外贸佣金合同中英文版_第1页
外贸佣金合同中英文版_第2页
外贸佣金合同中英文版_第3页
外贸佣金合同中英文版_第4页
外贸佣金合同中英文版_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、外贸经纪人佣金合同Commissio n Agreeme nt of Foreig n Trade Age nts3aMe冰Hara6p oKe paKaHT pat签订日期:2015-09-15Sig ning date:2015-09-15flama nagn ? c 9/1H h刃:2015/0甲方:(生产厂家)Co.,Ltd乙方:(中间人)BelcrugParty A: (ma nu facturer)Party B: (intermediary ) _Belcrugnap Tbi ? :( BbiTBo pua )nac 刃 psgHE)根据中华人民共和国合同法和有关法律法规的规定,

2、乙方接受甲方的委托, 为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。Accord ing to "Peop le's Rep ublic of Chi na Con tract Law" and the p rovisi ons of releva nt laws and regulati ons. Party A hereby appoints P arty B to devel op overseas market. Both P arties have agreed to sig n this agreeme nt.nag " Hapo gHa

3、 npaB? jia ?, Ep biHK?, 6oKyP 3cny6gap yqaHa CHOBe? K ? K ? ma 刃napTbiKaHceHcycgaM? A ,Eok Anagnnpnp第一条:委托事项1. THE ENTRUSTED MATTERS甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。Party A hereby appoints Party B to devel op overseas market and p romote its p roducts.Eok E 3aMOB ?p acn pauo? ky 3aMe冰Hbixp biHKaxnp agykubi?.第二条

4、:委托事项的具体要求2. OBLIGATION(1)甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。P arty A shall en sure the legality of the p roducts and en sure p roduct quality.Bok3a6 刃 cneBae3aK0HHacubrap aHTaBaubBbl pa6孔刃 euuanp agykubi?(2)甲方与海外客商交易的具体价格、 交货方式、支付方式等由甲方与海外客 商双方协商约定。All the trade terms in clud ing p rice, p ayme nt term, deliver

5、y, etc are n egotiated by Party A and customers.nap Tbi 刃3 3aM OpCK?刃 Kynubia nauer . g .napTbi3 aMe冰HbixKaHK pSTHbIX6 ? 3Hec MeH(3)甲方应严格按国家的“FOB C&F或CIF条款”执行与海外客商所签 定的合同。Party A shall be in strict accorda nee with the " FOB, C & F or CIF terms in the con tracts.nap Tbi 刃yMoBax "Ha

6、ubi刃 Ha孔 bHaranaB ? HHa6biubc Tp oraa gnaB egHa cmBblKaHaHH 刃3 aMexHtnagn ? caHbi300万平(4)乙方承诺促成甲方与卡纳尔公司的隔板年度合同,年度销量暂定 方米。P arty B pro mises to p arty a of cla pboard annual con tract with PM's company, pro visi onal annual sales of 3 millio n square metersBok a? 6ok B gackaHa孔bi刃ragaBoraKaHT paK

7、Ty? Hecu ? cbohKaMnaH ?,ragaBbiyk孔 a6 ' eMMem paq acoBbix(5) 乙方应协助甲方收回全额货款及提供最新的市场信息。Party B should assist Party A to receive the full p ayme nt as per the sales con tracts.Party B will pro vide the up date market in formatio n to Party A.Bok BganaMarbia nomHroro? H巾 a pMaubironap Tbia6 p biHkya

8、gHaB ? ub no(6) 乙方应协助甲方处理售前、售中和售后一系列事务。Party B should assist Party A to deal with all the matters duri ng before-sales, selli ng and after-sales.Bok BganaMarbinapTbicnpaB ? anan 刃 ps.npo ga冰ycepbi3 g3e 孔 ak(7) 乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系等商业机密泄露给第三方, 否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。Party B should not disclose the trade

9、secret such as customer in formatio n to a third p arty. Otherwise Party A will in dict Party B.y He Moryub 6biub ? 3 Hcs(cce pbinap Tbi? ? ?3 aMH rnbixBbinagkygBa poTHbiMaMnaH ? B p acnarnarnae冰Hbi刃KaMe pp TbI 刃a gHocUblHHblX6yg3eKp bIM ? HaebHaHKeT a 刃 MHHaCTOHBanp aBa(8)本合同期限内,乙方经纪与甲方产品相同或类似的产品。I

