北京语言大学考博英语真题常见语法及其解析_第1页
北京语言大学考博英语真题常见语法及其解析_第2页
北京语言大学考博英语真题常见语法及其解析_第3页
北京语言大学考博英语真题常见语法及其解析_第4页
北京语言大学考博英语真题常见语法及其解析_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 北京语言大学考博英语真题常见语法及其解析(一数词与表示时间、金钱、度量衡、温度等名词这类名词作主语表示一定量或总量时,谓语动词用单数形式。例句:Two years seems a long time for a patient who has to lie in bed,and do nothing.分析:该句是复合句,who has to lie in bed,and do nothing 是修饰a patient的定语从句。译文:对于一个不得不躺在床上并且无事可做的病人来说,两年时间的确很漫长。例句:Sixty kilograms is a heavy weight for her,so

2、 she will try her best to make regular exercises for losing the weight.分析:该句是并列句。需要各大院校历年考博英语真题及其解析请加扣扣七七二六七八五三七或二八九零零六四三五一,也可以拨打全国免费咨询电话四零零六六八六九七八享受考博辅导体验。译文:60公斤对她来说的确是太重了,于是她将尽最大努力通过日常锻炼来减肥。(二分数或百分比+of+单数名词+单数动词复数名词+复数动词例句:By the third generation,one third of Hispanic women are married to non His

3、panics,and41percent of Asian American women are married to non Asians.(选自2006年Text1分析:该句是由and连接的并列句。译文:到了第三代,讲西班牙语的移民中,有1/3的妇女嫁给了不讲西 班牙语的美国人。41%的亚洲移民妇女嫁给了不是来自亚洲的美国人。例句:But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the98percent that is irrelevant, instantaneously f

4、ocusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.(选自2002年Text2分析:该句是复合句,主干部分是the human mind can glimpse.and disregard the98percent,分词短语focusing on在句中作伴随状语。译文:但是人类的头脑能在一瞥之下发现一个迅速改变的场景,随即忽略抛弃其中98%的无关信息,瞬间定位在蜿蜒的林间小路旁的那只猴子或人群中那张可疑的面孔上。例句:More than o

5、ne third of the Chinese in the United States live in California,predominately in San Francisco.(三集体名词army,board,family,committee,couple,crowd,crew,Jury, staff,team,public,government,community,panel(陪审团、专家小组,think tank(智囊团作主语,指整体时谓语动词用单数,指集体各成员时,谓语动词用复数。例句:The panel has not yet reached an agreement o

6、n a crucial question,however,whether to recommend legislation that would make it a crime for private funding to be used for human cloning.(选自1999年Text4分析:该句是复合句,其中that would make it.是一定语从句修饰legislation,whether to recommend.其完整形式为whether they are to recommend,本句的主干为The panel has not yet reached an ag

7、reement。译文:不过,专家小组对是否建议将私人资金用于克隆人类的行为视为犯罪这一问题尚未达成一致意见。例句:With economic growth has come centralization,fully76 percent of Japan s119million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated,two generation household.(选自2000年Text4分析:本句是复合句,主干部分为ful

8、ly76percent of Japan s119 million citizens live in cities,介词with接一从句在句中作状语表示原因,where community and the extended family have been abandoned 是修饰cities的定语从句。译文:由于经济的发展逐渐集中化,在日本的1.19亿国民中,76%的人居住在城市,社区和大家庭逐渐被独立的、两代人组成的小家庭所取代。(四单复数同形的名词作主语sheep,deer,fish,aircraft,hovercraft,crossroads, headquarters,means,

9、series,works,species等作主语时,根据句中出现的限定词(如:a/an,a few,several,this/that,these/those, every,each,all等或代词确定谓语动词的单复数。例句:Furthermore,in the early days of long line fishing, a lot of fish were lost to sharks after they had been hooked.(选自2006年Text3分析:该句是复合句,after they had been hooked是时间状语从句。译文:另外,早期用多钩长线钓鱼,很

10、多被钩过的鱼只能葬身鲨鱼腹中。 例句:In Europe,where forestry is ecologically more advanced, the non commercial tree species are recognized as members of the native forest community,to be preserved as such,within reason. (2010年第49题分析:该句是复合句,句子的主体是the non commercial tree species are recognized as members of the native

11、 forest community, where引导的定语从句修饰Europe,不定式to be preserved修饰non commercial tree species,within reason意为“合情合理的;理智的”。译文:欧洲的林业从生态上讲较为先进,它把没有成为商业化对象的树种视为原始森林群落的一部分而适当地加以保护。(五the number of+复数可数名词谓语动词用单数;主语部分为a number of+复数可数名词,谓语动词用复数例句:When a number of people cluster together in a conversation knot,each

12、 individual expresses his position in the group by where he stands.(1997年第40题分析:该句是复合句,主句部分为each individual expresses his position in the group,by.在句中作状语,修饰expresses,where he stands作介词by的宾语从句。译文:许多人聚在一起谈话时,小组中的每个人都从自己的角度表达了个人立场。例句:Although the figure may vary,analysts do agree on another matter:that the number of the homeless is increasing,one of the federal government s studies predicts that the number of the homeless will reach nearly19million by the end of this decade.(选自2006年Use

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论