职业伤害预防策略初探之二_20140722_第1页
职业伤害预防策略初探之二_20140722_第2页
职业伤害预防策略初探之二_20140722_第3页
职业伤害预防策略初探之二_20140722_第4页
职业伤害预防策略初探之二_20140722_第5页
已阅读5页,还剩58页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、+ +康复治疗师康复治疗师职业伤害的预防策略浅谈职业伤害的预防策略浅谈之二之二刘元标 副主任医师南京医科大学第二附属医院康复医学科+ +上次课程回顾上次课程回顾建立身体意识构建良好环境身心准备手的保护+ +自我观察是建立身体意识的基本途径自我观察是建立身体意识的基本途径+ +姿势习惯(姿势习惯(Postural habitsPostural habits)非刻意控制情况下重复完成某一具体动作所采用的方式和特征如:walk, standing, the gesture when talking+ +Working smarter, not harder了解自身姿势习惯有助于区分自身的“好习惯”“

2、坏习惯”有助于建立健康身体力学的姿势是好姿势、所用的姿势习惯是“好习惯”+ +Proper vertical alignment+ + +Improper alignment+ +Healthful stance+ +Unhealthful stance+ + + +站、坐和俯身(站、坐和俯身(bending)站立(Standing)和坐位(Sitting)是手法治疗师的基本功能体位Bending(俯身、身体前屈):the behavior of a structural element subjected to a lateral loadPostural sway:人体站立时无明显可觉察的

3、移动情况下,由于产生姿势性肌张力的不同肌肉发生收缩而使身体重心和重力分布发生轻微变化的过程基本原则是保持平衡、减少肌肉能耗和过度紧张,从而减轻肌肉疲劳、减少损伤+ + +不同站姿不同站姿+ +如何建立正确站姿(如何建立正确站姿(standing)尽可能增加接触部位面积双足全脚掌着地站立维持正常的身体力线是治疗过程中的正确站姿的基本原则站立时,让躯干、双腿和双足面对治疗焦点区域,有助于改善骨骼肌肉的对线情况常用的两种站姿Parallel stance(平行站立)One-foot-forward stance(前后脚站立)Balancing your head over your spine+ +

4、双足站立双足站立让双足均匀地承担体重,有助于改善站立平衡能力和身体对线+ +站立时足底重力分布站立时足底重力分布+ +Parallel stance(平行站立平行站立)1. 双下肢与双足与髋关节保持良好对线2. 双下肢与双足可分别呈1520度外旋位3. 两侧下肢和双足平均承担全部体重4. 平行站立的时候尽可能维持一个放松、轻松的姿态+ + +One-foot-forward stance(前后脚站立前后脚站立)1. Mobile stance2. 用于:在治疗师沿着治疗床或桌移动时;沿着长轴或对角线完成治疗动作时;站立于患者头旁,沿着其背部进行治疗或站立于患者足胖,沿腿部向躯干近侧治疗时+ +

5、 +前后脚站立可以帮助治疗师增加力量后面一只脚用力蹬地就可以让治疗师借助于身体重量增加治疗时的力量用力肌肉:后面腿的跖屈肌(如gastrocnemius)+ +完美治疗姿势或体位请注意治疗师的脚、躯干是如何指向或面向治疗部位,从而避免身体扭曲的+ +保持头部平衡和中立位保持头部平衡和中立位Balancing your head over your spine reduces neck and shoulder fatigue and discomfortIt is the final step in obtaining a healthful standing posture头部重量大约13磅

6、,约5.9公斤;而且重力中心点远位于脊柱前方+ + + + +站立姿势站立姿势小结小结双足站立、均匀分布重量治疗师采用平行站立或前后脚站立治疗过程中保持躯干、双下肢和双足良好对线,面向治疗或者移动的区域或方向头部保持正常的平衡姿态+ +如何建立良好坐姿(如何建立良好坐姿(sitting)+ +如何建立良好坐姿(如何建立良好坐姿(sitting)尽可能增加接触部位面积坐位时以坐骨结节作为支撑、使身体重量能够以较为理想的方式经骨盆区域传递维持正常的身体力线坐位时将双足置于膝关节下方有助于增加稳定性、躯体平衡和舒适性膝关节高度与髋关节高度平齐或略低,可使椅面对坐骨产生更好的支撑头部处于良好的平衡姿态

7、+ +下背痛三大原因下背痛三大原因不良坐姿(poor sitting posture)频繁弯腰(frequent flexion, bending forward at the waist)不能完全伸展腰背部(fully extend, bend backwards)+ +利用骨盆、双腿和双足作为支撑利用骨盆、双腿和双足作为支撑Sitting on the ischial tuberosities distributes the bodys weight optimally throughout the pelvic region.+ +利用骨盆、双腿和双足作为支撑利用骨盆、双腿和双足作为支撑

