情绪影响行为_第1页
情绪影响行为_第2页
情绪影响行为_第3页
情绪影响行为_第4页
情绪影响行为_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、-作者xxxx-日期xxxx情绪影响行为【精品文档】情绪影响行为People tend to engage in unpleasant but necessary activities, such as paying bills or doing housework, when they are in a good mood and choose pleasurable activities as a way to feel better when they are in a bad mood, according to new research by a psychologist at St

2、anford University.根据斯坦福大学一位心理学家的一项新研究显示,人们在愉悦状态下倾向于处理一些必要却痛苦的事项,比如买单或者做家务。而情绪消极时,又会选择做一些愉快的事情。"These findings clarify how emotions shape behavior and may explain how humans trade off short-term happiness for long-term welfare," said James Gross, a professor of psychology who studies emotio

3、ns and how people control or regulate their emotions.研究情绪以及人们如何控制情绪的心理学教授詹姆斯·格罗斯表示:“这些研究剖析了人类的情感如何塑造其行为,并揭示了人类如何在短期快感与长期幸福间寻求平衡。”"Overcoming such trade-offs might be critical for our personal well-being and our survival as a species."“正确处理这种平衡关系对于个体的健康乃至人类种族的生存都是至关重要的。”最新研究显示情绪如何影响行为I

4、n their study, Gross and his fellow researchers used a smartphone app to randomly survey the activities and moods of more than 60,000 people over an average of 27 days, and found that mood plays a strong role in how people decide to spend their time each day.在研究中,格罗斯和和他的团队利用一款手机应用,来随机调查记录了6万名接受测试者在2

5、7天内的行为和情绪。结果显示,心情对于人们决定如何度过每一天起着非常重要的作用。Gross and his co-authors of a paper published in Proceedings of the National Academy of Sciences call this dynamic "hedonic flexibility," namely people tend to use their good mood as a resource, allowing them to work on challenges, thus delaying shor

6、t-term gratification for long-term benefits, such as regular sleep, stable employment and a clean, well-organized personal environment, all of which are linked to good mental and physical health.格罗斯和合著作者发表在美国国家科学院院刊上的一篇文章将这个动态过程称为“快乐的灵活性”,即人们将积极情绪视为资源,用以消耗在挑战性工作中,推迟短期满足感从而获取长期幸福感。比如规律的睡眠、稳定的雇佣关系、清洁有

7、序的个人环境等,这些均有助于提高我们的心理和生理健康水平。The study showed that "hedonic flexibility" was consistently practiced in a range of daily choices made by respondents, such as when an upbeat mood helps one endure a long line at, say, the post office or grocery.研究显示,“快乐的灵活性”始终如一的体现在受试者的一系列日常选择中,比如积极的情绪能帮助人们忍受

8、在邮局或者杂货店排起的长队。Suggesting that the ability of people to leverage a "good" mood to complete important but unpleasant tasks and use a "bad" mood to experience pleasurable activities may hold the key to happiness and well-being.格罗斯认为,利用积极情绪来完成重要却不那么愉快的事,利用消极情绪来感受愉悦,这可能是幸福快乐的真谛。Gross

9、said the research confirms how human emotions shape behavior and may help persons become less focused on short-term pleasure and more centered on long-term stability.他表示,该研究确认了人们的情感如何塑造其行为,并帮助人们少追求短期快感,更专注于培养获取长期幸福的能力。广州白云机场加强口岸检疫查验South China's Guangdong Province has tightened quarantine and in

10、spections to prevent the entry of Zika virus which has spread in some Southeast Asian countries.中国南方的广东省目前已经加强了检验检疫力度,严防寨卡病毒的传入。目前寨卡病毒已经在东南亚多国广泛传播。Since the beginning of August, the inspection and quarantine bureau of the Guangzhou Baiyun Airport has carried out checks on 74 passengers with symptoms

11、 from Zika-hit countries or regions.自从进入8月份以来,广州白云机场检验检疫局已经对74名带有寨卡病毒症状的旅客进行了检查,这些人之前都曾去过寨卡病毒受灾国家或地区。No Zika infection cases have been found, said the Guangdong Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau.据广东省出入境检验检疫局表示是,目前没有发现寨卡病毒感染案例。广州白云机场加强口岸检疫查验 严防寨卡病毒传入The airport alone has a daily average of

12、14 flights to and from Singapore, about 2,500 entry or exit passengers.单就白云机场一处来说,每天往来新加坡的航班就多达14趟,大约有2500名出入境乘客。Current high temperatures and humid weather in Guangdong increased the likelihood of a Zika epidemic, said the provincial bureau.据广东省检验检疫局表示,目前广东的高温潮湿天气加大了寨卡病毒传播的可能性。The Baiyun Airport in

