【精选】商务英语毕业论文精选_第1页
【精选】商务英语毕业论文精选_第2页
【精选】商务英语毕业论文精选_第3页
【精选】商务英语毕业论文精选_第4页
【精选】商务英语毕业论文精选_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、商务英语毕业论文 篇一:商务英语毕业论文标题 商务英语专业学生毕业论文选题 1、 2、 3、 4、 5、 6、 7、 8、 9、 10、 11、 12、 13、 14、 15、 16、 17、 18、 19、 20、 21、 22、 23、 24、 25、 26、 27、 28、 29、 30、 31、 32、 33、 34、 35、 36、 37、 38、 39、 40、 41、 经贸英语的语言特点 浅论经贸英语的文体风格 经贸英语的语体特点与翻译 经贸英语与一般英语的异同 英语在商务活动中的作用(经济贸易中英语的作用) 英文的国际开展趋势 经贸英语在中国参加wto后的新趋势 参加wto对经

2、贸英语专业的阻碍与对策 外语学习中的情感要素 商务英语学习中的文化习得 浅谈如何有效学习经贸英语词汇 文化风俗与跨文化交际学对经贸英语学习的阻碍 商务英语函电的文本特征 经贸英语合同的语言特色 商务合同英语的文体特征分析 简论商务英语e-mail 写作特色 经贸英语信函话语基调分析 经贸英语会话的语用分析 中西文化差异与交际障碍 试谈语言交际中的文化差异 论中西文化差异与英语学习 文化差异对经贸英语翻译的阻碍 经贸英汉互译中的矛盾与对策 经贸英语词汇特点与翻译 按照词义和逻辑关系谈涉外经济合同的翻译 从语境角度分析英汉互译中语言的得体 谈经贸英语翻译的词义选择征询题 商业英文书信所使用的词语分

3、类浅析 一些一般词汇在经贸英语中的特别意义及翻译 中国特色词汇及其英译 常用名词在经贸英语中的语义变化特征 英汉被动语态的比拟与翻译 英汉习语的文化差异及翻译 中英文在生活习语中的差异 英语长句的理解与翻译 英语否认句的翻译 如何正确把握英语定语从句(或其他各种从句或语法方式)在句子中确实切含义 浅谈经贸英语会话中的言语交际技巧 论国际经贸活动的语言交际技巧 跨文化交际中的非言语交际体系研究 浅谈非语言交际中的身势语42、 43、 44、 45、 46、 47、 48、 49、 50、 51、 52、 53、 54、 55、 56、 57、 58、 59、 60、 61、 62、 63、 64

4、、 65、 66、 67、 68、 69、 70、 71、 72、 73、 74、 75、 76、 77、 78、 79、 80、 81、 82、 83、 84、 85、 文化差异对国际商务的阻碍 商务交流与商务礼仪之我见 国际商务会谈中的文化差异 日常语言与会谈语言之比拟 商务会谈方法研究 中国式会谈与英美式会谈之异同 跨文化会谈研究 试论广告英语的语言特点 关于网络广告英语与报刊杂志广告英语词汇比拟 广告英语词汇修辞初探 中英文广告中语言使用的比照 论汉语广告的英译处理 广告的文字组成及标题 广告翻译的根本策略 广告文体翻译的忠实征询题 商号、商标、公司名称等的翻译 中英文商标词的比照及翻

5、译研究 文化的转换与商标翻译 商标名称的美学特征及汉语商标名称的翻译 修辞格在广告中的运用 谈谈旅游材料英译的几个征询题 论对外宣传品的中译英 中式菜肴名称的英译征询题 电影片名的翻译 影视翻译浅谈 公示语汉英翻译 文化与翻译 文体与翻译 归化与异化 翻译单位研究 口译的灵敏性 论汉语和英语中的委婉语 英语谚语的修辞手法 英诗中常用的修辞 从历史文化的开展看某个英语词或短语的语义演化 从英汉新词的出现看语言的社会性特征 英语新词新意探究 语境与选词 从词汇学角度看英汉同义词的差异 英汉动物词汇的文化伴随意义 英语歧义现象的语言学阐释 从语义学角度谈英语中的歧义现象 英汉色彩词的联想比照意义 颜

