专升本翻译讲解_第1页
专升本翻译讲解_第2页
专升本翻译讲解_第3页
专升本翻译讲解_第4页
专升本翻译讲解_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、专升本英语翻译讲解一、把握和理解句子结构1. What can be done has been done.正译:能做的事情都已做 了。2. Having been given such a good chance, how could she let it get away正译:人家给了她这样一个 好机会,她怎么能轻易放过 3. The police forced the way into the room, only to find the safe empty.发现保险箱已被洗劫一空。4. It is impolite not return telephone callsregardle

2、ss of whom they are from.正译:不回电话是不礼貌的,不管电话是谁打来的。5. The increase in international business has created a need for managers with skills in cross-culture communication.正译:国际贸易的增加需要 具有跨国文化交流技能的 经理。6. Learning how to use the Internet effectively as a marketing tool means that you need to learn tow differ

3、ent but related bodies of language.正译:学习有效地使用因特 网作为营销工具,意味着要 学习两类互不相同却互相 关联的知识。7. I could not but admit that it was a wise decision.正译:我不得不承认那是个 明智的决定。8. These reports provide information on your courses and activity planning for the year.正译:这些报告为你提供本 年度的课程与活动计划的 信息。9. This book is divided into sixt

4、een units that deal with topics of everyday conversation.正译:本书共分为16各单 元,内容涉及日常生活会 话。10. Unless the problem of talents and funds is solved, talking about the task is useless.正译:不解决人才和资金问 题,谈论这项任务是无济于 事的。11. For all the panic that SA RS has generated, it has notfundamentallyundermined Chinas economy.正

5、译:尽管非典引起了种种 恐慌,它并没有从根本上动 摇中国经济。12. How a person gets money matters as much as the quantity of money he gets.正译:一个人怎样挣到钱和 它挣多少钱同样重要。13. You can no more swim than I can fly.正译:你不会游泳,就像我 不会飞一样。14. As regards our foreign policy, it is no less our interest than our duty to maintain good relations with ot

6、her countries.正译:至于我国的外交政 策,维护同其他国家的友好 关系,不仅是我们的义务, 也符合我们的利益。15. You couldnt have come at a better time.正译:你来得正是时候。16. After five years of recession, the Ministry of Finance was widely considered too powerful for the countrys own good.正译:在五年经济衰退之 后,人们普遍认为财政部权 利过大,对国家不利。17. Left to their own in the w

7、ide many domestic animals will begin to behave like their undomesticated cousins.正译:许多家畜被置身于野 外环境靠自己生存后,其习 性会开始变得和它们的野 生同类一样。18. The importance of environmental protection cannot be overemphasized.正译:环境保护的重要性再 怎么强调也不过分。19. “John didnt come today did he No that I know of.正译:“约翰今天没来,是 么”“就我所知他是没来” 20.

8、 I know better than to trust such a man.正译:我不会傻到去相信那 种人。(或:我是不会相信 那种人的。)21. When it came to the issue of how to raise the fund there was a reflective silence.正译:在谈到如何筹集资金 时,大伙思索起来,不再言 语。22. We like him none the less for his fault.正译:尽管他有过错,我们还是同样喜欢他。23. As with other diseases, we may have to learn t

9、o deal with SA RS and get on with our lives.正译:如同对付其他疾病一样,我们也得学会对付“非 典”,继续过我们的日子。24. But for these interruptions our meeting would have finished half an hour ago.正译:要不是被中断了好几次,我们半个小时以前就结 束了。25: We have been told that Richard was anything but honest.正译:有人告诉我们, Richard是极不诚实的。二、注意词语的确切意思1. They talked

10、over a cup of tea.They had a pleasant talk/conversation over the meal.正译:他们边喝茶边谈话。2. The output value in the first season was ten percent over the same period of last year.正译:第一季度的产值比去 年同期高10%o3. Some million small firms have opened their doors over the past six years of economic growth.正译:在过去经济增长的六

11、 年中,有大约120万家小公 司开张营业。4. We admire him for his ambition to become a first-ratescholar inAmerican Studies.China expert/Chinese expert正译:他所考虑的不是一个 特殊的读者群,而是一般的 男女读者。6. Todays young people generally have more purchasing power than their parents, and they are more prepared to use it.正译:如今年轻人的购买能 力一般都超过他们

12、的父母, 而且更乐意消费。7. If you are buying a car, you may pay for it out of savings.正译:如果你要买一辆汽 车,你可以用自己的储蓄存 款支付。Savings account W i t h d r a w/o ve r d r a w ones account8. Computer databases and electronic mail systems have been around since the late 1970s.正译:计算机数据库和电子 邮件系统自二十世纪七十 年代后期就已存在existo Appear/9.

