企业简介的翻译_第1页
企业简介的翻译_第2页
企业简介的翻译_第3页
企业简介的翻译_第4页
企业简介的翻译_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Translation of Corporate Promotional Material企业简介的翻译 企业简介是企业对外宣传以树立企企业简介是企业对外宣传以树立企业形象的重要手段,也是让市场充分了业形象的重要手段,也是让市场充分了解自己以便赢得信任的重要途径。随着解自己以便赢得信任的重要途径。随着全球经济一体化的日益加强,企业作为全球经济一体化的日益加强,企业作为经济活动中最主要的主体,需要更快更经济活动中最主要的主体,需要更快更好地走向世界市场,在激烈的国际竞争好地走向世界市场,在激烈的国际竞争中求得生存空间。企业简介无疑是企业中求得生存空间。企业简介无疑是企业在国际市场上的一张名片,是

2、企业拓展在国际市场上的一张名片,是企业拓展国际市场的前提。国际市场的前提。 每年,参加中国进出口商品交易会每年,参加中国进出口商品交易会的企业都会把自己的企业简介翻译成英的企业都会把自己的企业简介翻译成英语或者其他语言,但其中良莠不齐,质语或者其他语言,但其中良莠不齐,质量堪忧。其实,企业简介可谓企业的门量堪忧。其实,企业简介可谓企业的门面,其翻译越来越重要,良好的企业简面,其翻译越来越重要,良好的企业简介翻译有助于企业产品顺利进入国际市介翻译有助于企业产品顺利进入国际市场,树立良好的企业形象,提高企业的场,树立良好的企业形象,提高企业的声誉。声誉。 中铁建设集团有限公司是房屋建筑工程施工总承

3、包特级企业,拥有建筑行业甲级资质、市政公用工程施工总承包一级,机电安装工程施工总承包一级,地基与基础工程专业承包一级,土石方工程专业承包一级,钢结构工程专业承包一级,建筑智能化工程设计与施工一级,建筑装饰装修工程设计与施工一级,预拌商品混凝土专业承包二级资质(最高级)。 集团公司先后获得了全国质量管理奖、全国实施卓越绩效模式先进企业、全国最佳施工企业、全国质量效益型先进企业、全国文明单位、全国五一劳动奖状等一系列殊荣,是国家工商总局首批表彰的全国重合同、守信用单位,是北京市百强企业。 集团公司铭记“建造时代精品、创造和谐环境”的企业使命,践行“诚信创新永恒、精品人品同在”的核心价值观,坚持“质

4、量为首、信誉取胜、服务顾客、造福社会”的经营宗旨,以发展战略引领企业科学发展、构建和谐企业、勇担社会责任,强化过程管理,以质量管理为主线、以项目管理为重点,以质量体系为保证,实施名优战略。 广州酒家简介广州酒家简介 广州酒家始建于1935年,总店坐落于广州市文昌南路与下九路交汇处,以经营传统粤菜驰名,素有“食在广州第一家”之美誉。广州酒家从早期一间仅有40多万元资产的老酒家通过自身积累发展到现时拥有多间酒家、一个大型食品生产基地及遍布全市的数十间连锁食品商场,企业员工3 000人,总资产10亿元。企业先后被评为“中国十大餐饮品牌企业”、“中华老字号”、“国家特级酒家”、“全国十佳酒家”、“中华

5、餐饮名店”、“国际餐饮名店”、“中国餐饮业著名品牌”、“中国餐饮百强企业”、“全国用户满意服务企业”、“全国精神文明建设先进单位”,获“全国五一劳动奖章”。广州酒家将秉承“服务于大众,诚暖顾客心”的服务宗旨与企业精神,以品牌优势和技术优势为依托,致力于走多元化经营、多功能服务的发展道路,不断发展规模,创造新的业绩。Osram Profile OSRAM is one of the two largest lighting manufacturers in the world and has 46 factories in 17 countries. This global player has

6、 its headquarters in Munich and employs more than 39,000 people throughout the world. In the 2009 fiscal year sales amounted to EUR 4 billion. OSRAM generates over 66 percent of sales from energy-efficient products. OSRAM is the worlds number one supplier of automotive lamps and LED for vehicles and

7、 one of the market leaders in the field of electronic control gear (ECG) for lamps. The OSRAM brand name was registered way back in 1906 and is one of the oldest trade names still recognized throughout the world. http:/ http:/www.wanda- 企业简介的表达方式:包括Company (Corporate / Enterprise) Introduction (Prof

