文化常识中英文对照;;_第1页
文化常识中英文对照;;_第2页
文化常识中英文对照;;_第3页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.十二属相中国民间有一个传统习俗,人一出生,就有一种动物做他的属相。属相,也叫“生肖”,是中国民间传统的纪年和计算年龄的方法。中国古代的纪年法是帝王年号与“干支”并用,其中“干支纪年法”从史书上有明文记载的公元前841 年(庚申年),一直沿用到现在。“干”是“天干”,有十个字组成,这十个字是:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸。“支”是“地支”,由十二个字组成,这十二个字是:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。把天干的十个字和地支的十二个字按顺序配合起来,可以得到60 种排列,如:甲子、乙丑、丙寅这60 种排列周而复始,循环使用,每六十年叫做“一个甲子”。如公历的2001 年,

2、是农历的辛巳年,公历的2002 年,是农历的壬午年;而六十年后,2061 年又是辛巳年, 2062 年又是壬午年。从东汉(25 220)时开始,人们又用鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪12 种动物来配十二地支,组成了十二生肖,也叫十二属相。这就是子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。这样,子年是鼠年,丑年是牛年,寅年是虎年于是,每个人一出生,就有一种动物作他的属相。子年出生的属鼠,丑年出生的属牛,寅年出生的属虎,以此类推。现在,中国人在用公历纪年和计算年龄的同时,仍然习惯用属相纪年和推算年龄。;.twelve symbolic animalsit

3、 is traditional in China,when a perpon is born,oneanimal(shuxiang)is used to symbolize this year.Shuxiang,also calledshengxiao(any ofthe 12 animals representing the Earthly Branches),isa traditionalway in China to number the years and to recorda personsage.The ancientChinese peopleinventedthe method

4、to designate theyearsby the Heavenly Stems consist of thecharacters:jia,yi,bing,ding,wu,ji,geng,xin,ren,and gui.And theEarthly Branches are composed of 12characters:zi,shu,yin,mao,chen,si,wu,wei,shen,you,xu,hai.Combining each of the 10 Heavenly Stems with one of the 12Earthly Branches in sequence cr

5、eates 60 chronologicalsymbols.For example jiazi,yichou,bingyin,etc.These60symbols are used in circles and thus each year has achronological symbol.For example,2001 corresponds toxinsi,2002 to renwu in the lunar calendar;after 60years,2061,once again,corresponds to xinsi,and2062,to renwu.Later,people

6、 used 12 animalstocorrespond to the 12 Earthly Branches,formingthe12Symbolic Animals,namely Earthly Branch One;.Rat,Earthly Branch Two Ox,Earthly Branch Three Tiger,Earthly Branch Four Rabbit,Earthly Branch Five Dragon,Earthly Branch Six Snake,Earthly Branch Seven Horse,Earthly Branch Eight Sheep,Ea

7、rthly Branch Nine Monkey,Earthly Branch Ten Rooster,Earthly BranchEleven Dog,EarthlyBranch Twelve Pig .Thus the zi year is theYear of the Rat,and the chou Year is the year of the Ox,and the yinYear is the Year of the Year ofTiger,etc.Therefore,whena personis born,he has an animalas hisaymbolicanimal

8、.Theyear2002 was a renwu year under lunarcalendar,alsotheyearof Horse,and so childrenborninthisyea areallHorsebabies.Even though the Chinesepeople now number theyears andtheir age under the Gregorian calendar,the stillcontinue to use the symbolicanimals.As longas peopleknow a person probable age and

9、 his symbolicanimao,people can inferhisexact age and yearof birth.小孩儿满月与抓周;.在中国,小孩儿的满月酒和抓周仪式独具特色。在孩子的成长过程中,这两个仪式有里程碑式的纪念意义。小孩儿出生满一个月的那天,孩子的家人一般要招呼亲朋挚友,邀请他们一起来庆祝孩子满月。按照中国的传统,这一天,家里会充满了喜庆和节日的氛围,满月就要办得热热闹闹才行。不过最近这些年,这个习俗在城市尤其是年轻夫妇中有逐渐被淡化的趋势。但是,小孩儿满月对于每个家庭来说,仍然是一个非常值得纪念的高兴的日子。“抓周儿”中的“周”是小孩儿满一周岁的意思。关于“抓周