6、色词在外贸英语中的应用86、 英语词汇中的外来语单词 87、 英语中的缩略语 88、 从语义的角度分析反义词的构成 89、 英语中的搭配意义研究 90、 跨文化英汉词汇语义差异性比照 91、 英汉构词法比拟及语义比照分析 92、 有用英语交际才能需求分析 93、 提高英语阅读速度的主要障碍 94、 阅读英文报刊的好处 95、 英美经贸报刊的特点及阅读 96、 如何在阅读实践中提高英语阅读才能 97、 英语听说读写四种技能的关系 98、 通过英语阅读提高英语写作才能 99、 网络时代如何学好英语 100、 网络对语言和行为的阻碍 101、 如何杜绝中式英语 102、 提高英语听力理解才能的策略和

7、技巧 103、 中国学生英语写作中存在的征询题与对策 104、 阻碍中国学生英语口语流利性的障碍研究 105、 论英语写作中连词的作用 106、 论马克·吐温小说中挖苦技巧的运用 107、 傲慢与偏见中经济对婚姻的阻碍 108、 简·爱反叛、独立的女性形象 109、 cross-cultural failures by chinese learners 110、 on use of nouns in english 111、 effectiveness of figures of speech 112、 american culture chinese culture 11

8、3、 understanding and translation of attributive clauses 114、 function of grammar in english language study 115、 on importance of english to college students after entering wto 116、 cultural differences and translating methods of english and chinese idiom 117、 pragmatic failures in cross-cultural com

9、munication 118、 choice of correct words in translation 119、 fuzzy words and their uses in human communication 120、 some basic consideration of style 2005级商务英语班论文指导老师一览表 篇二:商务英语专业毕业论文 毕业论文 题 目:论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧 姓 名: 学 号: 系 别:经济治理系 专 业:商务英语 年 级: 指导老师: 2010年11月泉州华光摄影艺术学院·毕业(论文) 摘 要:随着世界经济一体化的不断深化

10、与扩展, 国际商务活动日益频繁, 英语作为世界上的通用语言,在国际商务活动中也发挥着举足轻重的作用。不同的国家由于不同的历史背景,风俗习惯,风土人情和文化传统,导致了文化的差异。因而,在进展英语翻译尤其是商务英语翻译时译者必须留意到文化差异。 商务英语翻译在日益纷繁的国际商务活动中愈益明显,许多商务翻译工作者和语言研究者从不同的角度探寻商务翻译的原那么和策略, 但这些研究大多无视了商务文本功能的研究。 本文首先分析商务文本微观层面的用词特点、句法特征和篇章构造,重点分析其交际目的,视商务文本为商务场合中的“交际事件”,具有“信息型”和“呼唤型”等功能。其次讨论了译者需要留意的文化差异的几个方面

11、,在对等的根底上, 使异国文化在译入语中得以再现。进而以德国功能翻译理论尤其是“翻译目的论”为按照,提出目的性法那么是指导商务翻译活动的最高原那么,连接性和忠实性法确保译文文本功能的实现;忠诚原那么要求译者具有高度的责任心,既要对读者负责,也必须尊重原文作者,协调译文目的和原作者意图。最后得出结论商务翻译应该注重译作在新的文化语境里的传播与接受,以及其作为一种跨文化传递行为的最终目的和效果,同时还强调译者在这整个翻译过程中所起的作用。 关键词:商务英语,文化差异,文本功能,目的性法那么,连接性法那么,忠诚法那么 ii泉州华光摄影艺术学院·毕业设计(论文) 目 录 第一章 引言 

