外研版选修七第六模块课文及翻译-Microsoft--文档_第1页
外研版选修七第六模块课文及翻译-Microsoft--文档_第2页
外研版选修七第六模块课文及翻译-Microsoft--文档_第3页
外研版选修七第六模块课文及翻译-Microsoft--文档_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Module 6 The World s Cultural Heritage Part 1 The Amazing Caves of ZhoukoudianZhoukoudian is a small village about 50 kilometres south-west of Beijing. In the 1920s, archaeologists discovered some prehistoric human bones there which changed China s knowledge of its history. They came from an unknown

2、 species of man and were the first evidence of primitive human life in China thousands of years ago. The remains were teeth!In 1929, a complete skull was also discovered. Eventually, archaeologists found almost 200 items, including six skulls and more than 150 teeth. These discoveries proved the exi

3、stence of a human species who lived in the area between 700,000 and 200,000 years ago.Four sites where Beijing Man and his relations lived were discovered on the northern face of Dragon Bone Hill (Longgushan). They lived in the limestone caves in the area.However, the life span of Beijing Man was sh

4、ort. About 70% of the people probably died before the age of 14. fewer than 5% lived to the age of 50. Even so, they were quite sophisticated. Ashes were found alongside the fossils which showed they used fire for cooling food and also for light, warmth and protection from wild beasts. This is the e

5、arliest evidence of the use fire anywhere in the world. They also made tools of bones and sharpened stones. Unfortunately, when Japan invaded China in 1937, excavations at the Beijing Man Site stopped and most of the fossils disappeared, including a Beijing Man skull. They have never been found. Aft

6、er th e people s Republic of China was established in 1949, the work started again and Zhoukoudian became an important tourist attraction.Zhoukoudian was listed as a world heritage site in December 1987. It has not only given us important information about prehistoric Asian societies, but also has p

7、rovided amazing evidence about the process of evolution. 惊人的周口店山顶洞周口店是位于北京西南约 50公里的一个小村庄.20世纪20年代考古学家在那里发现 了史前人类的遗骨,这一发现改变了中国人对自身历史的熟悉.那是一种未知人种的的遗骨,是许多年前原始人生活在中国的第一证据.遗留物是三颗牙齿!1929年,一个完整的头盖骨也被开掘出来.最终,考古学家逐渐发现了约两百件遗物, 包括六个头盖骨和150多颗牙齿.这些发现证实:在大约20万到70万年前就有人类生活在该地区.人们在龙骨山的北坡发现了北京人及其近亲居住过的四处遗址.他们生活在该地区的

8、石灰岩洞中.然而,北京人的寿命很短,约70%的北京人可能都活不到14岁.活到50岁的人不到5%.尽管如此,北京人进化程度已经很高.跟化石一起发现的灰烬说明他们用火来做饭、 照明、取暖和抵御野兽.这是世界上使用火种的最早证据.他们还使用骨头和尖石做成工具.不幸的是,1937年日军侵华时,北京人遗址的挖掘工作被迫中断,大多数化石不翼而飞, 其中包括一个北京人头盖骨,他们至今下落不明.1949年中华人民共和国成立之后,挖掘工作重新开始,周口店成了重要的旅游景区.1987年12月,周口店被列入世界文化遗产.它不仅为我们提供了史前亚洲社 会的重要信息,而且为我们提供了人类进化历程惊人的证据.Part 2

9、 Beijing Man Heritage Site in DangerThe Zhoukoudian Beijing Man Site is one of the most important world heritage sites in China. Since the discovery was made in the 1920s, Zhoukoudian has become an important place for archaeologists from all over the world. At the site in the south-west suburb ofBei

10、jing, there is, for example, the earliest evidence of the use of fire by humans. It has also been proved that people lived there continuously between 500,000 and 10,000 years ago.Today, however, Zhoukoudian is in serous danger. Parts of the cave have been badly affected by rain and exposure to the a

11、ir. Some areas are almost completely covered in weeds, causing serious damage. Pollution from nearby cement factories has also contributed to the problem.The site is extremely expensive to maintain and it will cost between three and five million yuan to repair it. At the moment, visitors are not all

12、owed to visit the caves.Zhoukoudian is on the World Cultural Heritage List, organized by UNESCO, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. The list is constantly checked. Any site which is seriously damaged or which is not properly protected is an endangered heritage, and

13、 UNESCO is very quick to do something about situations like this. They have recommended that the site be closed and repaired. If nothing is done to repair it, it could be removed from the list.This is a very serious matter and the Chinese Academy of Sciences is trying to raise public awareness about

14、 it. They have suggested that the general public be encouraged to help with the problem. A professor at the Academy has proposed that a fund be established to raise money.Dr Zhu Ming of the Academy said, “ We have requested that the government get involved, but we also need assistance from ordinary