13、spection and quarantine personnel provide free tests of Zika virus for passengers. It advised citizens to be cautious of travelling to affected countries or regions.此外,白云机场检验检疫工作人员还为旅客提供了免费的寨卡病毒检测。该机构建议市民们要谨慎前往受寨卡病毒影响的国家和地区。辣椒和生姜可以降低患癌风险Many of us love the hot kick of a curry searing with chili pepp

14、ers and ginger. Some can't stand the burn.许多人都喜欢咖喱热辣的口感,因为辣椒和生姜会烧灼人的口腔。不过有些人却不能忍受这种火烧般的感觉。But spice-phobes should consider a change of heart - since new research shows these two ingredients combine to create a compound that fights cancer.但是香料恐惧症患者们应该考虑改变一下看法了-因为最新研究发现,辣椒和生姜结合在一起会产生一种可以治疗癌症的化合物。T

15、he finding, from the American Chemical Society, builds on previous studies that suggested a property in chili peppers (capsaicin) fuels tumor growth.美国化学协会的这一发现建立在之前的研究的基础上。该研究指出,辣椒中的一种成分(辣椒素)会促进肿瘤的生长。However, according to the new research, capsaicin can be turned into a cancer-fighting property whe

16、n combined with ginger's pungent compound 6-gingergol.不过,最新研究指出,当辣椒素和生姜成分姜辣素合成在一起的时候,可以形成一种治疗癌症的物质。研究显示 辣椒和生姜可以降低患癌风险Ginger has long been touted as a health food, recommended to patients for everything from a cold to a severe disease as it stimulates anti-inflammatory cells.长久以来人们一直盛赞生姜是一种健康食品。小

17、到感冒,大到严重疾病的病人都会被推荐食用生姜,因为生姜可以刺激抗炎症细胞。Over several weeks, the ACS researchers fed mice prone to lung cancer either capsaicin or 6-gingerol alone, or a combination of both.在过去的几个星期里,美国化学协会的研究员们给一群易患肺癌的小白鼠喂食了辣椒素、姜辣素以及两者的混合物。During the study period, all of the mice that received only capsaicin developed

18、 lung carcinomas while only half of the mice fed 6-gingerol did.在研究期间,所有喂食辣椒素的小白鼠都患上了肺癌,而只喂食姜辣素的小白鼠中只有一半患上了肺癌。Surprisingly, an even lower percentage - only 20 per cent - of the mice given both compounds developed cancer.令人吃惊的是,在喂食辣椒素和姜辣素混合物的小白鼠中,只有20%患上了肺癌。The researchers also dug into the potential

19、 molecular underpinnings of how the compounds interact to lead to this effect.研究员们还对这种化合物到底是如何导致这种结果的分子基础进行了研究。六种实际上不该扔掉的食物These common leftovers are often discarded but you could be throwing away nutritional goodness, natural remedies and even cleaning products. Click through to see the food scraps

20、 you could be reusing.这些普通的剩菜通常被人们丢弃,但可能你丢弃的实则是营养物质、天然疗法、甚至是清洁产品。继续点下去,看看有哪些可以再利用的食物吧。PINEAPPLE CORE菠萝中间部分The core of a pineapple is high in bromelain (natures aspirin) which reduces pain and inflammation. Theres also plenty of fiber as vitamins and minerals. The core can be a bit hard and unappetiz

21、ing so you can stick it in a blender for a smoothie or boil it to consume its goodness.菠萝中间部分的菠萝蛋白酶含量(纯天然阿司匹林)十分高,能够减轻疼痛和炎症。同样也富含纤维素、维他命和矿物质。菠萝的中间部分可能会有点硬,也没那么好吃,但你可以把它们放在搅拌机里搅拌喝汁,或者放到水里煮沸,可以更加美味。CELERY LEAVES芹菜叶The leafy green tops of celery sticks are a goldmine for health benefits. They are low i

22、n fat and calories but high in vitamins (K, C, B6 and A), minerals and fiber. The leaves are good for your liver, can help control blood pressure, reduce inflammation and help prevent ulcers.芹菜根上面的绿叶是健康的金矿。它们脂肪含量低、卡路里低,但是维他命、矿物质和纤维素却很丰富(维他命K,维他命C,维他命B6和维他命A)。芹菜叶有益肝脏健康,可帮助控制血压、减少炎症还能帮助预防溃疡。CORN SILK玉

