研究生英语读写佳境课文翻译unit 7_第1页
研究生英语读写佳境课文翻译unit 7_第2页
研究生英语读写佳境课文翻译unit 7_第3页
研究生英语读写佳境课文翻译unit 7_第4页
研究生英语读写佳境课文翻译unit 7_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、研究生英语读写佳境课文翻译unit 7The Healing power of BeliefFor the past two years,I have been studying cancer survivors at UGLA,trying to find out why it is that some people respond m

2、uch better to their treatment than do others.At first I though that some patients did well because their illnesses were not as severe as the illnesses of others.On&#

3、160;closer scrutiny,however,I discovered that severity of the illness was only one of a number of factors that accounted for the difference between those who get well and

4、 those who dont .The patients i am talking about here received upon diagnosis whatever therapy medication,radiation,surgery-their individual cases demanded.Yet the response to such 

5、;treatments was hardly uniform.Some patients fared much better in their therapies than others. 在过去的两年里,我一直在UGLA研究癌症幸存者,试图发现为什么对有些人治疗产生的效果会比其他人好。以开始我认为一些人治疗效果好是因为他们的疾病没有别人眼中。但是经过进一步的仔细观察,我发现导致有些人康复而有些人则没有的因素有很多,而疾病的严重程度只是其中一个。我所说的这些病人一诊

6、断出来就接受了几乎任何个人病历中需要的治疗,包括药物治疗,放射疗法,外科治疗。但是他们对这些治疗产生的反映几乎都是不一致的。一些病人比另一些病人在治疗过程中进展要快得多。 What was it,then,that was different?Was there any one thing that all survivors had in common?Yes.I have found that the&

7、#160;major characteristics of these survivors were very similar.Among the similarities are: They all had a strong will to live They were not panicky about their illness T

8、hey had confidence in their ability to persevere Despite all the forecasts to the contrary,they believed they could make it They were capable of joyous response They 

9、;were convinced that their treatment would work. 那么到底是什么不同呢?有没哪一点是所有幸存者共有的呢?是的,我发现所有这些幸存者的主要特征非常相似: 他们都有着非常强的求生欲望; 他们都不对自己的疾病感到恐慌; 他们有信心自己有能力坚持; 不论所有的预测多么不利,他们都相信他们能成功; 他们能够很欢乐地应对治疗; 他们相信他们的治疗会起作用。 One woman with wh

10、om I worked closely is perhaps symbolic of the entire group.Lets call her Annie.Her illness was diagnosed as cancer of the liver.An exploratory operation convinced the su

11、rgeons that the disease was too far along to be treated by any known means.But Annie,far from being discouraged or depressed by this verdict,was absolutely determined to&

12、#160;overcome her illness.She decided to fight with all of her powers of mind and body.Her family physician was so impressed with her spirit that he felt the dismal&

13、#160;prediction of the specialists ought not to preclude further efforts.Very supportive,he encouraged Annie to see a surgeon in Houston who had a high record of success 

14、with patients who had a strong will to live and a confident attitude.The surgeons name was John Stehlin. 一个和我密切合作的女士可能是这一整群人的一个典型。让我们称她为安妮,。她的病被诊断为肝癌。经过一个探究手术,医生们确信她的病不可能被任何已知的手段治愈。但是安妮一点也没有因为这个裁决而沮丧和气馁,非常坚定地要战

15、胜她的疾病。她决定用她全部的身心力量去与之战斗。她的家庭医生被她的精神深深打动了,他认为专家们的悲观的预测不应该阻碍她的进一步努力。他非常支持安妮,鼓励安妮去休斯顿看一个医生,那位医生在治愈有着很强求生欲望和有信心的态度的病人方面很成功。那个医生的名字叫js。 Annie went to Houston and was interviewed by Dr.Stehlin.She visited the floor in St.Josephs Ho

16、spital where Dr.Ss patients were cared for.Instead of a gloom white hospital setting,she found a cheerful,animated,attractive series of rooms,the largest of which was called the

17、60;Living Room.It was equipped with easy chairs,reading corners,and alcoves for audio video machines,containing a large array of tape cassettes of some of the funniest motion 

18、pictures ever produced.Dr. S installed the sets and obtained the cassettes after reading article I wrote for the New England Journal of Medicine on the therapeutic valued

19、 of laughter.He had always believed that hopefulness and laughter go together.People who are capable of experiencing joy,he discovered,were much better candidates for successful su

20、rgery and therapy than those who were morbid and apprehensive. 安妮到休斯顿后与s医生进行了面谈。她圣约瑟芬医院餐馆了s医生的病人被照看的那个楼层。取代了阴暗的白色的医院陈设,她发现的是一个振奋人心,很有生气并且很吸引人的一套房间,其中最大的那个是起居室。起居室里装了舒服的椅子,读书角,还有一个放音响设备的壁橱,里面有一大批一些最有趣的动画片的录像带。S医生在读了我写给英国药物期刊的有关笑声对治疗的作用的文章之后,安装了这些设备,购买

21、了这些录像带。他一直相信希望和笑声是互相协调的。他发现能够体验快乐的人比那些恐惧和忧虑的人治愈的机会要大得多。 After spending only 15 minutes with Dr.s.Annie felt uplifted and thrilled by the atmosphere of the place.She met with patients who had

22、 come through even greater ordeals than her own.Dr.s examined Annie and studied her medical record.Then he told her he would be willing to operate and give her 

23、the best possible-but only if she had complete confidence in herself,in him,and in the operation.He suggested that she return home to think about it. 在和s医生共度了仅仅十五分钟之后,安妮因为这里的气氛而感到精

24、神高涨和兴奋。她见到了一些比她自己经历过更大的病痛折磨的病人。S医生检查了安妮并查看了她的治疗记录。然后他告诉安妮他愿意给她做手术并且给她治愈的最大可能,但是需要安妮对他和她自己,还有手术都有足够的信心。他建议她回家再考虑一下。 Annie did,but there wasnt much to think about.She was eager to proceed.When she returned to Houston,it

25、60;was obvious to Dr.s that she was strongly motivated.He operated and removed 70% of her liver.Nevertheless,Annies,convalescence at St.Josephs was rapid.She was caught up in a

26、0;powerful.affirmative atmosphere.today,three years later,she is active and free of symptoms.Annie and Dr.s know the odds of that there are probably other pockets of cancer throughout her body.But her condition has stabilized.She is a happy,functioning human being. 安妮考虑了,但其实并没有什么好想的。她愿意继续前进。当她回到休斯顿,s医生很明显的知道安妮非常有动力。他给她做了手术,摘除了她肝脏的70%。尽管如此,安妮在圣约瑟芬的康复非常迅速。她在一个有力和肯定的氛围中赶上来了。如今三年过去了,她非常有活力,并

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论