重要的部分是译者主体性在文学翻译过程中的体现。在文学作品的选择方面,很多因素起作用,比如出版商的要求,经济方面的考虑以及译者的意识形态,审美态度和兴趣。在诸多因素中,本文仅仅详细讨论了译者的意识形态,动机以及生活理念。考虑到文学作品的独特特点,不同的译者对于同一篇文章可能有不同的理解和解释。因此,同一篇文章可能被很多译者翻译成不同的译本。同样的,译者的态度和偏见也会影响他的理解。译文的产生不仅仅是选择特定的词汇和表达,这一选择受到各方面的影响,比如译者的目的,文化背景以及翻译策略的选择。总而言之,译者的主体性体现在文学翻译的整个过程中。通过坚实的理论基础以及对各类例子及

4、译者细致的讨论与分析,本文得出了一下几个结论:首先,在文学翻译中,译者主体性是不可避免的存在;其次,译爿!者主体性理论发展的过程与整个翻译理论发展的过程相一致;再者,影响译者主体性的因素有很多,比如说翻译目的,文化取向以及生活背景;最后,非常重要的一点是译者应该意识到主体性的特点以及影响,并且在此基础上适当地运用之。然而,由于本文中所引用的理论和例子都是有限的,而且关于译者主体性的问题依然存在争议,本文只是一个尝试性的探索,所取得的结论在某种程度上也是主观的以及归纳性的。关于译者主体性的问题还需要更进一步的研究。关键词:译者主体性;文学翻译:文本选择;文本理解;文本生成,瞅,啪,。,慢也,勰,

5、缸也:,;东南大学学位论文独创性声明本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得东南大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。研究生签名:日期:东南大学学位论文使用授权声明东南大学、中国科学技术信息研究所、国家图书馆有权保留本人所送交学位论文的复印件和电子文档,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人电子文档的内容和纸质论文的内容相一致。除在保密期内的保密论文外,允许论文被查阅和借阅,可以公布(包括以电子信息形式刊登)论文的全部内容或中、英文摘要等部分内容。论文的公布(包括以电子信息形式刊登)授权东南大学研究生院办理。研究生签名:导师签名奎三釜一日期:!玉:±:采,锄,:,硫,:,“,冠,宅西仉,:嘣,:,血,?”“?”?”(,:)“),:),()(),(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论