le-pronom-personnel直接间接宾语代词、重读人称代词、代词Y-和EN_第1页
le-pronom-personnel直接间接宾语代词、重读人称代词、代词Y-和EN_第2页
le-pronom-personnel直接间接宾语代词、重读人称代词、代词Y-和EN_第3页
le-pronom-personnel直接间接宾语代词、重读人称代词、代词Y-和EN_第4页
le-pronom-personnel直接间接宾语代词、重读人称代词、代词Y-和EN_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、LE PRONOM PERSONNELSujetObjet directObject indirectToniqueje me memoitutetetoiille(l)luiluiellela (l)luiellenousnousnousnousvous vousvousvousilslesleureuxelleslesleurellesse (s)se (s)soiPRONOMS COMPLEMENTS D'OBJET DIRECT (COD) Direct object pronouns 直接宾语代词a pronoun replaces a noun, and in this c

2、ase the noun is a direct object. Whether a verb takes a direct object or not depends on whether the specific verb is transitive or intransitive. FORMSIn front of a word starting with a vowel, le and la become l' me becomes m' te becomes t'. Direct object pronouns in French agree in numbe

3、r and gender with the nouns they replace. Note that le/l' can replace an adjective or verbe or nom attribut (les verbes sont alors les verbs être, sembler, devenir, paraître) or une proposition objet direct or proposition infinitive 注意: le (l) 能代替的情况:不用管 阴阳性,不用管单复数 形容词,作为表语的名词,分句作为直接宾语

4、的,分句是动词原型的。 Tex et Tammy sont amoureux? Oui, ils le sont.Ils sont etudieants-ils le sont.Joe-Bob: Tu veux que j'appelle Tammy? Tex: Non, moi, je vais le faireJe veux que tu viennes demain-je le veux Je veux partir demain-je le veuxElle espère être reçue à son examen-elle lesp

5、ère PLACEMENT: Direct object pronouns precede the verb of which they are the object. In a composed tense (like the passé composé), the pronoun precedes the auxiliary. In infinitive constructions, the pronoun goes immediately before the infinitive. When the conjugated verb is negative,

6、 the ne precedes the object pronoun. 放在动词前,放在助动词前,放在原形动词前,ne 放在代词前Bette: Sois raisonnable, Tammy. Tex ne veut pas t'épouser.Bette: Be reasonable, Tammy. Tex doesn't want to marry you.Tammy: Mais si. Il l'a promis quand je l'ai rencontré à Lyon.Tammy: Yes he does. He pr

7、omised when I met him in Lyon.Bette: Mais il ne m'avait pas encore rencontrée!Bette: But he hadn't yet met me!In the negative imperative, the pronoun follows the normal placement before the verb. However, in the affirmative imperative, the object pronoun goes after the verb and is attac

8、hed to it by a hyphen. In addition, me and te become moi and toi. 在否认的祈使句中,直接宾语位置形式不用变,但是在肯定祈使句中直接宾语代词要变成重读人称代词,moi, toi,放在用连词符放在动词后面.(就只是toi,和moi,别的不用在祈使句中变成重读人称)Bette: Tex, embrasse-moi!Bette: Tex, kiss me!Joe-Bob: Attends, ne l'embrasse pas devant moi. Je m'en vais.Joe-Bob: Wait, don'

9、t kiss her in front of me. I'm leaving.AGREEMENT OF THE PAST PARTICIPLEThe past participle agrees in gender and in number with a preceding direct object. In other words, if the direct object pronoun is feminine, add an e to the end of the past participle; if the pronoun is masculine plural, add

10、an s (unless the past participle already ends in s); if it is feminine plural, add es. 直接宾语代词放在复合过去式时,过去分词的性数要和直接宾语代词相同,详见 passé compose 那里PRONOMS COMPLEMENTS D' INDIRECT (COI) Direct object pronouns间接宾语代词FORMS AND USES An indirect object is a person which receives the action of a verb indi

11、rectly. In French the indirect object is always preceded by the preposition à and in English by the preposition 'to' : An indirect object pronoun indicates à + a person. (人不是物!)PLACEMENT the same with the COD however, there is no agreement in passé compose.放的位置的直接宾语一样,但是在复合过去式

12、中,就算提前了,过去分词的性数也没有变化。 在祈使句中的用法也和直宾一样。LE PRONOM Y ET ENYØ y expressing place Y replaces a preposition indicating location plus its object: 'à UT' (at UT), 'devant la Tour' (in front of the Tower). It is usually translated as there. Prepositions which indicate location includ

13、e à, en, dans, devant, derrière, sous, sur. The noun objects of these prepositions are places and things which indicate a place. The exception is the preposition chez which is used with a person, as in 'chez Bette' (Bette's place). Y 作为代词代替地点状语:à 等表示地点的介词+地点或表示地点的名词。Ø

14、 y with certain verbs With certain verbs y replaces the preposition à when its object is an idea or thing, but not a person. Some of these verbs are penser à, réfléchir à (to think about), s'intéresser à (to be interested in), répondre à (to answer to

15、), participer à (to participate in). In these expressions, the preposition à is idiomatic. It does not indicate location in or movement toward.在某些特定的词中y 代替A +OBJECT ,当这个object 是nom de chose, nom abstrait表示事物的名词,而不是表示人的宾语 ,当遇到表示人的宾语时要用间接宾语,或用重读人称代词看具体的动词ENØ En is a pronoun that typical