23、米须Corn silk the fine threads on corn on the cob can be made into tea which has been used to treat an array of health issues. Most commonly, corn silk is used to treat urinary tract infections due to its properties as a diuretic. The liquid can also be used to lower and control blood pressure due to

24、it not having side effects like many over-the-counter medicines. Corn silk tea can also relieve persistent itching around the area of a bite or a rash.玉米须玉米芯上的细线可以用来泡茶,人们已用这种方法治疗了很多的健康问题。最为普遍的是,由于玉米须的利尿属性,因此可用来食疗尿路感染。这种玉米须茶还能用来降低和控制血压,因为它和很多非处方药不一样,不会有副作用。玉米须茶还可以缓解蚊虫叮咬或红疹引起的持续性发痒。CHICKEN BONES鸡骨头Ins

25、tead of being discarded, chicken bones can be boiled and used to make a stock. Sometimes known as broth, stock has many health benefits and boosts to the immune system and improves digestion.鸡骨头其实最好不要扔掉,我们可以将鸡骨头煮熟然后储存起来。有时候这叫做“肉汤”,它对人体健康十分有益,能增强免疫系统、促进消化。STRAWBERRY LEAVES草莓蒂The leaves of strawberrie

26、s can be brewed in tea and used to alleviate gastrointestinal problems such as a stomach ache. The leaves can also help improve digestion. Strawberry leaves can reduce pain and inflammation of joints as they are a diuretic, which helps the body drain out excess water.草莓蒂可用来泡茶,可缓解胃痛等肠胃问题。草莓叶也能促进消化。因为

27、草莓蒂是一种利尿剂,能帮助身体排出多余的水,因此可以减轻关节痛和关节炎症。WATERMELON SEEDS西瓜籽According to Mello a watermelon company the blank seeds inside the watermelon that we all spit out are actually full of nutrition. Once seeds have been sprouted, dried and shelled, 100 grams of seeds give you 34g of protein as well as magnesium

28、 and help strengthen your bones. The rind of watermelon can be used to improve blood flow because it is high in citrulline.据西瓜公司Mello所述,我们都吐出的西瓜籽实则有很多营养。一旦种子发芽、晒干、去壳,100g的西瓜籽就能提供34g的蛋白质和镁元素还能强健骨头。西瓜皮可以用来促进血液循环,因为它富含瓜氨酸。Is Donkey's Milk The Next Big Health Trend?喝驴奶将成为健康新潮流?We've tried cow, s

29、oya and even oat milk. So it's only fair that donkey's milk has its day.牛奶、豆奶、燕麦奶我们都喝过。是时候尝尝驴奶了!Donkey's milk is lower in fat than cow's milk and contains inflammation-reducing fatty acids that boost heart health.驴奶比牛奶脂肪含量更低,里面还含有减少炎症发生的脂肪酸,对心脏健康有益。喝驴奶将成为健康新潮流?.jpg"Biochemically

30、, donkey's milk is actually closer to human milk than cow's milk with a similar protein, mineral and fatty acid composition," nutritionist Charlotte Stirling-Reed tells The Huffington Post UK.“从生物化学角度讲,驴奶在蛋白质含量、矿物质(灰分)和脂肪酸含量上都更接近母乳,” 营养学家Charlotte Stirling-Reed在英国赫芬顿邮报上如是说。"It'

31、s also reported to have many functional properties, but the truth is we don't have enough research to say much more than that at this point."“此外,驴奶还有其他一些保健功效,但目前我们仅发现了这些。”The UN's Food and Agriculture Organisation says donkey milk has "particular nutritional benefits" and coul

32、d benefit those who are allergic to cow's milk.英国食品农业组织表示,驴奶有很高的营养价值,可以让对牛奶过敏的人群尝试驴奶。A Suisse dairy company called Eurolactis is already marketing the milk in Europe.一家叫Eurolactis的瑞士奶品公司已经开始在欧洲市场销售驴奶了。They sell atomised, freeze-dried and fresh milk - the latter of which is only available in Ital

33、y at the moment - as well as cosmetics and soaps which are reportedly good for skin conditions such as eczema.他们出售雾化、冻干和新鲜驴奶,但鲜驴奶目前只在意大利有售。此外,还生产驴奶制成的化妆品和香皂,说是对湿疹等皮肤问题很有效。Adults in good health can enjoy donkey'smilk as a hypo-allergenic substitute for cow'smilk."健康的成年人可以饮用驴奶代替牛奶,因为驴奶具有低致敏性。Dr Massimo Caliendo, nutritional biologist

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论