新闻英语的语法现象._第1页
新闻英语的语法现象._第2页
新闻英语的语法现象._第3页
新闻英语的语法现象._第4页
新闻英语的语法现象._第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Company LogoCompany Logo新新闻闻英英语语常常见语见语法法现现象象介词on的省略 新闻英语常见语法现象新闻英语常见语法现象1 连词that的省略2 Title 3 Title 4 Title 5介介词词on的省略;的省略;连词连词that 的省略的省略v在星期、日期之前使用的在星期、日期之前使用的ON经经常被省去。常被省去。nBackers of the Palestine Liberation Organization defeated Islamic fundamentalists Friday in an election here.nLeaders of abou

2、t 50 Africa countries will meet in Dakar of Senegal June 28 for the annual summit conference of the Organization of African Unity, Foreign Minister Amr Moussa said.被动语态用法特殊被动语态用法特殊v为突出强调新闻事实或动作的接受者比执行者更为突出强调新闻事实或动作的接受者比执行者更重要时,尤其是灾难、战争、骚乱中的伤亡人数、重要时,尤其是灾难、战争、骚乱中的伤亡人数、人员,犯罪案件中的被害者等读者急于想了解的人员,犯罪案件中的被害者

3、等读者急于想了解的事实时,往往采用被动语态。事实时,往往采用被动语态。v The Libyan suspects, Abdel Basset, 39, and Lamen Fhimah, 35, were indicted by a federal grand jury here.They were also charged in Scotland with murder and conspiracy in connections with the bombing, which killed all 259 people on board and 11 on the ground.中文依然以主

4、动语态居多中文依然以主动语态居多v两辆公交车在行驶中猛烈相撞,造成辆车严重损两辆公交车在行驶中猛烈相撞,造成辆车严重损毁,毁,97名乘客和司售人员不同程度受伤,其中名乘客和司售人员不同程度受伤,其中37人因脑外伤、脾破裂、骨折、肝挫伤、脑震荡人因脑外伤、脾破裂、骨折、肝挫伤、脑震荡等被医院收治。这一罕见的重大交通事故发生在等被医院收治。这一罕见的重大交通事故发生在昨天清晨闸北公园南首的共和新路干道上。昨天清晨闸北公园南首的共和新路干道上。v A total of 97 people were injured, 37 seriously, when two buses collided in S

5、hanghais Gonghe Xinlu Monday morning. Traffic on the road was restored two hours later after the two damaged buses were removed, the local Wen Huibao reported.前置定语的用法前置定语的用法v由连字符连接超长定语,由连字符连接超长定语,v简化了句子结构,节省篇幅,避免使用短语或从简化了句子结构,节省篇幅,避免使用短语或从句,句,v便于记者赶稿,便于记者赶稿,v帮助读者加快阅读速度帮助读者加快阅读速度前置定语(一):名词前置定语(一):名词+

6、现在分词现在分词v breath-taking sceneryv fence-mending nationsv French-speaking countryv peace-keeping forcev policy-making bodyv record-breaking harvestv 令人赞叹不已的景色令人赞叹不已的景色v 持中立态度的国家持中立态度的国家v 讲法语的国家讲法语的国家v 维和部队维和部队v 决策机构决策机构v 空前大丰收空前大丰收前置定语(二):形容词前置定语(二):形容词+现在分词现在分词v long-standing issuev wide-ranging repo

7、rtv wide-spreading AIDSv far-reaching significancev far-seeing diplomatv high-ranking officialv easy-going leaderv 由来已久的问题由来已久的问题v 内容广泛的报告内容广泛的报告v 到处蔓延的艾滋病到处蔓延的艾滋病v 深远的意义深远的意义v 卓有远见的外交官卓有远见的外交官v 高级官员高级官员v 待人随和的领导待人随和的领导前置定语(三):名词前置定语(三):名词+过去分词过去分词v disaster-hit areav export-oriented economyv govern

8、ment-sponsored programmev hand-made toolsv money-oriented politicsv 灾区灾区v 外向型经济外向型经济v 政府资助项目政府资助项目v 手工制作的工具手工制作的工具v 金钱政治金钱政治前置定语(四):形容词前置定语(四):形容词+过去分词过去分词v clean-cut analysisv foreign-owned enterprisev long-faced job-loserv loud-mouthed senatorv quick-frozen foodv straight-faced speechv 明晰的分析明晰的分析v

9、 外资企业外资企业v 愁眉苦脸的失业者愁眉苦脸的失业者v 高谈阔论的议员高谈阔论的议员v 速冻食品速冻食品v 面无表情的演讲面无表情的演讲前置定语(五):副词前置定语(五):副词+过去分词过去分词v highly-polished tablev poorly-built housev richly-paid jobv deeply-carpeted conference roomv sparsely-populated areav universally-accepted ideologyv well-informed circlesv 光线昏暗的房间光线昏暗的房间v 草率搭建的房屋草率搭建的

10、房屋v 薪水丰厚的工作薪水丰厚的工作v 铺着厚地毯的会铺着厚地毯的会议室议室v 人口稀少的地区人口稀少的地区v 普遍被人们接受普遍被人们接受的思想的思想v 消息灵通的人士消息灵通的人士前置定语(六):名词前置定语(六):名词+形容词形容词v city-wide competitionv flame-proof equipmentv ration-free goodsv week-long art festivalv year-long effortsv vehicle-free promenadev 全市性的比赛全市性的比赛v 防火设备防火设备v 免费服务免费服务v 为期一周的艺术节为期一周的

11、艺术节v 整整一年的努力整整一年的努力v 步行街步行街前置定语(七):名词前置定语(七):名词+名词名词v Korea-Japan tradev labor-management conflictv south-south cooperationv supply-demand imbalancev world-class matchv year-end reportv 朝日贸易朝日贸易v 劳资冲突劳资冲突v 南南合作南南合作v 供求失调供求失调v 世界水准的比赛世界水准的比赛v 年终报告年终报告前置定语(八):前置定语(八): 形容词形容词+名词名词v full-dress welcomev

12、high-degree economic growthv open-door policyv red-carpet welcomev top-level talkv high-level talkv 正式欢迎仪式正式欢迎仪式v 高速经济增长高速经济增长v 门户开放政策门户开放政策v 隆重欢迎隆重欢迎v 最高级会谈最高级会谈v 高级会谈高级会谈前置定语(九):前置定语(九): 数词数词+名词名词v 1900-delegate conferencev 100-meter dashv one-man governmentv one-shot criminalv one-way trafficv two-day summitv 由由1900名代表参加名代表参加的大会的大会v

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论