梁彦光传原文翻译,梁彦光,少聪慧_第1页
梁彦光传原文翻译,梁彦光,少聪慧_第2页
梁彦光传原文翻译,梁彦光,少聪慧_第3页
梁彦光传原文翻译,梁彦光,少聪慧_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精品文档1欢迎。下载梁彦光传原文翻译,梁彦光,少聪慧本文导读:彦光前在岐州, 其俗颜质, 以静镇之,合境大化, 奏课连最, 为天下第一。 及居相州, 如岐州法。 邺都 杂俗,人多变诈, 为之作歌, 称其不能理化。 上闻而谴之, 竟坐免。岁余,拜赵州刺史,彦光言于上曰: “臣前待罪相州,百姓呼为 戴帽饧 。臣自分废黜,无复衣冠之望,不谓天恩复 垂收采。 请复为相州,改弦易调,庶有以变其风俗,上答隆 恩。”上从之,复为相州刺史。豪猾者闻彦光自请而来, 莫不嗤笑。 彦光下车, 发摘 奸隐,有若神明,于是狡猾之徒莫不潜窜,合境大骇。相州人 情险诐,彦光欲革其弊,乃用秩俸之物,招致山东大儒,每 乡立学,

2、 非圣哲之书不得教授。 常以季月召集之, 亲临策试, 有勤学异等、聪令有闻者,升堂设馔。及大成,当举,行宾 贡之礼,又于郊外祖道,并以财物资之。于是人皆剋励,风 俗大改。有滏阳人焦通,事亲礼阙,为从弟所讼。彦光弗之 罪,将至州学, 令观于孔子庙。 于时庙中有韩伯瑜母杖不痛、 哀母力弱、对母悲泣之像, 通遂感悟, 既悲且愧, 若无自容。 彦光训谕而遣之。后改过励行,卒为善士。以德化人,皆此 类也。(节选自隋书)精品文档2欢迎。下载译文梁彦光幼年聪慧,有卓越品行,他的父亲常常对所亲近 的人说:“这个孩子有刚正的气概,一定会使我们家族兴旺。”进入太学, 开始涉猎经史, 遵循规矩法度, 即使匆忙的时候

3、,也一定按照礼仪做事。脱去布衣担任秘书郎,当时年仅十七 岁。后来又过了几年,转任相州刺史。梁彦光先前在岐州的 时候,风俗非常质朴,用 “静 ”的方法治理,全境教化很好,朝廷考评接连最好,是天下第一。等到任职相州,仍然按照 治理岐州的方法。相州是北齐旧都,风俗杂乱,当地人诡变 多诈,为他们写作诗歌,称他们不能用道理教化。皇帝听说 之后责备他, 最终因此被免职。 一年多后,又拜为赵州刺史。 梁彦光给皇上上书说: “臣之前在相州获罪, 百姓称呼我为 戴 帽饧 。臣自己料想罢免之后,没有恢复官职的希望,没想到 天恩又垂青录用我。请求再次治理相州,改变方法,希望有 用来改变当地风俗的方法。 向上报答皇上

4、深厚的恩典。 ”皇帝 答应了他,又让他担任相州刺史。强横狡诈不守法纪的人听说梁彦光自己请求前来,没有 人不嘲笑他的。梁彦光到任,揭露隐蔽潜伏的坏人或坏事, 好像神明一般,于是狡猾的人,没有不潜逃的,全境都非常 惊异。当初,北齐灭亡后,士绅大多迁往关内,只有手工业 者、商人以及乐户移居在州城外城。 因此人们都很阴险狡诈, 随便就会有谣言产生,情况非常多变复杂。梁彦光想要革除 弊病,于精品文档3欢迎。下载是用俸禄,招纳崤山以东的有名气的儒生,在每一 个乡设立学堂,不是圣哲的书籍不能教授。经常在季月召集 学生,亲自出题考试。有特别勤奋好学、聪明闻名的,在厅 堂设宴席,其他人一起坐在走廊下。有喜欢争辩是非、懒惰 学业无成的,坐到庭院中,用草具设坐。于是人们都克制自 励,风俗有了很大改变。有叫焦通的滏阳人,喜欢酗酒,侍 奉亲长的礼节缺少,被堂弟诉讼。梁彦光没有处罚他,而是 把他带到州学,让他在孔子庙观看。当时庙中有韩伯瑜母亲 打他不痛, 他为母亲力气衰弱而悲哀, 对着母亲哭泣的塑像, 焦通就有所感悟,又悲伤又惭愧,无地自容。梁彦光训诫之 后让他回去。后来焦通改过自新,勉力培养良好的品行,最 终成为善良的人士。以

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论