10、n the durati on of this con tract, Party B brokers the same or similar p roducts as Party A manu facturesy nep biHga6o nago6g3eHHHHHbIXr 3TaragaraBO panp agykTa?(9)甲方自行开发,或委托其他人介绍的客户与乙方无涉,无需支付乙方佣金。P arty A should not pay P arty B any commissi on if the customers are devel oped by Party A itself or t

11、hrough third p arty.napT bl刃caMa pa3BHe3B 刃 prnaroqbi? uueKaM ? c ? nap Tbi?a 6oHmana cogapy(10)乙方不得直接以甲方名义对外承揽业务,销售产品。P arty B should not deal with bus in ess directly un der the n ame of P arty B.Bok B He naB ? HeH Henac psgHaMH3 HemHnp agykubi?.3.第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间Rate of commissi on, p ayme nt

12、termP a3e ? K KaM acn?,aTCbno c oi&caneaTbi(1)甲方同意一次性支付佣金43534美元给乙方。以美元方式支付。Party A agrees to $43534 on e-time pay commissi on to party B. It will be p aid in US curre ncy.rp yna Bbip arnbi孔 aBbin孔 aqBarouuaa gHa pa3BaftB bin 孔 aT bl$ 43.go 孔 a pax3mA.(2)给付方式及时间:P ayme nt termCnoca6a n 孔 aTbi在20

13、15年11月20日前一次性支付。In a on e-time p ayme nt before November 20, 2015.P a3aBbiy 20.JI ? ctnag 2015.第四条:违约责任garaBO p4. Liability / napy rnsHH甲方若不按本合同第三条的(2) 系数为:总佣金的5%/天。执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金%0 of the total commissi on per day.Ka 孔 B?aK? ?agnaBegH3 agcaiJMOBa冰biuu刃akTyabHaKaB 巾? ubieHTg3eHb naB rnmp a 巾 bi

14、 :r ybHae?aiieT田fflyirn aa ? ub EoKmmp% /若乙方介绍的销售额未达到本合同第二条第 违约金,甲方不再支付。(4)款的约定,则佣金余款作为If Party B can not reach the requirement in article 2 item 4, the 10% commissi on will be as con tractual pen alty.ofKa 孔? np 33eHTaubinpo ga冰a ? Eok3BbiqafinHab parpa巾6, araaM 圧kca?CHji ? CTcnflaKpT?,i 刃bIKOHBHde

15、obm第五条:合同仲裁5. AGREEMENT?ARBITRATION ap6 ? mp a冰HbigaraBO p双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。If P arty A does not follow (2) of Sect ion 3, P arty A have to pay the overdue fine. The amount is 5?ln? the?eve nt?of?dis pu te, both p arties can p rese nt to arbitratio n court from Party A ' s pl ace.Kaj ? a

16、dOgBa6aKa 冰biuuH ? jHUb nap Tbiroacn psBaroubg3e apd ? Tp a冰hbimag6biuuaycT aH第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。nbiTaHH ?, HeBbip amaHaX aM6.?CHANGES/?flaraBO pKaHcyjbTaubiH.现行合同条款的修改必须经合同双方授权人书面签字方能生效。An y?cha nges?of?terms?relati ng?to?this?agreeme nt?must?be?do ne?i n?a?writte n? form?a nd?agreed? upon ?by?both

17、?p arties.Magbi巾? KaubiH ? CHyrornbixn ? cbMOBaft 巾 OpMeX aMMOgaraBO pa3 akromsHHH? HHa HT panagn ? caj ? ? cmyn ? ub yC ? JIy.第七条:特别约定。7.S PECIAL?CLAUSEcneubiHjbHbiragHeHHe本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。 文版本为准。中英文版本如有不一致,以中versi ons.BTblKaHTpaKTquadruplicatesadOdBadMaroubHeagnaBegHacua KThis?agreeme nt?has?

18、bee n?draw n?up?in ?four?ide ntical?co pies,?of?which?two?c op ies?for?each? party. The Chin ese versi on of these Terms and Con diti ons shall p revail wherever there is a discre pancy betwee n the En glish and Chin eseagHOJbkaByrorop bigbiHyro?, K ? TaftckaH6p oeH3c ? jy . AHrejbcBepc ? H Mae nepa第八条:履行8.I MP LEMENTATION/ np agykubiHHacub本合同双方自签字盖章之日起生效。 本合同期限为一年。Whilst?sig natur

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论