版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、仅供个人参考项目实施及服务合同MASTER IMPLEMENTATION AND SERVICESCONTRACT本项目实施及服务合同(合同”由以下双方于 (生效日”签订:其主营业地为,(卖方”)及,其主营业地为卜("买方")。双方协议如下:This Master Impleme ntati on and Services Con tract ( Con tract ” ) is en tered into as of (the“ Effective Date ” ) by,with its prin cipal office at, ("Seller"
2、) and,with its pri ncipal office at ("Buyer").The parties agree as follows:1. 服务 卖方将做岀商业上合理的努力、遵照本合同中的条款提供附件 (工作描述及附件)中规定 的专业服务(服务”。由履行本合同引起的或在履行本合同过程中岀现的任何成果应被视为 工作 产品”。每份工作描述及附件须经双方签署并作为本合同合法有效的组成部分。1. Services. Seller will use reas on able commercial efforts to provide certai n professi
3、 onal services as set forth in Exhibit (Statement of Work and Appendices) attached hereto (the "Services"), and in accordance with and subject to the terms and con diti ons in this Con tract. Any thi ng result ing from or aris ing in the course of performa nce of this Con tract shall be de
4、emed "Work Product." Each Stateme nt of Work and Appe ndices must be sig ned by the parties and con stitute the refere nce to this Con tract.2. 服务费和计费程序买方同意根据本合同所附工作描述及附件中规定的合同报价向卖方支付服务费。合同项下所有款额应通过买方和卖方指定的银行用人民币支付。买方应在收到其最终用户的付款, 及卖方提供商业发票原件并确认无误后,不迟于 30天,通过电汇方式向卖方付款。合同总价由买方向卖方以如下方式及比例支付:
5、预付款:合同总价10%。第一阶段付款:合同总价10%。第二阶段付款:合同总价10%。终验付款:合同总价70%。如果卖方根据合同约定应支付预期违约金和/或赔偿金,买方有权从上述相应款额中扣除相应的违约金或赔偿金。2. Fees and Billing Procedures. Buyer agrees to pay Seller for the Services in accordanee with the fixed fees set forth in a Stateme nt of Work and Appe ndices attached hereto.All payme nts un de
6、r the Con tract shall be made in RMB through banks specified by Buyer and Seller. After receiving the payment from the End User, Buyer shall, within 30 days upon receipt and confirmation of Seller' isvoices, pay to Seller via telegraphic transfer.The Total Con tract Price shall be paid by Buyer
7、to Seller accord ing to the followi ng methods and ratio:Adva nee Payme nt: 10% of Total Con tract PricePhase One Payme nt: 10% of Total Con tract PricePhase Two Payme nt: 10% of Total Con tract PriceFi nal Payme nt: 70% of Total Con tract PriceCandidate: please translate the above clause highlighte
8、d in grey into English.3. 合同期限除非根据下文规定提前终止本合同,本合同期限应为二(2)年。若任何一方实质性违反本合同,另一方应就此违约行为向对方发岀书面通知并给予对方三十(30)日的期限。若在上述为期三十日的通知期限内,违约方仍未纠正其违约行为,非违约方可终止本合同并应有权获得 任何可及的补救方式。3. Term . The term of this Con tract shall be two years uni ess earlier termi nated as provided here in. If either party materially brea
9、ches this Con tract, the other party shall give thirty (30) days writ ing no tice of such breach. If the breach is not cured with the thirty (30) no tice period, the non breachi ng Con tract may termin ate the Con tract and shall be en titled to recover any remedies available to it.4. 保密及自有信息 一方(信息披
10、露方”可向另一方(信息接受方”披露其认为属于保密信息的信 息且此信息在披露之时被认为是保密信息和/或自有信息(保密信息”。以任何形式存在的卖方的软件产品及 Seller Live Methodology应为保密信息。除非法律要求,各方同意不为履行本合同所 必须之目的以外的目的使用或使第三方获悉另一方的保密信息。信息接受方应以其在保护自己类 似性质的保密信息,不被其员工或代理人擅自使用、传播或公布时的注意程度(但是应不逊于应有的注意程度)保护保密信息。双方承认任何违反保密信息有关义务的行为可能引起在法律上无法补 救的损害,且在法律上对此损害没有充分的补救方式。双方还承认信息披露方除了能获得其他补
11、 救方式外,应有权获得衡平法上的补救。一方的保密信息不应为下列任何一种信息:(1)非因信息披露方的作为或不作为而已为公众所知悉或为公众知悉的信息;(2)在披露前,信息接受方已合法占有的且非由信息接受方直接或间接从信息披露方处获得的信息;(3)由第三方向信息接受方合法披露的不限制后者披露的信息且信息接受方未意识到该信息为信息披露方的保密信息;或该信息为信息接受方在不违反本合同情况下独立开发的信息。双方在保密信息的责任由合同生效 起的持续具有效力。4. Confidential and Proprietary Information . A party (the“ Discloser ” ) ma
12、y disclose to the other party(the “ Recipie nt ” ) in formati on that the Discloser con siders to be con fide ntial and at the time of disclosure is ide ntified as con fide ntial an d/or proprie tary (“ Con fide ntial In formati on Seller' ” s)s oftware products inany embodime nt and the Seller