10、儿”,最早记载于北齐。“抓周儿”也就是在小孩儿满周岁那天,吃中午的长寿面之前,摆上经书、笔、墨、纸、砚、算盘、钱币、账册、首饰、花朵、胭脂、吃食、玩具等,如果是女孩儿则要加摆铲子、勺子(炊具)、剪子、尺子(缝纫用具)、绣线、花样子(刺绣用具),再由大人将小孩抱来,令其端坐,父母及他人不给予任何的引导或暗示,任孩子随意挑选,看他先抓什么,后抓什么,并以此为依据来预测孩子可能存在的志趣和将从事的职业以及前途。One-Month-Old Feast and One-Year-Old Catch(zhuazhou) of babies;.In China,One-Month-Old Feast and

11、 One-Year-Old Catch of a baby are ofunique Chinese characteristics.These two ceremonies aremilestone-like significance in the growing process of a baby.On the day when a baby isa month old,thefamilyof the baby willinvitetheirfriendsand relativesto a ceremony to celebratethe occasion.Ina traditional

12、One-Month-Old Ceremony,there will be a rejoicingandfestive atmosphere in the family and the feast is supposed tobe lively and joyful.However,in recent years this custom has beengradually abandoned among young people.Nevertheless,One-Month-OldFeast still remains a memorable and happy moment for every

13、 family.Zhou in the word zhuazhou means a baby is one year old.The earliesthistorical record about zhuazhou appearde during the Dynasty ofNorthern Qi.On the day when ababy is a year old , the familyof thebaby will lay out sutras,brush pens,ink sticks,paper,inkslabs,abacus,copper coins,accountbooks,j

14、ewelries,flowers,rouges,foods,toys,etc.Forgirls,scoops,scissors,rulers,thread,scissor-cut will be added.Theparents then put the baby in front of these articles and make it sit;.up.Nobody will give and instruction or cue to the baby so that it isleft free to choose by itself.Watching the baby catch t

15、he articles itlikes,the family can then make predictions about its potentialinterests,future career and development.婚礼结婚是人生中的一件大事。传统的中式婚礼古朴而又热闹,隆重、喜庆并且礼节周全,场面的铺陈颇具特色,不过在现代,尤其是在城市里,已经很少见了。花轿是传统婚礼的核心内容之一。结婚时,新娘要坐在花轿里从娘家被抬到男方家中。花轿一般分四人抬,八人抬两种,又有“龙轿”“凤轿”之分。除去轿夫之外,还有持笙锣、伞、扇等的随行人员,一般的轿队少则十几人,多则几十人,很是壮观。传统

16、的中式婚礼中,新娘要蒙着红盖头,在伴娘的伴随下,由新郎手持的大红绸牵着,慢慢地登上花轿。在新娘成花轿去往男方家里的途中,颠花轿是必不可少的热闹场面。轿夫一起左摇右摆使花轿不稳,新娘坐在里面也是左摇右晃。有的时候,新郎甚至不得不代替新娘或者;.和新娘一起向众人抱拳施礼求饶,而这个时候,众人欢笑不止,实际上是为了增添新人成婚之日的喜庆气氛。中式传统婚礼的最重要的部分便是拜堂成亲。新人走到天地桌前,上面摆放有装满粮食的斗,斗的四周写上“金玉满斗”四个大字,以红纸封口,斗内四角放若干硬币,以供拜完天地后看热闹的亲朋好友掏出来求取吉利之意。斗中要插一柏枝,枝上缀有铜钱,这个柏枝便被称作“摇钱树”。斗旁放

