综合指导:汉语成语翻译_第1页
综合指导:汉语成语翻译_第2页
综合指导:汉语成语翻译_第3页
综合指导:汉语成语翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、综合指导:汉语成语翻译爱财如命love money as one loves one s life/love money as much as life itself.爱理不理look cold and indifferent爱莫能助willing to help but unable to do so爱屋及乌love for a person extends even to the crows on his roof/love me, love my dog.爱憎分明understand what to love and what to hate/know whom to love and

2、whom to hate.安步当车stroll over instead of riding in a carriage/walk rather than ride.安分守已abide by the law and behave oneself/know one s place安居乐业live and work in peace and contentment安民告示a notice to reassure the public安贫乐道be content with poverty, caring only for one s principles or the way安然无恙safe and

3、 sound/(escape)unscathed安如泰山as solid as mount tai/ as firm(solid)as a rock安营扎寨pitch a camp/camp按兵不动hold one s troops where they are take no action; bide one s time.按部就班follow the prescribed order/keep to conventional ways of doing things.按图索骥lookfora steed withthe aid of itspicture tryto findsomethi

4、ngby followingup a clue按下葫芦浮起瓢hardly has one gourd been pushed under water when another bobs up-solve one problem only to find another cropping up暗箭伤人stab ab. in the back/injure sb. by underhand means暗送秋波make eyes at sb. / give sb. the glad eyes/ make secret overtures to sb.黯然神伤feel dejected / depre

5、ssed黯然失色be castintothe shade/be overshadowed/be eclipsed/paleintoinsignificance黯然销魂sorrow at parting昂首阔步stride along with one s chin up/ stride proudly ahead昂首望天hold one s head high and gaze at the sky嗷嗷待哺cry piteously for food八面玲珑be smooth and slick (in establishing social relations)八面威风an aura of

6、awesome might/a commanding presence八仙过海,各显神通like the eight immortals crossing the sea,each one showing his orher specialprowess.八字还没一撇儿there s not even the firststokeof the character/theres notthe slightestsign of success yet拔苗助长try to help the shoots grow by pulling them upward enthusiasm spoil thi

7、ngs by excessive备注说明,非正文,实际使用可删除如下部分。本内容仅给予阅读编辑指点:1 、本文件由微软OFFICE 办公软件编辑而成,同时支持WPS 。2 、文件可重新编辑整理。3 、建议结合本公司和个人的实际情况进行修正编辑。4 、因编辑原因,部分文件文字有些微错误的,请自行修正,并不影响本文阅读。Note:it is notthetext.Thefollowingpartscanbe deletedforactualuse.This contentonlygivesinstructions:readingandediting1. This document is edited by Microsoft office office software and supports WPS.2. The files can be edited and reorganized.3. It is suggested to revise and edit according to the actual situation of the company and individuals.4. Due to editing reasons, some mino

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论