12、83;·················································

13、83;·················································

14、83;····· 1 1.1商务英语的定义 ··········································&

15、#183;··············································· 1 1.2 商务英语的国

16、内外研究现状 ·················································

17、;···················· 2 1.2.1国内研究现状 ···························&#

18、183;·················································&#

19、183;···· 2 1.2.2国外研究现状 ···········································

20、;······································· 4 第二章 文化差异对商务英语翻译的阻碍 ·······&

21、#183;······································· 5 2.1对事物认识的文化差异 ·······&#

22、183;·················································&#

23、183;···················· 5 2.2对颜色认识的文化差异 ··························

24、83;················································· 12

25、 2.3对数字认识的文化差异 ···············································

26、83;···························· 28 2.4对自然环境认识的文化差异 ··················&

27、#183;·················································

28、28 2.4.1地理住置的不同 ···············································&#

29、183;······························ 5 2.4.1谚语的不同 ·················

30、··················································

31、··················· 5 2.4.1风俗习惯和民族心理的不同 ···························

32、83;······························ 5 第三章 商务英语翻译中的文化差异处理方式 ···············

33、83;···················· 29 3.1狭缝流体的压差流淌 ··························

34、3;·················································

35、3;··· 30 3.1.1牛顿流体在平行板间的压差流淌 ··········································

36、3;····· 30 3.1.2幂次流体在平行板间的压差流淌 ········································

37、3;······· 33 3.1.3 bingham流体在平行板间的压差流淌 ·····································

38、3;··· 35 3.2管道流体的压差流淌 ············································

39、;···································· 39 3.2.1牛顿流体在管道中的压差流淌 ··········

40、················································ 40 3.2.2幂次流

41、体在管道中的压差流淌 ················································&

42、#183;········· 41 3.2.3 bingham流体在管道中的压差流淌 ···································&#

43、183;·············· 42 3.3本章小结 ·································&#

44、183;·················································&#

45、183;·············· 43 第五章 全文总结 ·································&

46、#183;·················································&

47、#183;·········· 51 致谢 ······································

48、··················································

49、···································· 52 参考文献 ············

50、83;·················································

51、83;·················································

52、83;· 53 iii泉州华光摄影艺术学院·毕业设计(论文) 第一章?引言? 商务英语的定义: 商务英语是专门用处英语中的一个分支, 是英语在商务场合中的应用, 它是指以效劳于商务活动内容为目的,集有用性、专业性和目的性于一身,包含了各种商务活动内容, 适宜商业需要的标准英文。 商务英语的主要内容: 英国商务英语专家哪笋提出商务英语范畴理论, 即“商务英语应包括语言知识, 交际功能, 专业知识, 治理技能, 和文化背景等核心内容”。 中国的标准英语教育始于19 世纪初西方在华创办的教会, 但在早期特别长的一段时间内其阻碍力都不如功利的cpe 学校。当时社会对功利的追逐使得这

53、些教会学校也不可以免俗, 如中国最早的教会学校马礼逊学校由于遭到财力和人力等方面的限制,一方面临时携手,另一方面积极和当时的商业巨头协作以便获得他们的赞助, 自然也就肩负着为这些巨商培养和训练贸易通事的任务。不少学生在英语有了一定的水平后即被英国商人请去当翻译或买办而中途辍学。为了投合当时的社会对洋务商务人才的需求, 一些教会学校改变了培养华人传教士的初衷,增设了一些有用课程,如前身为教会学校的“沪上有名书院”英华书馆,学校的课程不但有英文,还增加了算学和司账等与商业有关的财会知识。这些短平快 式的功利正反映了当时条约口岸城市在迅速开展过程中外文和商业人才奇缺的现实, 而大量语言学校和培训机构

54、的出现, 在一定程度上缓解了经济开展对商务人才急需的紧张场面, 并对此后的中国教育和现代化进程产生了深远的阻碍。 到清末民初时,中国的近代教育格局初步构成,同时英语教育也得到了畸形的开展, 当时有的商科学校甚至直截了当采纳英美原版教材授课, 但是这并没有改变英语教学与商科教学仍然是两个互相独立学科并未构成穿插的现实:学生所学的英语仍是通用英语(general english),所学的其它各专业仍多是用汉语讲授,特别难有机地交融。即便有的商科学校和专业采纳原版英文教材用英文进展授课,但那已属于英语商务教学(business in english)的范畴而非商务英语教学。 新中国于1950 年代初