17、一杆秤、一面镜、织布机杼、一灯或一蜡烛。新郎在右,新娘在左,并肩站在天地桌前,执事人高声喊道:“一拜天地,二拜高堂,夫妻对拜”。民间的说法认为,男女只有在拜过天地后才能算作是正式夫妻,因此对这个拜堂的仪式非常重视。还有民间习俗有这样有趣的研究,即如果新郎在结婚的当天因故不能拜天地,就让他的姐妹抱只公鸡来代替。坐完花轿、拜完天地、接下来新人要入洞房了。洞房是一直延续下来的叫法,新人入了洞房以后,按照习俗,新郎新娘的同辈亲友聚集在洞房里,对新郎新娘开一些充满暗示的玩笑。这时即便过头一点,新郎新娘也不会生气,而是想办法巧妙化解,因为亲朋好友闹洞房图的是高兴和热闹。WeddingMarriage is

18、 the most important thing in the life.In China, atraditionalwedding is simpleand lively,ceremonious,andjoyful.There;.are some unique features in this ceremony,but inmodernsociety,especially in the city ,it is hardly seen any more.The bridalsedan isthe core of the traditionalwedding.Inwedding,thebrid

19、e should sit in the sedan, then be lifted from her mothers hometo her husband home.Generally,there are two kinds of sedan,thatis ,four-lifter and eight-lifter,also divided into dragonsedanandphoenix sedan.There are so many suites who holdgongs,umbrellas,fans and so on,besides lifters,In group,there

20、aremore thantenpeopleat least,andtheoccasionis very magnificent.Ina traditionalweddin,accompaniedwitha bridesmaid,thebridewearinga red veil and ledalong by the bridesgroom who holds a red silk inhis hand,enters the bridal sedan.On the way to the husbandshome,lifters jolt the sedan as it is necessary

21、 in a joyfulwedding.Lifters swing the sedan from left to right,causing the brideto sit unsteadily inside.Some times the bridegroom has to substitutefor his brideor beg to everyoneelse,while,alllaughtoaddingto thejubilance.The wedding ceremony is the most important part of a traditionalChinese weddin

22、g. The newlyweds go to the table for heaven and earthwhere thereisa dou(a kindof basket)fullof grain.Thedou iswritten;.with red paper.There are many coins placed in the four corners of thedou to provide theluck meaning to the guests.There is a cypressbranch,called ready source of money,decorated wit

23、h coppercoins.Besides,onesteelyard,a mirror,aloom,alampor a candlearealsoplaced near the dou.Afterwards, the groom stand on the leftside,thebriderightby hisside,whilethedirectorprompts,Firstbowto the heaven and earth;second bow to the parents;third bow to eachother.Accordingtothe folksaying,theywill

24、 not be theformalcoupleuntil bowing to the heaven and earth.As a result,people pay a greatattentiontothisceremony.An interestingcustom isthatif thegroomcannot come to this ceremony,he should ask his sister to hold a cockinstead.After taking the bridal sedan,bowing to the heaven,its time for thenewly

25、weds to go to the bridal chamber.According to custom,theirrelativesand friendsget togetherin the bridalchamber to banterthenewly weds.At this time,the newlyweds will never get angry enven ifthe teasing games are a bit outrageous,but will try to skillfullydissolve since the relatives and friends inte

26、nd to delight them.;.旗袍与中国传统服饰旗袍源自清代满族女性服饰,被誉为中国传统服饰文化的典范。它不仅在整体造型的风格方面符合中国文化和谐的特点,而且它的装饰手法也展现着浓厚的东方特质。另外,穿旗袍可以增加形体的修长感,配上中高跟鞋,更可以抬升人体的重心,将东方女性的端庄、典雅和含蓄的美展露出来。因此旗袍在中国民族服装中独领风骚,久盛而不衰。中国男子的传统服饰比较有代表性的为长袍、马褂,长袍和马褂都是满族男子的服装,盘领、窄袖,马褂是对襟,大都有马蹄袖,长袍为大襟。也有马褂、长袍相连的两部形式,这种形式的长袍只有下半截,连扣在马褂的内下摆。长袍马褂给人的感觉是既不乏庄重,又

