常见外贸合同(中英版)_第1页
常见外贸合同(中英版)_第2页
常见外贸合同(中英版)_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、常见外贸合同 中英版 编号: no:日期: date :签约地点: signedat :卖方: sellers :地址: address :邮政编码:postalcode : : tel : : fax买方: buyers :地址: address :邮政编码:postalcode : : tel : : fax买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物: thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentioned goodsonthetermsandconditionsstatedbelow.1 货号 articleno

2、.2 品名及规格 description&specification3 数量 quantity4 单价 unitprice5 总值:数量及总值均有 %的增减, 由卖方决定。totalamountwith%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6 生产国和制造厂家 countryoforiginandmanufacturer7 包装: packing :8 唛头: shippingmarks :9 装运期限: timeofshipment :10 装运口岸: portofloading :11 目的口岸: porto

3、fdestination :12保险:由卖方按发票全额 110%投保至为止的 险。insurance :tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecoveringuptoonly.13 付款条件:买方须于 年月日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后 15 天 在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。payment:byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavaila blebysightdrafttoreachthese

4、llersbefore_/_/andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeof shipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipments areallowed.14 单据: documents:15 装运条件: termsofshipment :16 品质与数量、重量的异义与索赔: quality/quantitydiscrepancyandclaim :17 人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、

5、避 免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或局部履行本协议,该 方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件 通知另一方,并在不可抗力事件发生 15 天内将有关机构出具的不可抗 力事件的证明寄交对方。forcemajeure eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperfor malloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draugh t,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controll

6、ed,avoi dedorovercomebytherelativeparty.however,thepartyaffectedbythe eventofforcemajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinw ritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheevent issuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafte ritsoccurrence.18 仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解

7、决。假设通过友好 协商未能达成协议,那么提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委 员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局 的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负 担。arbitrationalldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettl edthroughfriendlyconsultations.incasenosettlementcanbereached ,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheforeigntradarbitrat ioncommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationalt radeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofproced ure.thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothpart

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论