英语学习迁移论文:中国文化对英语学习的负迁移影响_第1页
英语学习迁移论文:中国文化对英语学习的负迁移影响_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、论文发表专家一迁移论文:中国文化对英语学习的负迁移影响【摘要】语言是文化的一个组成部分,是文化的载体中英两个民族不同的历史进程形成了文化意识差异,使中国学生在英语学习的过程中,不理解其内涵,同时,又受母语文化的干扰,从而对英语习语的理解产生错误或偏差,产生负迁移。本文从迁移的原因及表现形式对汉英交际中的文化迁移进行探析,以期能对学习英语的中国学生有所启发,帮助他们更好地学习英语。【关键词】迁移差异语言一引言语言迁移一直是第二语言习得研究的中心问题,也是争论较多的一个问题,相关研究经历了“从20世纪50年代和60年代前期的兴盛到60年代后期、70年代的衰落,再到80年代中后期的再次崛起这样一个曲

2、折反复的过程”。在外语学习过程中,作为来源语的母语对作为目标语的外语产生影响叫做“语言迁移”。长期以来,不少中国学生在学习英语的过程中,非常注意汉语和英语在语音、语法、词汇方面的差异,但却往往忽视了文化意识的差异对英语学习的影响。而缺乏文化信息的导入,使学生不懂得或很少懂得对方的文化,在用英语进行交际时往往受到母语语言习惯的影响,英语与汉语是两种不同的语言,词语中的内涵使两种语言存在论文发表专家一不对应的现象,他们不能相似地表达出完全相同的社会现实。在表达过程中,学习者受到多年汉语语言习惯和文化的影响,还会产生表达不得体、不合适的现象。这就是汉文化对英语学习产生了负迁移。本文将从文化方面来讨论

3、对英语学习的影响。二语言和文化的关系语言是文化的一个组成部分,是文化的重要载体,是文化存在的物质表现形式。文化是语言的内在本质。虽然语言表面上是一种自然现象,但它从本质上说却是一种文化现象。语言是交际的首要工具,是文化交流、实现沟通的桥梁。不同国家、不同民族的文化差异不可避免地会反映在语言运用的各个方面。无论语音、词汇、语法都与本语言的民族文化有着千丝万缕的联系。虽然我们能从话语中切分出词和句子,但并不能把语言从文化中切分出来。因此,语言理解包含着文化理解,同时语言理解需要文化理解;语言理解的层次越高,需要的文化理解也就越高,总的来说,我们可用“水乳交融”来形容语言和文化的关系。三中西文化差异

4、对英语学习者的负迁移影响的原因及表现形式1.不同价值体系差异障碍“个性自由”是美国人的价值观和人生观的核心,它起论文发表专家一源于美国祖先追求宗教信仰自由的传统,强调充分发挥个人的自由、权力以及独立思考与行动的能力,是个褒义词。而在中国文化中“个性自由”却是个贬义词,因为中国文化是群体文化,体现群体价值;个人主义在中国文化中是指“一切从个人利益出发,把个人利益置于集体利益之上,只顾自己不顾别人的错误思想”,汉语中很少能体现出个性。由此可见,文化背景不同,对语言的理解也不同。西方人喜欢超前消费,他们喜欢花明天的钱,很多人是不存钱的;西方人向银行贷款买房买车,现象普遍。中国人存钱的心态根深蒂固,把钱存进银行并省着用,认为钱越多越了不起,除非不得已,一般从不借钱消费。因为在中国借钱消费,是件欠妥的事。2.礼貌方面的差异中西文化的差异,要真正全面、深入地了解需要长期的研究。比如:中国人见面时喜欢问对方的姓名、年龄、收入情况、婚姻状况等问题,而在西方国家,这些都是禁忌的话题。在中国,极少有人以耸肩、摊开双手的形体姿势表示“无可奈何”或“莫名其妙”,而在西方国家,常以耸肩或摊开双手的形体姿

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论