TRANSLATIONAGREEMENT(翻译合同英文版)范本(20210918053234)_第1页
TRANSLATIONAGREEMENT(翻译合同英文版)范本(20210918053234)_第2页
TRANSLATIONAGREEMENT(翻译合同英文版)范本(20210918053234)_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、合同订立原那么平等原那么:根据?中华人民共和国合同法?第三条:“合同当事人的法律地位平等,一方 不得将自己的意志强加给另一方的规定,平等原那么是指地位平等的合同当事人, 在充分协商达成一致意思表示的前提下订立合同的原那么。这一原那么包括三方面内 容:合同当事人的法律地位一律平等。不管所有制性质,也不问单位大小和经济 实力的强弱,其地位都是平等的。合同中的权利义务对等。当事人所取得财产、 劳务或工作成果与其履行的义务大体相当;要求一方不得无偿占有另一方的财产, 侵犯他人权益;要求禁止平调和无偿调拨。合同当事人必须就合同条款充分协 商,取得一致,合同才能成立。任何一方都不得凌驾于另一方之上,不得把

2、自己的 意志强加给另一方,更不得以强迫命令、胁迫等手段签订合同。自愿原那么:根据?中华人民共和国合同法?第四条:“当事人依法享有自愿订立合同的权 利,任何单位和个人不得非法干预的规定,民事活动除法律强制性的规定外,由 当事人自愿约定。包括:第一,订不订立合同自愿;第二,与谁订合同自愿,;第 三,合同内容由当事人在不违法的情况下自愿约定;第四,当事人可以协议补充、 变更有关内容;第五,双方也可以协议解除合同;第六,可以自由约定违约责任, 在发生争议时,当事人可以自愿选择解决争议的方式。公平原那么:根据?中华人民共和国合同法?第五条:“当事人应当遵循公平原那么确定各方 的权利和义务的规定,公平原那

3、么要求合同双方当事人之间的权利义务要公平合理 具体包括:第一,在订立合同时,要根据公平原那么确定双方的权利和义务;第二, 根据公平原那么确定风险的合理分配;第三,根据公平原那么确定违约责任。 老实信用原那么:根据?中华人民共和国合同法?第六条:“当事人行使权利、履行义务应当遵 循老实信用原那么的规定,老实信用原那么要求当事人在订立合同的全过程中,都要 老实,讲信用,不得有欺诈或其他违背老实信用的行为。Party A:Address:Party B:Address:Both parties of Party A and Party B have sig ned theTran slati on

4、Service Con tract based on the prin ciple offrien dly cooperati on and mutual developme nt. The articles areas follows:1. Party A en trusts Party B with the tran slati onservice. Party A shall provide legible docume nts in time and give clear requireme nts and con trol the tran slati on quality of P

5、arty B.2. Party B shall complete the translation work in timeand deliver the translation by printed hard copy and areleva nt disk within the agreed date(with the excepti on ofthe delay caused by Force Majeure ) . Details about the delivery time will be discussed betwee n the two parties. For the urg

6、e nt request, the delivery time will be discussedaccord ingly between the two parties.3. Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.4. Calculation of the load of translation: For electronic documents , the translation load shall be

7、 based on the statistics of the computer( Chinese Version Word2000“Chinese characters not including blank spaces ) . For printed documents , the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy ) , i.e. linesx rows.5. Party B will charge the tr

8、anslation project fromParty A with favorable price: For English-Chinese RMBChinese characters and marks (More thanChinese characters and marks ).6. Party B can evaluate and notice Party A theasestimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of tran

9、slation fee according to the actually calculated load of translation specified in Clause 4 of this Contract).7. Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after thedelivery.8. Terms of payment:Party A should pay Party B 50 of the total payment whe

10、n the translated document is delivered(on thesame day) .The remaining 50 will be paid fully withindays. When the payment is not received indays, a late payme nt charge of %o daily is applied.9. Party B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translation material , it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.10. This contract

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论