13、Live Methodology shall be Con fide ntial In formati on. The parties agree, unl ess required by law, not to use or make each other's Con fide ntial In formatio n available to any third party for any purpose other tha n as n ecessary to perform un der this Con tract. Recipie nt shall protect the C
14、on fide ntial In formati on of Discloser by using the same degree of care, but no less tha n a reas on able degree of care, that it uses to protect its own con fide ntial in formati on of a like n ature to preve nt its un authorized use, dissem in ati on or publicati on by its employees or age nts.
15、Both parties ack no wledge that any breach of its obligati ons with respect to Con fide ntial In formati on may cause the other irreparable injury for which there are in adequate remedies at law and that Discloser shall be en titled to seek equitable relief in additi on to all other remedies availab
16、le to it. A party's Con fide ntial In formati on shall n ot in clude in formati on that: (i) is or becomes publicly available through no act or omissi on of Recipie nt; (ii) was in the Recipie nt ' s lawful possessi on prior to the disclosure and was not obta ined by Recipie nt either direct
17、ly or in directly from the Disclos ing party; (iii) is lawfully disclosed to the Recipie nt by a third party withoutrestrictio n on Recipie nt 'isclosure, and where Recipie nt was not aware that the in formatio n was the con fide ntial in formati on of Discloser; or (iv) is in depe nden tly deve
18、loped by the Receiv ing party without violatio n of this Con tract. Each Party ' s obligati ons of con fide ntiality shall survive for 3 years from the expiry date of this Con tract.5. 双方同意,自本合同生效之日起,对在本工程范围内,根据最终用户的业务需求由卖方研究或 双方共同参与研究的所有成果,卖方同意上述研究成果的全部知识产权(包括但不限于著作权)属 于买方,买方拥有上述成果及相关文档的所有权、使用权
19、、收益权及解释权等权利。上述成果不包 括卖方或第三方授权卖方使用的专有工具及方法。5. Con tract parties agree that upon the effective date of the Con tract, for all results or docume nts developed by Seller or developed by mutual efforts based on End User' s service needs fdhe Project, all of the intellectual property rights (including
20、but not limited to copyright) concerning such results or docume nts shall bel ong to Buyer. Buyer shall have the rights related to results and docume nts described here in above, such as own ership right, right of use, right to earnings and power of in terpretati on. The results described above incl
21、ude the technical tools and technical methods of Seller or used by Seller with authorizati on from others.6. 责任限制6. Limitation of Liability.6.1卖方延期和逾期违约责任6.1 Seller ' s liabilities for project delay and overdue,卖方应以如下方式向买方支付逾期违约金:从延迟的第一周到第四周,每迟一周支付合同总价的0.5% ;从第五周起,每迟一周支付合同总价的1% ;不满一周作为一周计算。上述逾期违
22、约金总值不超过合同总价的10%。若由于卖方原因发生上述情况造成工程进度表延迟,则工程进度表向后相应顺延。如上所述 的逾期违约金的支付不影响卖方按时将系统提交买方进行验收的义务的履行。6.1.1 Should the inspection cannot be carried out according to projectschedule due to Seller' s fault, Sellershall pay a penalty for delay to Buyer in following manners:0.5% of Total Contract Price for eac
23、hweek overdue from the first week delay to the fourth weekdelay;1% of Total Contract Price for each week starting from the fifth week delay;Any incomplete week shall be treated as a full week;The penalty for delay described above shall not exceed 10% of Total Contract Price;If above-mentioned situat
24、ions occur due to Seller' s faultparnodject schedule is therefore delayed,the project schedule shall be postponed accordingly. The payment of such penalty will not affect Seller's obligation to deliver the System to Buyer in agreed time.6.1.2 如果由于卖方原因,本项目逾期达 3个月或以上,买方可以在提前7 天书面通知卖方后解除合同。6.1.
