合同翻译任务一_第1页
合同翻译任务一_第2页
合同翻译任务一_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、合同翻译任务一独家代理协议为了在平等互利的基础上,促进业务的发展,订约双方按照下列条款签订本协议: 一、订约双方:供货人:天津立达(集团)公司(以下简称甲方)代理人:XXX公司(以下简称乙方)二、商品及数量:甲方现委托乙方为(XX商品)之独家代理,乙方保证在协议期限内对上述商品的销售 数量不少于XXX。三、代理地区:仅限于XXX地区。四、订单的确认:本协议所制定的商品, 其数量、价格及装运期均在每笔交易中确认,其详细内容将在甲方的销售合同中列明。五、付款:订货确认后,一方应在售货合同规定的期限内安排开列以甲方为受益人的、100%不可撤消的即期信用证。信用证开出后,应即通知甲方,以便甲方准备装货

2、。六、佣金:甲方在收到每笔货款后,将按发票金额付乙方佣金。七、市场情况报告:乙方有义务每三个月向甲方详细报道现行市场情况及消费者的意见。乙方必须经常提供市场上其他同类商品的样品价格、销售情况及广告资料等供甲方参考。八、广告宣传费用:在本协议有效期内,乙方应承担上述地区的一切广告宣传费用,其所用之图样稿纸内容须事先经甲方同意。九、协议有效期:本协议经双方签署后生效,有效期自 X年X月X日起至X年X月X日止。如同意续 约,任何一方应在协议期满前一个月内以书面形式通知对方。如某一方未履行本协议条款,则另一方有权中止协议。十、凡因执行本协议所发生的一切争议,双方应协商解决。如协商不能得到解决,应提北京

3、中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁程序暂行规定进行仲裁,并作为最终裁决,对双方均有约束力。十一、其他条款:(一) 协议所列商品甲方不应供应给上述的区的其他客户,如有直接询盘,甲方应转 交乙方。但是,如果其他客户坚持与甲方直接成交时,甲方将有权接受。在后 一种情况下,甲方应寄交乙方销售合同副本一份,并保留发票净值的佣金给乙方。(二)如乙方不能在每 XX月内订购至少XX (数量)的XX (商品名称),甲方将不 受本协议的约束。(三)对双方政府间进行的业务,甲方按其政府的授权将有权处理此类直接交易而不 受本协议的约束。乙方不得干预此类直接交易,也不得因此提出任何补偿和佣 金的要求。(四)其他未尽事宜

4、,将按双方签署的正式销售合同中规定的条款为准。本协议一式四份,双方各执二份。 甲方(供货人)乙方(代理人)X年X月X日Sole Agency AgreementThis agreement is entered into between parties concerned on the basis of equality an mutual benefit to develop business on terms and conditions agreed upon as follows:1. The Parties Concerned:Supplier: Tianjin Leader (Gr

5、oup)Corporation (hereinafter called Party A)Agent: XXX Company (hereinafter called Party B)2. Commodity and Quantity:Party A hereby appoint Party B as their Sole Agent for the sale of ,Party B should undertake to achieve the sale of the aforesaid commodity not less than in the duration of this Agree

6、ment.3. Territory: In only4. Confirmation of Orders:The quantities, price and shipments concerning the commodity stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which will be shown in Party A 's S/C.5. Payment:After confirmation of an order, Party B shall arra

7、nge to open a 100% Irrevocable L/C available by draft at sight in favor of Party A within the time stipulated in the relevant S/C.Party B shall also notify Party A immediately after the L/C is opened, so that Party A may make preparations for shipment.6. Commission:A per cent () commission on Invoic

8、e value against each shipment will be remitted to Party B by Party A after receipt of the payment.7. Report on Market Conditions:Party B shall have the obligation to forward once every three months to Party A detailed reports on current market conditions and on consumers ' comments. For Party A

9、's reference, Party B shall, from time to time, forward to Party A samples of similar commodity offered by other suppliers, together with their prices, sales position and advertising material.8. Advertising & Publicity expenses :Party B shall bear all expenses for advertising and publicity w

10、ithin the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all drafts and / or drawings intended for such purposes for prior approval.9. Validity of Agreement:This Agreement, when duly signed by the parties concerned, shall remain in force for to be effective as from

11、to If a renewal of this Agreement is desired, notice in writing should be given by either party within one month prior to its expiry. Should one of the parties fail to comply with the terms and conditions of this Agreement, the other party is entitled to terminate this Agreement.10. Arbitration:All

12、disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through negotiation between both parties. In the event that no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted for arbitration to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promot

13、ion of International Trade, Beijing, in accordance with the Provisional Rules of Procedure of the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade. The decision made by this Commission shall be regarded as final and is binding on both parties.11. Oth

14、er Terms & Conditions:1) Party A shall not supply the contracted commodity to other buyers in the above-mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers insist2) Should Party B fail to send their orders to Party A for a minimum of for a

15、 period of - months, Party A shall not be bound to this Agreement.3) For any business transacted between government of both parties, Party A shall have full right to handle such direct dealing as authorized by Party A's government without binding themselves to this Agreement. Party B shall not interfere with such direct dealings, nor shall Party B bring forward any demand for compensati

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论