55、期创立了第一所贸易专业高等院校北京对外经贸学院(现为对外贸易大学),学校开设了一门外贸函电的特色课程,课本由一些从事外贸的老业务人员按照实际工作中往来的业务函电编写成习惯我国外贸业务,主要涉及物资贸易各个环节,既作为公司培训的教材,也在外贸院校中使用。从20 世纪50 年代起,这门课程沿袭至今,课程的教材以后虽有不同程度的改编,但根本上大同小异,为新中国对外贸易专业人才 的培养起到了不可磨灭的奉献。但由于建国初期国际国内复杂的历史情况, 1泉州华光摄影艺术学院·毕业设计() 商务英语教学一度停滞不前,20 世纪70 年代,尽管有了另一门课“外贸英语会话”与之伙伴,经贸英语仍只能作为外

56、经贸教育中的一两门课而“惨淡运营”,直到20 世纪80 年代后期商务英语在中国的教学与研究慢慢构成了一股热潮, 人们对商务英语的认识也逐步跳出一两门所谓特色课程的开设, 而进入了系统研究的学科阶段。 1.2.2 商务英语在国外的开展 商务英语作为专门用处英语(english for specificpurpose,以下简称esp)学科下的一个分支,有学者12认为其产生于1969 年esp 学科确立之后, 但是纵观英语语言教学的历史, 商务英语早在esp 产生之前就已成为英语语言教学的一个重要部分,是esp 的先驱,这是由于为克服英国和其它欧洲各国贸易活动中的语言障碍而编写的英语学习书籍最早在1

57、5 世纪末就已经出现,这甚至比第一批将英语作为一门外语来教授(tefl) 的课本还早。 早期的商务英语学习书籍都只是英语与其它语言(特别是法语)的对照手册而已,突出了有用的特色。第一本如此的手册是由威廉·卡克斯顿(william caxton)于1483 年左右在他位于威斯敏斯特(westminster)新建成的印刷厂里印刷成册。该手册仿照当时欧洲大陆弗莱德(flanders)地区布鲁格斯(bruges)市一本特别陈旧的弗莱德语·法语手册编写而成,沿袭了传统的手册(manières)风格,但采纳了双语对照的方式,即每一页一半是法语另一半是相对应的英文。手册以学习者

58、的商务需求为出发点,突出有用,不包括一点的英语或者法语的语言知识信息。手册前半部分以日常对话开场, 如第一篇确实是一个习惯性打招呼的对话:“syre, god you kepe! i haue not seenyou in longe tyme syre, gramercy of your courtoys wordes and of your good wyll”。而后是一些介绍日常词汇的简单文章,如家居用品、家庭关系、用人等。接着又是一个购物的对话,对话下是一系列肉蛋奶禽的单词表。此外,还有一个有关买卖各种纺织原料的详细的对话,主要是有关羊毛的买卖,也有皮革等其它材质的。手册的后半部分更有

59、趣,且有独创性,包含一个按字母顺序编排的人物简介,其中主要是商贩,如“agnes 我们的女仆”、“colard金匠”、“george 书商”等。在一段有关寻找公寓、支付住费的对话之后,手册以一段简短的祈祷完毕,希望该书可以启迪读者的内心。 早期类似的学习手册不仅是方便英语使用者学习当时已成为一门商务通用语言(a commercial linguafranca)的法语之用,而且面向的是以操法语为主的商人和以法语为母语的其他使用者学习英语之用, 这是由于在欧洲大陆, 特别当时商务活动最为爽朗的弗莱德 (flanders)地区,出现了对学习英文感兴趣的迹象。对此,howatt 不无幽默的评价到“这也

60、许是由于英国商人的法语有时难以让人理解的缘故, 因而这些人决定亲身学习英语”。3但更可能的缘故是,商人们认识到即便对所效劳顾客的母语有一些浮浅的理解, 这对本人的生意也是大有好处的,而且还可以防止被骗。 16 世纪早期,英语已与当时更为知名的法语、意大利语言、拉丁语一道,成为文艺复兴时期供不明白外语的旅行者使用的数种文字的对照本和外语常用语手册中所包纳的一种“生存必备(语言)知识”(a survival knowledge of foreign languages)。比方,1540 年出版的一本七国语言字典(这也是有记载的最早的多语字典)确实是针对位于比利时港口城市安特卫普(antwerp)的