25、2 If the whole project be delayed up to 3 months or above due to Seller' s cause, Buyer shall be entitledto terminate this Contract by giving Seller 7 days prior written notice.6.2 如果验收由于买方的原因推迟,合同工程进度相应顺延,顺延后 6.1 条款依然适用。逾期违约 金以买方与卖方最后确定的工程进度表为依据计算。6. 2 If inspection is delayed due to Buyer '
26、; fsault, the Contract project schedule will be postponed accordingly and section 6.1 is also applicable. Penalty for delay will be calculated based on the project schedule confirmed by Buyer and Seller.6.3 如卖方未经买方许可擅自更换顾问,卖方应以如下方式向买方支付违约金: 擅自更换 1 个顾问,支付合同总价 1; 擅自更换 2 个顾问,支付合同总价 5; 擅自更换 3 个顾问,支付合同总价
27、 10; 若擅自更换 3 个以上顾问,买方有权提前解除本合同。6.3 If Seller replaces its consultants without consent from Buyer, Seller shall pay a penalty to Buyer in following manners:Replacement of one consultant without consent from Buyer: 1 of Total Contract PriceReplacement of two consultants: 5 of Total Contract PriceRepla
28、cement of three consultant: 10 of Total Contract PriceBuyer shall be en titled to term in ate this Con tract if Seller cha nges over three con sulta nts without the permissi on of Buyer.6.4 如果根据6.1和6.3条款,买方要求卖方支付违约金,而卖方在收到买方书面通知后的30天内没有书面答复,则买方提岀的违约金额将视为被卖方接受。6.4 When Buyer requests Seller to make p
29、ayment for penalty based on section 6.1 and 6.3, if Seller fails togive reply in writing within thirty days upon receipt of Buyer' s notification, it shall be deemed thatSeller has agreed with the penalty amount requested by Buyer.6.5卖方对由于本合同应向买方承担和支付的任何费用、索赔、损害或损失的所有绝对及/或全部法律赔偿责任累计应以本合同总价的2倍为限。
30、6.5 Seller ' s liability for any causewhatsoever will be for direct damages only and will be limited to 2times the con tract amou nt.7. 岀口管理各方同意遵守美国岀口相关的法律、法规(岀口法律”以保证任何项目及任何项目中的任何直接产品不出现下列情况:(1) 出口该产品不直接或间接违反出口法律,或(2) 产品不欲被用于任何被岀口法律所禁止之目的,包括但不限于核武器扩散、化学武器扩散 或生化武器扩散。7. Export Administration. Eac
31、h party agrees to comply with all releva nt export laws and regulati ons of the Un ited States ("Export Laws") to assure that n either any Program nor any direct product thereof is: (a) exported directly or in directly. in violati on of Export Laws, or (b) is inten ded to be used for any p
32、urposes prohibited by the Export Laws, including without limitation, nuclear, chemical, or biological weapons proliferati on.8. 管辖法律本合同及由本合同引起或与本合同有关的一切事宜均受中华人民共和国相关法律管辖且应被视为在中华人民共和国执行。8. Governing Law. This Con tract, and all matters aris ing out of or relati ng to thisCon tract, shall begoverned b
33、y the laws and regulations of People ' s Republic of Chinsand shall be deemed to be executed in People ' s Republic of China9. 有与合同有关的争议将通过各方友好协商解决。如果不能通过友好协商解决争议,则该争议将交至买方所在地的仲裁机构进行仲裁。9. Any dispute aris ing out of or in conn ecti on with this Con tract shall be first settled through amicab
34、le con sultati ons of the Con tract parties. In case of failure to settle the dispute through amicable con sultati ons, the dispute will be submitted to the arbitrati on commissi on where Buyer is located.10. 通知 本合同项下要求发岀的包括地址变更通知在内的一切通知应为书面通知且应在被以一等挂号邮件寄往(若发给买方)本合同载明的地址或本合同前文载明的卖方地址三(3)天后被视为已发岀。10.