15、people. They can help by contribution to the cost of repairing the caves. They are a precious part of our cultural heritage it is of vital importance that we do something. If not, it will be a catastrophe.面临危险的北京人遗址周口店北京人遗址是中国最重要的世界遗产之一.自20世纪20年代被发现以来,周口店对于全世界考古学家来说已经成了一个重要的地方.比方,在北京西南郊区的遗址处,有人类使用火种

16、的最早证据.它还证实了1万到50万年前,那里一直有人类生存.然而,今日的周口店却面临着巨大的危险.局部山洞因受到雨水的侵蚀和空气接触,损坏严重.一些地方杂草丛生,破败不堪.附近水泥厂产生的污染对此也难辞其咎.维护遗址需要高额的费用,修复费用在三百万到五百万之间.目前,已经禁止游客参观这些山洞.周口店已被联合国教科文组织列入?世界文化遗产名录?.名单上的各处遗产需经常接受检查.任何破坏严重或保护不利的遗产都是濒危遗产,联合国教科文组织会及时采取行动.该组织提议关闭这些遗址并进行维修.假设不进行修复,这些遗址就有可能被除名.形势相当严峻,中国科学院正在努力唤醒公众的保护意识.他们建议鼓励公众来帮助

17、解决这一问题.中科院的一位教授提议设立基金会来筹集资金.来自中科院的朱明博士说:“我们已经要求政府参与,但我们同样需要普通群众 的协助.他们可以通过捐献养护洞穴的费用来帮助.它们是我们文化遗产中极其宝 贵的局部一一因此我们采取行动就显得尤其重要,否那么就会造成灾难性的后果.Reading and writings workAt the Suzhou conference in June 2004, one of the delegates praised China on heritage sites, “ China has done excellent work in protecting

18、 world heritage, both tangible and intangible.Tangible cultural heritage includes museums and monuments - things you can see and touch. But what is intangible cultural heritage? Intangible cultural heritage, which is alsocalled living cultural heritage, consists of the following features:1 Oral Heri

19、tageThis includes languages, spoken literature, music, dance, games, customs and knowledge of traditional craftwork. It also includes the cultural places where popular and traditional cultural activities take place (for example, sites for story telling and festivals, etc).2 Living Human TreasuresLiv

20、ing human treasures are people who have the knowledge and skills required for the cultural traditions of their society.3 Endangered LanguagesEndangered languages are languages spoken by only a few people and languages which are not taught to new inhabitants of the region. For example, there are near

21、ly 60 languages in Australia which are endangered, or are disappearing.4 Traditional Music of the worldMusical traditions around the world form part of the intangible heritage of mankind in the same way as monuments and natural sites. For example, Kunqu opera, was founded before the Ming Dynasty (13

22、68-1644) in Kunshan, near Suzhou. UNESCO added Kunqu to its intangible heritage list in 2001.Reading and writing 在2004年6月举行的苏州会议上,有一位代表赞扬中国在保护遗址方 面所做的工作:“中国在保护世界遗产方面做得非常好,无论是在物质遗产方面还是在非物 质遗产方面.物质文化遗产包括博物馆和纪念馆一一你可以看到和触摸到的东西.但是什么是非物质文化遗产呢非物质文化遗产,也被称作活的文化遗产,有以下几种:1口头文化遗产口头文化遗产包括语言、口头文学、音乐、舞蹈、竞技、习俗和传统手工

23、艺知识,也 包括流行的和传统的文化活动举行的文化场所(比方,讲故事和节日的地点等).2人类活财富人类活财富指的是拥有他们的社会文化传统所需要的知识和技能的人.3濒危语言濒危语言指的是仅有少数人说的语言,并且这些语言没有教给居住在这一地区的新居民.例如,澳大利亚有差不多60种语言濒危或正在消失.4世界上的传统音乐与纪念馆和自然遗迹是物质文化遗产的重要组成局部一样,世界上的音乐传统是人类非物质文化遗产的一个组成局部.比方,昆曲产生于明代(1368-1644)之前苏州附近的昆山.联合国教科文组织在 2001年把昆曲列入了世界非物质文化遗产的名单.Reading Practice Chinese Cu

24、ltural Heritage Bid for UNESCOTraditional Chinese Medicine (TCM) and the Mid-Autumn Festival could be listed on the directory of world intangible cultural heritage if a bid to UNESCO is successful.They could join the Chinese arts of Guqin Music and Kunqu Opera as “ world intangible heritages .UNESCO

25、 has 47 items on the world heritage list, including Chinese Kunqu Opera and Guqing Music. Every two years the directory is enlarged by giving each country the chance to recommend one candidate.No discrimination is made against countries which make regular bids, so although theprocess is long, there