13、 While office technology is changing certain aspects of the secretarys work, it is not altering itfundamentally.正译:尽管办公室技术正在 改变秘书工作的某些方面, 它却未能使其在根本上改 变。10. Owing to the family planning policy, the day/z in China was delayed four years.正译:由于计划生育政策, 中国的十一亿人口日推迟 了四年。11. Some products defy easy classifi

14、cation.Classify the files正译:有些产品很难归类。12. His word is his bond.正译:他言而有信/说话算 数。13. I know he is the last man to accept bribes.正译:我知道他绝对不会接 受贿赂。You are the last person I want to see.Football match is the last programme I want to see/.14. I believe she will be a tremendous asset to your company.正译:我相信她将

15、会成为贵 公司极有价值的员工。Beauty/wealth is her only asset.15. Quarreling parents present disturbing scene for children.正译:父母吵架会让孩子感 到不安。16. We have had a most/very enjoyable and informative visit.正译:我们这次参观非常愉 快,学到了不少东西。17. For an old doctor of over 70, the busy workload day after day was physically demanding.正

16、译:对一位年逾70的老 医生来说,日复一日的繁忙 工作是很吃力的。18. For epidemiologists, the epidemic is the gunshot and the gunshot (is) the order.正译:对流行病学专家来 说,疫情就是枪声,枪声就 是命令。19. You will have to pay for that wrong decision.正译:你必将为那个错误决 定付出代价。20. It pays to learn more new words.正译:学更多的新单词是值 得的。21. I am afraid he just couldnt he

17、lp himself.正译:我怕他不能克制自 己。22. I can/t help it if there is a delay in the delivery, can I 正译:送货推迟并不是我的 事,对不对23. Lets take things as they are. It cant be helped.Get a/the refund正译:我们接受事实吧。没 法子了。24. Kd like to travel, but I am afraid I dont have the means.正译:我喜欢旅游,但我恐 怕没那钱。25. Some business people feel

18、that it is simply good business to be ethical.Business ethics/license 正译:一些企业界人士认为 遵守职业道德无疑是对企 业有利的好事情。三、段落翻译1. In January this year we placed the order for plastic containers. The deadline(最 后期限)of March 31 has now passed and there still is no information of whendelivery is to be expected. Please r

19、eply immediately with reasons for delay and inform us of when and how the goods will be shipped. If we do not hear from you, we shall have to cancel the order.译文:今年一月我们订购了 塑料容器。如今三月三十一 日最后期限已过,但我们仍 不知货物何时能到达。请即 刻来信告知货物因何耽搁, 以及将于何时和以何种方 式发货。如无回函,我们将 取消订单。2. Thank you for purchasing the TX5 mainboard

20、as heart of your computers system. We hope this instruction book will enable you toinstall TX5 in your system safely and without any errors. Although you may be familiar with some of the concepts we will explain, please read them again to avoid any problems.译文:感谢您购买TX5主板 作为您计算机系统的核心 部件。我们希望这本说明书 能够使

21、您安全无误的在您 的计算机系统内安装好 TX5主板。虽然您可能对我 们将要说明的一些概念很 熟悉,但仍请您再次阅读以 免出任何问题。3. It has been more than six months since we had the opportunity to service your car, and weve missed you.So, we are inviting you to bring your car into our shop for a free inspection and adjustment. We hope that you will accept our o

22、ffer. We have set aside the hours between 8:00 . and 1:00 Monday through Friday for your convenience.译文:自上次为您检修汽车 后,已有半年多时间,不知 您的车况如何。为此,我们 邀请您开车来我行,进行一 次免费得车辆检查和调试。 我们希望您接受我们的建 议。为您方便起见,我们从 星期一到星期五每天上午 8点至下午1点均可为您服 务。4. Dear Mark,New York is finally getting a real sales manager. Congratulations on

23、your new promotion.Your marketing ability has put you well above everyone else in the industry.The company will benefit from the enthusiasm and intelligent youve always shown, and I imagine that before long youll be moving the whole firm into the number-one position.译文:亲爱的马克:纽约终于有了一位真正 的销售经理,祝贺您的又一

24、次升迁。你的经营能力在公司里 无人能及,在整个行业中你 可能也是首屈一指。你一贯表现出来的热情 和聪明才智将会使公司受 益匪浅,我想不久以后你就 会让公司名列榜首。5. Daniel Company has been producing a certainpesticide for many years. This pesticide has been the companysmainmoney-maker for the past few years. However, a recent study by a researcher within the company has shown t

25、hat this pesticide may cause cancer in rats. Thus, the researcher wants to discontinue production immediately until further studies are more definite.译文:丹尼尔公司生产某种 杀虫剂已有多年。过去几年 中这种杀虫剂一直是该公 司的主要盈利产品。然而公 司一名研究人猿的近期研 究表明,这种杀虫剂在老鼠 身上可能引起癌症。因此这 名研究人员要求在进一步 的研究得出更确切的结果 前,应立即停止生产该杀虫 剂。6. Generally speaking,

26、 China is now only at the beginning stage of producing its own fax machines. And the products can at best compete with the low-grade imported ones in the U.S. market. Great efforts are needed to master and apply new and high technologies for the development of new famous brand fax models so as to win a greater market share.译文:总的来说,中国自产 传真机尚处于初级阶段。其 产品最多也只能与美

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论