16、ly replaces de + a noun; this includes nouns introduced by partitive or indefinite determiners (de, du, de l', de la, des). En may be translated as 'some', 'any', or 'not any'. En代替名词的数量: 用局部冠词或者不定冠词+名词 做直接宾语 看en 代替的意义是特指还是泛指。Je veux des pommes-jen veuxJe veux les pommes-

17、je les veux Voici les raisins, mangez-en (这是我买的葡萄,吃一点吧) Voici les raisins, mangez-les全吃了吧Ø In a similar fashion, en replaces a noun introduced by a number or an expression of quantity. 一做直接宾语,1.可替代由局部冠词du, de la, de l, des或复数不定冠词des加名词构成的直接宾语,在否认式中替代de+名词。Veux-tu du poisson? Oui,jen veux.en=du

18、poisson Non, je nen veux pas.en=de poisson常用动词不定式有:vouloir,prendre,manger,acheter 2.可替代数量词un/une/deux/trois/vingt/cent/mille.后面的名词,数量词需重复,语意才完整。Tu as une idée ?Oui,jen ai mille.en= idées【注:en可以被形容词修饰,修饰en的形容词要与en所替代的名词性数一致。en是复数时,de放在该复数形容词前面】例如:1.Jai une robe bleue et jen ai aussi une rou

19、ge.en=robe 2.A-t-elle des poupées? Oui, elle en a de belles.en= poupées3.可替代数量副词短语中的介词de + 名词。如:beaucoup de, trop de, assez de, un peu de指少的, peu de表达否认,几乎没有.Aimez-vous le chocolat? Oui,jen mange beaucoup.en=de chocolat4.可替代泛指形容词quelques+名词结构中的名词,其中泛指形容词要转换成泛指代词。Vous avez des amis en Franc

20、e?Oui,nous en avons quelques-uns.Nous avons quelques amis, en=amis, 泛指形容词quelques变成泛指代词quelques-unsØ En also replaces expressions introduced by the preposition de with the following verbs: s'occuper de, to deal withparler de, to speak ofremercier de, to thank for revenir de, to return from

21、venir de, to come from Note that a disjunctive pronoun is used with these verbs to replace expressions when the object of the prepostion de is a person rather than a thing.1. 在动词中替代由介词de所引导的间接宾语verbe+de+qqch,不能代人。宾语是人,用de+重读人称代词替代当动词词组de后面加的是动词原形时,那么用le来代变,但是当de右面加的时名词时就用重读人称代词或者en看人还是物2.可替代由介词de 所引

22、导的形容词补语,de+quelque chose,该形容词在句中一般是表语。être +adj+de +qqch eg. Content ,heureux, satisfait3.可替代由介词de 所引导地点补语:此时也把它叫副代词:de+lieu代词的词序Ø 宾语代词12345MeLe Lui TeLa LeurYEn Se LesNous Vous Ø 祈使句中的语序1)代词在动词后面2)直接宾语le,la,les在间接宾语前面3)祈使句中me 和te 会变成moi 和toi , 放在en 前时要变成m 和t Montre-moi ton livre - mo

23、ntre-le moi (direct ,indirect )Donnez les-nous - donnez menLE PRONONS TONIQUES DISJUNCTIVE PRONOUNS 重读人称代词Disjunctive pronouns (also known as tonic or stressed pronouns) refer to people whose names have already been mentioned or whose identity is obvious from context. They are used in a variety of s

24、ituations in French, most often in short answers without verbs, for emphasis, or for contrast with subject pronouns. Uses after prepositions在介词之后 Chez ellein short answers or exclamations when no verb is expressed做省略语in simple agreements or disagreements when no verb is expressedPas moi!with ni. . .

25、 ni, ne. . . que comme,que之后代词 Je n'aime que toi ma chérie. in a compound subject or object Tex et moi, nous aimons aller en boîte.for emphasis作为同位语表强调 Eux, ils s'amusentafter c'est or ce sont, il ny a que(sb. is not the only one在cest之后,作表语 表示强调: C'est moi le plus nul.with

26、-même, to mean'-self' toi-mêmein comparisons Il est plus riche que moil Soi 的用法Le pronom renvoie à on ou à un pronom indéfini sujet(chacun, tout le monde, personne)Chacun travaille pour soi.间接宾语代词, y 和重读人称代词在 代替à +nom 用法区别重读人称代词放在介词后,而间接宾语代词放在动词前,介词省略Y : &#

27、224;后面跟着是表事物和地点的名词间接宾语代词:lui /leur : à +人名或表示人的名词 后面把介词去掉重读人称代词:所有的自反代词,当直接宾语是me te se nous vous时一些特定的动词词组面前 Eg. Être à/faire attention à/penser à/prendre garde à/rêver à/tenir à Pronom conjoint (lui) / pronom disjoint (à lui) ? Le COI est une p

28、ersonne uniquement ( Verbes d'échange ) > Pronoms conjoints :ENVOYER qch À quelqu'un J'envoie une lettre à mon amie. Je lui envoie une lettre.ACHETER qch À quelqu'un CHANTER qch À quelqu'un DEMANDER qch À quelqu'un DIRE qch À quelqu'un DONNER qch À quelqu'un ÉCRIRE qch À quelqu'un EXPLIQUER qch À quelqu'un FAIRE qch À quelqu'un FAIRE CONFIANCE À quelqu'un LIRE qch À quelqu'

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论