35、 Notice . All notices, including notices of address change, required to be sent hereunder shall be in writing and shall be deemed to have been given three (3) days after mailed by certified first class mail tothe address listed in this Con tract (if to Buyer) or to the Seller address listed above (a
36、tte nti on chief finan cial officer).11. 可分性若本合同任何规定被判定无效或不可执行,本合同其余规定将仍有效。11. Severability. In the eve nt any provisi on of this Con tract is held to be valid or en forceable, the remai ning provisi ons of this Con tract will remai n in full force and effect.12. 转让 未经另一方事先书面同意,任何一方不得转让或出让本合同且任何试图转让
37、或出让本 合同的行为均为无效。12. Assignment. This Con tract may not be assig ned or tran sferred by either party without the prior writte n consent of the other and any attempt to do so shall be void.13. 完整协议本合同,包括所附工作描述,代表双方之间的完整合同并取代先前就本合同标的物所交流的任何信息、所做的任何陈述或签订的任何协议,无论此信息、陈述或协议是口头形式还是 书面形式。其他文件,包括买方的定单表格或定货文件,即
38、使提供给卖方的代表或由其签署均不构 成本合同组成部分。对本合同项下权利的放弃或对本合同的变更须以书面形式做岀方可生效。若本 合同与工作描述之间岀现矛盾,与工作描述所涉及标的物有关的规定应以工作描述为准。13. Entire Agreement. This Con tract, i ncludi ng the attached Stateme nt(s) of Work, represe nts the en tire agreement between the parties and supersedes any prior communications, representations or
39、 agreements, whether verbal or writte n, with respect to the subject matter of this Con tract. No other docume nt, in clud ing Buyer' purchase order form or orderi ng docume nt, shall be part of this Con tract, eve n if referred to or sig ned by an Seller represe ntative. Any waivers or ame ndme
40、 nts to this Con tract shall be effective only if made in writi ng. In the eve nt of a con flict betwee n this Con tract and the attached Stateme nt(s) of Work, the Stateme nt(s) of Work shall con trol with respect to their subject matter.14.其他14. Others14.1本合同执行完毕后,卖方仍有责任根据最终用户的要求按照最终用户的技术规范对系统进行 修
41、改、补充和完善,并提供必要的技术支持。14.1 After the Con tract term is fini shed, Seller is also obliged to ame nd, suppleme nt and improve the System according to End User ' s technical criteria aEnd User ' s requesnd offer necessary technical support.14.2合同各方同意所有附件是合同不可分割的一部分,与合同正文具有同等效力。若附件与合同正文有任何不一致,以合同正文为准。14.2 Con tract parties agree that all appe ndices hereto are in tegral parts of the Con tract and shall have
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年印刷设备及材料采购合同
- 2024全球新能源设备展览会项目投资合同
- 2024年南通住宅销售合同(新版)
- 2024年伙伴间的收益分配默契合同
- 2024年事业单位临时人员雇佣合同
- 2024年专利许可合同许可专利范围与使用条件
- 2024年养殖业采购合同
- 2(2024版)冷鏈物流供餐协议合同
- 2024年卫星遥感监测服务提供与购买合同
- 2024年全年适用加油站装饰合同
- 上海市普陀区2024-2025学年六年级(五四学制)上学期期中语文试题
- 24秋国家开放大学《当代中国政治制度》形考任务1-4参考答案
- 小学学校信息化管理章程
- 封条模板A4直接打印版
- 水稻栽培技术指导方案
- 旅游线路设计实务 理论知识篇
- 工程地质学—地貌
- 应聘登记表(CMHR
- 《海报设计》PPT课件(完整版)
- 制浆洗漂详细过程工艺
- 吉林省义务教育阶段新课程计划表(新)
评论
0/150
提交评论