26、is a strong possibility that TCM and the Mid-Autumn Festival will be accepted. While the bid is going through, the state government allocates funds for each item s protection.The application for TCM would highlight the fact that traditional Chinese medicine is a culture that has existed for thousand

27、s of year. If TCM is accepted on the UNESCO list, doctors and practitioners would advocate both its advantages and its legal status abroad. The theories and experiences of old TCM practitioners would continue to be collected ,and treatment would be extended into other areas of medicine, such as rese

28、arch into the AIDS virus and malaria. But some people feel that there needs to be a compromise between the term “ heritage which suggestssomething old-fashioned, and the fact that TCM is till developing as a medical science.Mid-Autumn celebrations reflect Chinese cultural traditions. With more than

29、50 million Chinese living and working overseas, the Mid-Autumn Festival reminds them of their Chinese origins and would help to unite Chinese people all over the world. Plans for a seminar of experts on the festival have been announced, which well recommend symbolic ambassadors to promote the bid.Ot

30、her examples of China sintangible cultural heritage include the ancient art of Shaolin Kung fu, the world s longest epic poem of Tibetan King Gesser, andyChenTai Chi.UNESCO s agenda for the world s tangible and intangible heritage is also to act asa warning system for sites which are at the mercy of

31、 redevelopment, pollution or even the effects of tourism, and cultural activities which are in danger. UNESCO undertakes to take sites off the World Heritage list if their present state is threatened by an absence of protection.Getting accepted on the list is the result not simply of a subjective re

32、commendation by interested groups, but of cultural diplomacy by governments and a thorough understanding of the bureaucratic system of UNESCO. In return, UNESCO recognizes the autonomy of provincial, federal and state cultural organizations, but offers support and guidance when requested.中国文化遗产向联合国教

33、科文组织提出申请如果向联合国教科文组织申请成功的话,中药和中秋节将会位列世界非物质文化遗产名录上.他们可以把中国的古琴曲和昆曲两种艺术形式纳入“世界非物质文化遗产.联合国教科文组织的世界遗产名录上有47个工程,包括中国的昆曲和古琴曲.每两年该名录会通过让每个国家推荐一个候选名额的方式来扩大.联合国教科文组织对任何标准投标的国家是没有歧视的,因此尽管过程很漫长,但中药和中秋节还是有很大的被接受的可能性.在申报过程中,政府会分配资金对每项文化遗产进行保护.对中药的申请将会突显这一事实一一传统的中药是一种已经存在几千年的文化.如果中药被载入联合国教科文组织的名录中,那么医生和中医从业者就能在国外宣传

34、其好处和合法地位.老中医的理论和经验将会继续被收集,而且其治疗范围将延伸到医学的其他领域,比如对艾滋病病毒和疟疾的研究.不过“遗产 一词说明某事物过时了,但事实上作为一种医药科学仍在开展着.有些人认为应该在这二者之间找到折中的方法.中秋节庆祝活动反映了中国的文化传统.包括在国外生活和工作的五千多万中国人,中秋节勾起了他们对中华渊源的回忆并能帮助团结全世界的中国人.中国已宣布要方案成立一个中秋节的专家研讨班,它还会派出形象大使去推动这一申请.其他中国非物质文化遗产包括古代艺术少林功夫,世界上最长的史诗一一藏族的?格萨尔王?和陈氏太极.联合国教科文组织对物质的和非物质文化遗产的议事日程也起到警示

35、的作用,即警示那些受到恢复开展、污染甚至是旅游和文化活动影响而处于危险中的景点. 联合国教科文组织承诺,如果遗址当前的状况由于缺乏保护而受到威胁,它将把这些遗址从世界遗产名录上除名.被列入列表不仅是由感兴趣的团体主观推荐,还有政府的文化外交和对联合国教科文组织的行政系统的全面了解.反过来说,联合国教科文组织认可各自治省、联邦和国家的文化组织,但是只在需要的时候提供支持和引导.Santa Fe s living TreasuresThe living Treasures Program originated in Santa Fe, New Mexico in the USA in 1984 a

36、nd has now spread to dozens of other communities across the country.It started when a Santa Fe organization called the Network for the Common Good was established. The idea was to celebrate the lives of members of the older generation. “Older people are easily forgotten or ignored in a country like

37、the USA,“ said Robin Rodar, one of the organizers. Youth and new things seem more important to a lot of people.This isn t the way with other cultures. In New Mexico, older people from Hispanic and native American cultures preserve their traditions and languages. The extended family is important and

38、grandparents are respected. This is also true in Asian cultures. In fact, the Santa Fe organizers got the idea for the Living Treasures Program from a Japanese tradition of honouring folk artists.Twice a year, in spring and autumn, the program honours three older New Mexicans. They are asked to give a long interview - an oral history - which is taped and preserved at the Santa Fe Public Library. A photographer spends a day with each living treasure and the photographs are also displayed at the library.Then t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论