61、操多 2篇三:商务英语毕业论文 商务英语写作论文 学 院: 外 国 语 学 院 专 业: 商 务 英 语 年 级: 2 0 1 2 级 姓 名: 张 胜 男 论文标题: implication of cultural differences on international business negotiations 指导老师: 李晶漪 职称: 副教授成 绩: 2014 年 6 月 19 日contents abstract. . 3 key words . 3 摘 要 . 3 关键词 . 4 1.introduction . 4 2. types of culture differences

62、 . 4 2.1 value view . 4 2.2. negotiating style . 5 2.3. thinking model . 5 3. impact of cultural differences on international business negotiations 5 3.1impact of value views differences on international business negotiations 6 3.2 impact of negotiating style differences on international business ne

63、gotiations . 6 3.3 impact of thinking model differences on international business negotiation . 7 4. coping strategy of negotiating across cultures . 7 4.1 making preparations before negotiation. . 8 4.2 overcoming cultural prejudice . 8 4.3 conquering communication barriers . 8 5. conclusion . 9 bi

64、bliography . 10 implication of cultural differences on international business negotiations name: zhang shengnanno.: 20125061824 business english majorschool of foreign languages supervisor: li jingyi title: associate professor abstract: the business negotiations under different cultural conditions c

65、ome to cross- cultural negotiations. with the economic globalization and the frequent business contacts, cultural differences seem to be very important; otherwise they could cause unnecessary misunderstanding, even affect the result of the business negotiations. this means it is very important to kn

66、ow the different culture in different countries and the ways to avoid the culture conflicts in the international business negotiations. the article commences from the types of culture differences, then it explains the impacts of these culture differences on international business negotiation and fin

67、ally it analyzes how to deal with the problem of the cultural differences correctly in negotiation process. such a standpoint is emphasized: in the business negotiations between different countries, negotiators should accept the other partys culture, and try to make him be accepted; then make a corr

68、ect evaluation with the help of valid communication and discover their real benefits between them. besides, we should know clearly and try to accept the culture differences as possible as we can. it is very important for the success of culture negotiations. key words: culture; cultural differences;

69、business negotiation; impact 摘 要:不同文化条件下的商务会谈确实是跨文化会谈。在世界经济日趋全球化的今天,随着国际间商务交往活动的频繁和亲切,各国间的文化差异就显得格外的重要,否那么将会引起不必要的误解,甚至可能直截了当阻碍商务交往的实际效果。这味着如何化解各国不同文化背景在国际商务会谈中是特别重要的。文章从文化差异的类型入手,然后解释了这些文化差异对国际商务会谈的阻碍,最后分析了如何正确处理会谈过程中文化差异的征询题。文章强调了如此一个观点,在不同国家商务会谈中,会谈员应该接受对方的文化,并试图是本人被对方所接受,然后在有效沟通的协助下做出正确评估,并找出它们之

70、间的真正利益。此外,们应该尽可能的明晰的理解并觉察对方的文化。这对文化会谈的成功至关重要。 关键词:文化;文化差异;商务会谈;阻碍 along with the advancement globalization and chinas wto entry, business enterprises in china have to face more and more business negotiations with foreign enterprises, especially with american enterprises. in these negotiations, chine

71、se negotiators sometimes feel uncomfortable, puzzled, lost, irritated and the alike, because of unfamiliar custom and behaviors demonstrated by american negotiators. meanwhile, american negotiators confront the same situation. cult rural differences between china and west countries could cause many

72、problems. therefore, understanding cultural differences and overcoming them is crucial in international business negotiations. although the definition of culture is numerous and vague, it is commonly recognized that culture is a shared system of symbols, beliefs, values, attitudes and expectations. culture is a major determinant in business negotiation. so have a clear picture of culture differences if of great significance. 2. types of culture differences the east countries and west countries have produce

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论