8、ile / Overview / Information)等,它是对企业基本情况的介绍,内容一般包括企业的经营性质和目的、股东情况、注册资金、从业人员和厂房占地面积、产品或服务介绍和联系方式等。英汉企业简介的区别 第一,内容上:英语企业简介注重突出公司的形象及产品,充分表述事实,传输真实信息,用事实说充分表述事实,传输真实信息,用事实说话话;而汉语企业简介则表现为平铺直叙,引经据典,引经据典,长篇大论,文中喜欢用概念式及空洞夸大的描述性长篇大论,文中喜欢用概念式及空洞夸大的描述性套话套话,喜欢罗列权威机构的认证及企业所获得的各种奖项。英汉企业简介的差别在于英语务实,汉语务虚。 英汉两种语言属于

9、不同的语英汉两种语言属于不同的语言结构体系,在文化、风俗习言结构体系,在文化、风俗习惯、思维模式和审美意识上也惯、思维模式和审美意识上也有很大差异,因此,英、汉企有很大差异,因此,英、汉企业简介在内容、语言表现及行业简介在内容、语言表现及行文结构上也有所区别。文结构上也有所区别。 第二,语言上:英语企业简介倾向于“白”,即语语调平实、措辞简洁,通俗易懂调平实、措辞简洁,通俗易懂;用词新颖、善用修辞富有表现力;不乏行业术语,整体语气正式而平和,简单易懂的语言比较容易亲近读者,吸引潜在的合作伙伴和消费者。而汉语倾向于“雅”,辞辞藻华丽,描述性强藻华丽,描述性强,有时甚至夸大其实;讲究工整对仗,多用

10、排比结构,同时喜欢用一些程式化用语和标语口号式文字;整体语气正式,更具渲染性和号召力。 第三, 结构上,英语企业简介更为简介,结构清晰,常常常用小标题分节;汉语企业简介绵长不断。 In China, much of the documentation, brochures and suchlike created by producers or providers, is written in a very polite way with long and flowery descriptions. In the West the same if brief and to the point.

11、 The western audience simply will not read long glowing descriptions of your product, and are not impressed by elaborate descriptions, extravagant claims, or of the awards that have been won from agencies that are unknown outside China. It is useless to simply translate promotion material prepared f

12、or the Chinese market. Quite often the material will have to be rewritten, and brochures and websites reformatted so that they fit in with the culture of that target market. They must learn how to make use of highly qualified translators and media to seize the business opportunity, to effectively at

13、tract customers and to create and maintain the competitive advantage in the international market. - 新编实用翻译教程 Royal Philips Electronics of the Netherlands is a diversified Health and Well-being company, focused on improving peoples lives through timely innovations. As a world leader in healthcare, li

14、festyle and lighting, Philips integrates technologies and design into people-centric solutions, based on fundamental customer insights and the brand promise of “sense and simplicity.” Royal Philips Electronics of the Netherlands is a diversified Health and Well-being company, focused on improving pe

15、oples lives through timely innovations. 荷兰皇家飞利浦电子公司是一家多元化公司。公司致力于改善人们的生活质量、提高人们的生活水平,通过及时有效的科技创新实现“健康体魄、品质生活”的梦想。 As a world leader in healthcare, lifestyle and lighting, Philips integrates technologies and design into people-centric solutions, based on fundamental customer insights and the brand pr

16、omise of “sense and simplicity.” 作为全球医疗保健、优质生活、及照明领域的领导者,飞利浦在充分了解客户需求的基础上,将创新技术和完美设计融入以人为本的解决方案中,从而实现飞利浦“精于心.简于形”的品牌承诺。企业简介汉译英-1. 忠于原文信息 西北棉花厂是大型棉纺织企业,创建于1951年,占地43.5公顷,注册资本2.1亿元人民币。Northwest Cotton Mill, established in 1951 and covering an area of 43.5 hectares, stands as a large textile enterprise

17、 with a registered capital of RMB 210 million. 企业简介汉译英-2. 省略信息 本公司拥有雄厚的技术力量,本、硕士以上学历的技术、管理人才占员工总数的30%以上。 直译: Boasting tremendous technological strength, the company owns a technical and managerial staff with either bachelors degree or masters degree which accounts for 30% of the total number of its

18、employees. 意译: The company boasts tremendous technological strength with a well-qualified management and staff.企业简介汉译英-2. 省略信息 诞生于上世纪末的虎豹集团,信守孜孜以求、永不言退的发展理念,在市场经济的大潮中,任凭浊浪排空,惊涛拍岸,独有胜似闲庭信步的自信,处变不惊,运筹帷幄。尽握无限商机于掌间,渐显王者之气于天地。 Founded in the late 20th century, Hubao Group has its philosophy of seizing business opportunities and achieving its brilliance in the ever-changing and competitive market.省译法 中国的企业外宣材料中通常含有一些高调的话语,华丽的辞藻,或是在文化层面上对英语读者来说是冗余的信息。而西方的企业简介通常是简单明了,表述事实。因此,在翻译中,译者应该根据西方人的表达习惯和思维方式,化繁为简,采取省译法

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论