初中语文古诗文翻译:《蒹葭》_第1页
初中语文古诗文翻译:《蒹葭》_第2页
初中语文古诗文翻译:《蒹葭》_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

初中语文古诗文翻译:?蒹葭?原文 Original Text译文 Translated Text蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途困难又漫长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未f。所谓伊人,在水之湄。逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。逆着弯曲的河道寻找她,路途困难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路困难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。这是一篇美丽的情歌。想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意。1蒹音兼:没长穗的芦苇。2葭音家:初生的芦苇。3苍苍:鲜明、茂盛貌。4溯洄:逆流而上。5溯游:顺流而下。6f音西:干。7跻音鸡:登;升。8坻音迟:小渚。9采采:茂盛貌。11右:不直,绕弯。注:蒹葭jin ji苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。溯sugrave;洄huiacute;从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄(q,白露未fx。 所谓伊人,在水之湄meacute;i。溯洄

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论