8、Sitting with the feet underneaththe knees increases stability, balance, and comfort.Placing the knees at or slightly below hip height allows the best contact between the chair and ischial bone+ +利用骨盆、双腿和双足作为支撑利用骨盆、双腿和双足作为支撑+ +利用骨盆、双腿和双足作为支撑利用骨盆、双腿和双足作为支撑Placing the knees at or slightly below hip hei

9、ght allows the best contact between the chair and ischial bone+ +利用骨盆、双腿和双足作为支撑利用骨盆、双腿和双足作为支撑Abducting the legs wide apart allows for bending forward from the hip jointsBending should originate from the hips, not the spine因此,分开双足(髋外展)以便以髋关节为轴心向前屈曲躯干,同时保持脊柱的中立位和身体的舒适性+ +利用骨盆、双腿和双足作为支撑利用骨盆、双腿和双足作为支撑+

10、+利用骨盆、双腿和双足作为支撑利用骨盆、双腿和双足作为支撑合适的膝关节高度;恰当的两腿间距;合理的头部位置+ + + + + +坐位时头部平衡的保持坐位时头部平衡的保持上肢(包括手)+头部的重量占体重的20%头部的重力中心点在脊柱或头部活动支点的前方因此,保持头部平衡是建立良好作为的关键点之一Balancing the head over the spine promotes neutral alignment of the thoracic cage, unrestricted breathing, and effective use of the armsLess muscle work

11、means more comfort+ +坐位时头部平衡的保持坐位时头部平衡的保持胸段脊柱对胸廓起稳定作用,有允许呼吸或运动时较好的柔韧性胸廓与胸段脊柱的相互依赖关系不仅影响头部的对线关系,还影响呼吸、抬起上肢的方式胸廓的位置反过来也影响胸段脊柱的位置+ +坐位时头部平衡的保持坐位时头部平衡的保持脊柱保持纵向对线良好的意义:保持良好的生理弯曲使脊柱承受的负荷和压力更好地传递给相邻组织更好的支撑体重和保持身体稳定可以长时间抬高上肢、完成治疗动作而不会对颈部、肩背部或下背部组织结构产生额外压力或负担+ +头部的不同位置头部的不同位置+ +坐姿坐姿小结小结以坐骨作为支撑调整膝关节、足部位置,建立髋关

12、节、膝关节和足部的良好对线关系保持头部平衡和稳定+ +正确俯身(身体前屈,正确俯身(身体前屈,bending)正常治疗工作过程中无法避免使用俯身或身体前屈的姿势下背部疾患的风险与脊柱或躯干位置高度相关,尤其是当躯干屈曲或不对称位置时建立正确俯身姿势的步骤:明确自己的俯身习惯识别髋关节所在部位利用髋关节、膝关节和踝关节完成俯身利用counterbalance保持身体平衡+ +Bending from the Back原则一Bending from the back brings the spinal joints into an unstable position that increases

13、your risk for injury步骤一了解和明确目前比较习惯的俯身习惯事实:多数治疗师以脊柱的不同部位作为支点完成俯身动作或姿势+ +Stoop bendingDefined as flexing from the trunkBrings the joints of the spine out of vertical alignment and into a vulnerable and less stable positionRequires the spinal extensor muscles to work harder in order to stabilize the jo

14、ints+ +Stoop bending治疗师以胸段脊柱为主向前弯曲身体增加了胸段脊柱各关节和肌肉的负荷同样影响到脊柱的所有其它部位长时间保持该姿势,导致:Back strainBack painBack discomfortBack dysfunction, andInjury + +以脊柱不同部位作为支点的身体前屈以脊柱不同部位作为支点的身体前屈+ +Squat bending(下蹲俯身、下蹲前屈下蹲俯身、下蹲前屈)原则二Bending from the hip joints allows the spinal joints to remain stable, decreasing eff

15、ort and risk for injury脊柱保持纵向对线良好的情况好,脊柱稳定性主要依赖于脊柱关节本身,保持直立体位时对肌肉的依赖较小+ +Hinged squat bending(铰链下蹲俯身铰链下蹲俯身)屈曲髋膝踝关节,但保持躯干部位伸展、使脊柱始终处于中立位可用于除了纵向按压以外的各种治疗技术+ + +Bending using Counterbalance未屈曲膝踝关节,仅仅通过屈曲髋关节俯身的姿势,使躯干部位额外产生巨大的力矩,对脊柱本身产生显著影响+ + +Bending using Counterbalance原则三Bending with the knees and ankles allows the forward-leaning weight of the upper body to be counterbalanced by the pelvis+ + + +正确俯身(身体前屈,正确俯身(身体前屈,bending)小结小结Bending from the back brings the spinal joints into an unstable position that increases your

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论