27、显得洒脱和舒适。2001 年 APEC会议各国元首穿着“唐装”集体亮相,掀起了一股以穿“唐装”为时尚的风潮。将“唐装”作为中式服装的通称,主要因为国外都称华人居住的地方为“唐人街”,所以“唐人”作为中式服装的通称,主要是因为国外都称华人居住的地方为“唐人街”,所以“唐人”穿的衣服自然就叫做“唐装”了。当今的“唐装”是由清代的马褂演变而来的,它的款式结构有四大特点:一是立领,上衣前中心开口,立式领型;二是连袖,即袖子和衣服整体没有接缝,以平面裁剪为主;三是对襟,也可以是斜襟;四是直角扣,也就是盘扣;另外从面料来说,则主要使用织锦缎面料等。;.另外,中国不动地域和不同民族的服饰也各有特色。比如,肚

28、兜就是关中和陕北的传统的贴身服饰,肚兜的形状就像背心的前襟,上面用布带系在脖颈上,下面两边各有一条带子系在腰间,它可以避免肚子受凉,夏天时儿童穿在外面也显得天真烂漫。在儿童穿的肚兜上尝尝绣有虎头像和“五毒”图案,给予了大人希望孩子健康成长的美好祝愿。再比如,中国少数民族彝族的服饰也很有特点。彝族妇女的头饰大致有缠头、包帕、绣花帽三类,其中红河地区妇女的头饰更是琳琅满目,以银饰为贵为美。披风是彝族男女皆备的特色服装,以动物皮毛、毛麻织品和草编织制品为原料,以青、蓝二色为主。Cheong-Sam and Traditional Chinese CostumesThe cheong-sam has

29、its origin in the Manchu females costumes in theQing Dynasty and has been regardedas the model of Chinese traditionalhabilatoryculture.As forthe reason,the cheong-sam not onlyaccordswithe the characteristic of harmony within Chinese culture in termsof the style ,but also shows rich oriental idiosync

30、racy with regardto ornamental techniques.In addition,the cheong-samwill give morepominence to a ladysslenderfigure,and also help to heightenthe centerof gravityof humanbodies together withe high-heel shoes,so taht civility,elegance and;.dignety will be fully displayde.Therefore,the cheong-sam develo

31、pedits own trend ,which has been long lasting.As for the traditional clothes of Chinese men ,the long gown andmandarin jacket are typical.Both of them have roundnecks and narrowsleeves. The mandarin jacket can be seen as a kind of Chinese-stylejacketwithbuttonsdown the front,mostlywithsleeveslikea h

32、orseshoof.However,the front of long gowns,with buttons on the right,isbasicallylarge.Thereis alsoa type of garment combiningthe long gownand the mandarin jacket ,and they will only have the under-halfpart,buttoning in the under lap of the mandarin jacket.The long gownand mandarin jacket will giver t

33、he impression of comfortableness andease as well as sobriety.In 2001,the presidents struck a pose on the stage in Chinese stylecostumes at the APEC Forum,and thus a trend of wearing Chinese stylecostumes came into being.The very reason why clothing with Chinesestyle has been labeled as Chinses -styl

34、e costumes is that the placewhere overseas Chinesd reside in has been calledChinese townandconsequently the cosstumes which the Chinese wear are called Chinese;.style costumes.Current Chinese-style costumes were transformed fromthe mandarin jacket of the Qing Dynasty,and there are four majorcharacte

35、risticsinterms of design.First,Chinese-stylecostumes havea stand-up collar and buttons in very middle of the front of thejacket;second,there is no seam between sleeves ande jacket;third,thecostumes are jackets with buttons down the front or in diagonal way;last,they have right-angled buttons.In addi

36、tion,with regard to theoutside material,Chinesecostumes are mostly made with silk.Moreover,the feature of clothing varies with areas andnationalities.For instance, hte bellyband is the traditionalclose-fitting costume in Central China and north of Shanxi.Thebellybandisjustlikethe frontof vestwitha l

37、acetyingto the neckand itan preventchildrenfrom catchinga cold.Thechildrenswearingof bellyband will also show their naivety.Most bellybands willl beembroidered with the pattern of atiger head and the FivePoisons,which contain a parents nice expectation of wishing theirchildren health.To take the cos

