




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Le patrimoine culturel1. Une coopération à léchelle internationale en matière de préservation du patrimoine culturel revêt une extrême importance.à léchelle de 在···范围内,规模内针对关于保护文化遗产开展国际合作具有十分重要的意义。2. La préservation du patrimoine cultu
2、rel est une responsabilité commune.保护文化遗产是我们共同的责任。3. Dans le contexte de la mondialisation, la multiplication des échanges commerciaux fragilise la diversité culturelle.le contexte 背景、情况、环境在全球化的背景下,日益频繁的商业贸易对文化多样性构成威胁。4. Certaines aurortités locales insistent sur la prédomin
3、ance des intérêts économiques et ignorent la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel.一些地方政府坚持把经济利益放在首位,无视对非物质文化遗产的保护。5. Une priorité excessive donnée au goût des consommateurs aboutira à une homogénéisation des sites touristiques dénudé
4、;s de valeur originale.une homogénéisation 同质化,一致化dénuder 剥落、剥去aboutir à 导致一味迎合日益增长的游客口味将导致旅游景点千篇一律,丧失独特的价值。6. La surfréquentation est une conséquence incontournable de la surexploitation des sites touristiques, ce qui fait subir au patrimoine culturel des pertes consid
5、érables.对旅游景点的过度开发必然造成游客人满为患,致使文化遗产收到严重破坏。7. Des équipements daccueil de qualité médiocre donnent lieu à des sites dénudés de toute référence culturelle.Médiocre 平庸的,平凡的一些粗制滥造的接待设施使景点的文化内涵丧失殆尽。8. Les limites du tourisme extensif ont commencé
6、24; se faire jour (apparaître) dès les années 80.Extensif 延伸的,粗放经营的粗放型旅游的局限早在上世纪80年代就初现端倪。9. Faute de transmission du patrimoine, nous risquons de perdre notre identité culturelle, voire perdre nos repère.Transmission 传递、传输、传播Repère 标记,方位标没有了文化遗产的传承,我们将丧失自身的文化特性,甚至迷失方向。
7、10. Les exploitants donnent une priorité excessive aux chiffres daffaires au détriment du patrimoine culturel qui souffre de banalisation de jour en jour.au détriment de 损害 不利于banalisation 平庸经营者过分追求营业额常常以文化遗产为代价,使之日趋平庸。11. Il faut sensibiliser le grand public à la préservati
8、on du patrimoine et les former à une bonne pratique du tourisme.Sensibiliser à 对某事敏感 我们应该提高公众保护文化遗产的意识,教育他们做文明的游客。12. Les méthodes de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel sont encore à exploirer et à expérimenter.关于保护非物质文化遗产的方法,目前仍在探索和尝试阶段。13. Le tourisme p
9、eut, certes, créer des emplois tant dans le secteur touristique que dans les activités périphériques, mais nous ne devons pas négliger ( ignorer ) ses contreparties.Contrepartie 反对的意见Périphérique 周边的旅游业固然能带动直接和间接就业,但其负面作用不容无视。14. Ne pas ouvrir le patrimoine au publ
10、ic sous prétexte de le protéger conduirait à un effet tout à fait contraire.sous prétexte de 以···为借口 借口保护文化遗产而拒绝对公众开放,这可能适得其反。15. Les chiffres daffaires réalisés par le tourisme culturel représentent 20% des parts du marché touristique.文化旅游
11、的营业额占整个旅游业市场份额的20%。16. Lorque nous allons au temple de Shaolin, haut lieu du bouddhisme, avec un sentiment de pèlerinage, mais assaillis par les petits marchands, nous sommes, bien sûr, déçus par la perte de référence historique et culturelle.Bouddhisme 佛教Pèlerinag
12、e 朝圣 Etre assailli par qn 受到某人的纠缠当我们怀着一种近乎虔诚的心情去参观少林寺这样的佛门圣地时,却在景区内遭遇小商贩围追兜售,相信每一位游客的心里,都会对这个积淀着历史和文化的地方产生失望。17. Avec ces déceptions qui saccumulent de jour en jour, cest après tout le temple de Shaolin en tant que patrimoine culturel qui en est victime.Déceptions 失望saccumuler 积累当这种失望
13、日复一日地积累下来,最终伤害的,无疑正是作为文化遗产的少林寺本身。18. La mauvaise gestion de Shaolin nest pas une simple question dapproche, mais une question dattitude vis-à-vis de lexploitation touristique.Approche 研究方式、手段vis-à-vis 面对面地少林景区的管理混乱,不仅是简单的研究手段问题,更是对旅游开发的态度问题。19. Les exploitants donnent une priorité excessive aux intérêts économiques à court terme, mais ils ignorent les pertes quils font subir aux sites culturels.Subir 忍受,遭受开发者过分重视短期经济利益,却无视了由此给景区人文环境带来的损失。20. Les exploitants nont pas lobjectif de préserver ces patri
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 黑龙江职业学院《司法法律社会工作》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 新疆大学《水资源系统分析》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 上海立信会计金融学院《数据挖掘与智能分析双语》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 山西旅游职业学院《用户界面设计》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 辽宁省交通高等专科学校《装饰工程计量与计价设计》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 广东茂名农林科技职业学院《建筑设计》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 广东舞蹈戏剧职业学院《基础医学概论》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 2025年福建省安全员考试题库及答案
- 广西工业职业技术学院《器乐合奏2》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 2025贵州省安全员-B证考试题库附答案
- 2025《国家安全教育》教学大纲
- 部编版语文小学五年级下册第一单元集体备课(教材解读)
- GB/T 26559-2011机械式停车设备分类
- GB/T 22919.2-2008水产配合饲料第2部分:军曹鱼配合饲料
- 数字化转型中数据底座湖仓一体化
- 典范英语8-1-刺猬女孩艾蜜
- 《教育管理学》课件
- 水平井套内不动管柱滑套多段压裂工艺技术全解课件
- 净水设备技术参数要求
- 脑血管造影护理课件
- 称呼礼仪精品课件
评论
0/150
提交评论