大学英语翻译教学行动研究_第1页
大学英语翻译教学行动研究_第2页
大学英语翻译教学行动研究_第3页
大学英语翻译教学行动研究_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、    大学英语翻译教学行动研究    摘要:行动研究在理论和实践之间搭建了一座桥梁,有效解决了教育理论和实践互相脱节的问题。通过在大学英语翻译教学中开展行动研究,本文阐释了行动研究的实践意义。行动研究帮助教师进一步了解翻译教学,提高翻译教学质量。关健词:行动研究;翻译教学;教学效果:h319.3 文献识别码:a :1001-828x(2016)027-000-01行动研究最早由美国人john collier提出,到了二十世纪五十年代行动研究又被stephen corey引入到美国教育研究领域并掀起了研究热潮。二十世纪七、八十年代,人们对教师与研究者的关

2、系,教育理论和教育实践的关系进行了不断的争论和探讨,在这一过程中行动研究得到了空前的发展。同一时期,行动研究被介绍到中国。二十世纪九十年代后,中国教育界专家学者逐渐认识到教育理论与教育实践相脱节的重大危害,而行动研究恰好能有效解决这一问题,因此教育行动研究受到进一步的关注。一、行动研究的含义行动研究从工作实际出发,科学研究在工作过程中进行,研究者也是具体的工作者,工作者能够理解和把握研究成果,研究的目的是为了解决工作中遇到的实际问题。所谓教师行动研究即是由教师进行的行动研究。行动研究中的教师既是研究者又是实践者,教师在研究过程中不断进行自我反思。教师行动研究的源泉是教师本人对教学的思考,研究对

3、象是教学中出现的具体问题,研究的目的是为了解决这些问题,教师在研究过程中进行改变现状的实践,将研究和实践紧密结合在一起,相互促进,有利于教师的专业化发展和教学质量的提高。二、在大学英语翻译教学中实施行动研究1.发现问题在体育院校大学英语教学中,翻译教学地位低下,缺乏理论指导,没有形成自己的教学模式。在教学中,多数教师运用语法翻译法来进行教学,单纯地进行英汉互译的句子翻译练习和讲解,缺乏对翻译理论和技巧的讲授,教学方法单一,不能激发学生学习翻译的积极性和主动性,影响了学生综合运用英语进行交流和沟通的能力。这些问题直接影响体育院校英语教学改革的深入发展,影响体育人才的培养。2.实施行动研究(1)建

4、立互助翻译小组在翻译教学中,教师将学生分成几个小组,每组3-4人,并安排一位组长,负责记录小组成员的活动情况。翻译任务下达后,以小组为单位研究翻译内容,小组成员互相帮助,共同探讨。小组成员独立完成译文后进行小组讨论,轮流发言,提出自己的意见和观点,当意见不统一的时候要查找背景资料,进行充分讨论。然后每个人根据讨论的内容,修订自己的译文。在讨论的过程中组长要将小组成员发言的要点记录下来,以防有的同学发言过多,有的同学得过且过。学生们在互相切磋的过程中学会了合作,有效地带动了翻译基础薄弱的同学们互相提高,共同进步。(2)重视翻译过程在翻译教学中,学生是翻译的主体,教师起着指导和监督的作用。在整个翻

5、译过程中教师为学生答疑解惑,帮助学生发现问题,引导学生分析问题,最后由学生自己解决问题。每个小组在共同讨论的基础上推选出一位同学代表小组进行全班展示,分享的内容不仅有翻译的译文,还包括大家在翻译过程中的心得体会和遇到的难题以及解决困难的办法等。最后教师进行总结和点评,重点是各组同学在翻译过程中存在的普遍问题和难点内容。启发和引导学生关注翻译实践过程中应采用的翻译理论和方法,帮助学生理解中西语言在文化方面的差异。教师对学生翻译活动过程的点评要多鼓励,多表扬学生译文的亮点,肯定学生和小组成员的努力成果。在期末考核时将学生在整个翻译教学过程中的表现作为其期末总成绩实践分的主要依据。(3)充分利用网络

6、资源互联网为翻译教学和实践提供了丰富的资源。教师在教学过程中引导学生学会使用互联网上各种免费资源,如:在线词典、搜索引擎、在线语料库、翻译软件、各种互动平台等。教师布置学生收集翻译教学素材,利用翻译软件翻译专业材料,快速提高其翻译实践的能力和水平。qq、微信、论坛、邮件等互联网沟通平台为教师和学生之间搭建了快速沟通的桥梁,教师能够及时帮助学生解决翻译过程中遇到的各种困惑。教师可以随时向学生发送翻译材料和相关背景资料,学生也可以随时联系到老师,获取帮助。教师可以利用互动平台将学生的优秀翻译作品和大家分享,激励学生们共同进步。互联网为师生交流提供了便利条件,让翻译教学更具有时效性,师生的即时探讨有

7、效地解决了翻译中遇到的问题,很好地提高了翻译教学的效果。三、小结翻译教学是大学英语教学中一个重要组成部分,也是教学的难点。学生翻译水平的提高一直是困惑高校英语教师的难题。在大学英语翻译教学中实施行动研究有效地解决了这一问题。在新的翻译教学尝试中凸显了学生的主体地位,学生是翻译课堂的主角,这一改变极大地调动了学生参与到翻译实践活动中的积极性和主动性,学习的兴趣大增,翻译实践能力提高很快,英语综合运用能力也有相应提高。但是在行动研究中也发现了一些不和谐的因素,如:有些学生自觉性差,自主学习能力不强,遇到困难退缩,为难情绪严重,课下投入时间严重不足等等,这些问题需要在将来的研究中进一步解决。翻译教学行动研究不仅提高了学生的翻译能力,也促进了教师自身的完善和发展。在英语翻译教学中进行行动研究的尝试使笔者更加坚信行动研究能够帮助教师更好地了解教与学,系统地发现并解决教学中存在的问题,使教学活动更具有针对性与实效性。参考文献:1王蔷.英语教师行动研究m.北京:外语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论