38、tumes of the YiNationality as anotherexample,they are rather distinctive with three types of womens hadwears including decorating brocade round the head and acap with anembroiderde case.Especially in the area of Honghe,womens head wears;.are full of beautiful colors and styles.They prefer silver orn

39、amentsto show their riches and beauty.However,the manteau can be regardedas the distinctivecostumes forallpeople of the YiNationality,whichare mostly made of fur ,delaine,hemp and straw and whose colors aremainly cyan and blue.课文老鼠为什么怕猫在古代,人们使用十二地支来给时辰命名的。但是地支的名称很古怪,人们总是记不住,所以引起了许多麻烦。玉皇大帝就想出了一个办法,准备

40、选十二种动物,用它们和十二地支相配,帮助人们记忆。但天下的动物太多了,怎么选呢?玉皇大帝定了一个日子,让动物们自己去天庭报名,前十二种动物将被选上。动物们很兴奋,都希望自己是十二个幸运的动物中的一个。猫和老鼠是邻居,又是好朋友,它们也想去报名。可是猫总爱睡懒觉,它怕自己起不来,就让老鼠第二天叫自己起床。第二天早晨,老鼠早早地就醒了,可是它忘了叫醒猫,就急急忙忙出发了。走到半路时,一头牛从后面赶上了老鼠。你的个子大,步子也大,它每走一步,老鼠得跑好几步。老鼠心想:“路还远着呢, 我都快跑不动了, 必须想个办法才行。”它就对老牛说: “牛大哥,我给你唱支个歌吧,这样走路会轻松些。”老牛说:“好呀。

41、”老鼠就唱了起来,可是牛什么也没听见,还问:“你怎么不唱?”老鼠说:“我;.在唱呢,你没听见吗?哦,可能是因为我个子太小,离你的耳朵太远,你才没听见。如果我骑在你的脖子上,你就听得见了。”老牛说:“好主意。”于是,老鼠就爬到了牛脖子上唱起来:“牛大哥牛大哥,过小河爬山坡,要问世上谁最棒?牛大哥和我”老牛一听,跑得更快了。它们跑到天庭门口时,看见谁也没来,牛高兴地叫起来:“我第一!我第一!”牛还没说完,老鼠就已经从牛身上滑下来,先一步占到了牛的前面。就这样,老鼠的了第一名,牛排在了第二名。不久,其他的动物也一个一个到了,它们是:虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。老鼠高高兴兴地回到家后,这才

42、想起好朋友猫。它跑到猫的家里一看,猫还在睡大觉呢。猫没有被选上,气坏了。从这以后,猫一见老鼠就咬,老鼠也总是怕看见猫。对话孙静怡:我给你出一个谜语,请你猜一猜:“全国十二个,人人有一个,外国不曾有,请问是什么?”玛丽亚:外国没有,中国有,这我可猜不出来,我是外国人啊!孙静怡:这是日本前首相田中角荣访问中国时,给周恩来总理出过的一个谜语。当时周恩来听了哈哈大笑,回答说:“十二生肖。”;.玛丽亚:说到生肖,我正好有个问题要问你。你说这十二生肖到底是怎么来的呢?孙静怡:这个中国古代历法有关系。你知道地支吗?玛丽亚:听说过,它是中国古代的纪年方式,可是和动物有什么关系呢?孙静怡:古代的人们想记住自己的出生年份,可是那些地址的名字太麻烦,所以就找比较形象的东西来帮助记忆,最后想到用十二种动物代表十二个地支。每年用一种动物做代表。顺序就是:子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。也就是说,子年出生的人,都属鼠,丑年出生的人都属牛据说什么年出生的人就有这种动物的一些特点,这十二种动物就叫做十二生肖,也叫十二属相。玛丽亚:这个办法不错,要是我,怎么也不可能记住那些复杂的名称。孙静怡:是啊,用可爱的动物来代表年份,容易记住,也比较有趣,所以这种习俗到现在还有。玛丽亚:我有一个问题:中国人大都觉得猫很可爱,可为什么在十二生肖里却没有猫呢?孙静怡:一种说法是因为古代还

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论