出师表原文及英文对照版_第1页
出师表原文及英文对照版_第2页
出师表原文及英文对照版_第3页
出师表原文及英文对照版_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、出师表原文及英文对照r LrT版集团标准化小组:VVOPPT-JOPP2&JPPTL98-LOPPNN出师表 原文及英文对照版臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此 诚危急存亡之秋也。PernIit me to observe: the Iate emperor WaS taken from US before he COUld finish his life' S work, the restoration Of the Han. Today, the empire is StilI divided in three, and OUr Very SUrViV

2、aI is threatened然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇, 欲报之于陛下也。Yet StilI the OffiCiaIS at COUrt and the SOldierS throughout the realm remain IOyaI to you, your majesty BeCaUSe they remember the Iate emperor, all Of them, and they WiSh to repay his kindness in SerViCe to you.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄, 引喻失义,以

3、塞忠谏之路也。ThiS is the moment to extend your divine influence, to honor the memory Of the Iate EmPerOr and Strengthen the morale Of your OffiCerS It is not the time to IiSten to bad advice, Or CIOSe your ears to the SUggeStiOnS Of IOyaI men.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉 所以倾颓也。The emperors Of the WeStern

4、Han ChOSe their COUrtiersflourished The emperors Of the and they doomed the empire to未尝不叹息痛恨于桓、灵也。 discussed this PrObIeln With me,wisely, and their dynasty EaStern Han ChOSe poorly, ruin.先帝在时,每与臣论此事,WheneVer the Iate EmPerOr he Iamented the failings Of EmPerOrS HUarI and Ling.臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻

5、达于诸侯。I began as a COnlmOn man, farming in my fields in Xanyang, doing What I COUld to SUrViVe in an age Of ChaOS I never had any interest in making a name for myself as a noble先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之 事,由是感激,遂许先帝以驱驰。The Iate EmPerOr WaS not ashamed to ViSit my COttage and Seek my advice GratefUI

6、 for his regard, I responded to his appeal and threw myself into his service.先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。The Iate EmPerOr always appreciated my CaUtiOn and, in his final days, entrusted me With his CaUSe受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡 泸,深入不毛。SinCe that moment, I have been tormented day and night by the fear that I

7、 might Iet him down. That is Why I CrOSSed the LU river at the height Of summer, and entered the WaSteIandS beyond.今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭鹭钝,攘 除奸凶,兴复汉室,还于旧都。NOW the SOUth has been subdued, and OUr forces are fully- armed I ShOUld Iead OUr SOldierS to COnqUer the nor the:Tn heartland and attempt to

8、remove the hateful traitors, restore the house Of Han, and return it to the former CaPital.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。ThiS is the Way I mean to honor my debt to the Iate EmPerOr and fulfill my duty to you愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之 灵。My OnIy desire is to be PernIitted to drive OUt the traitors and restore the Han. If I ShOUld Iet you down, PUniSh my OffenSe and report it to the SPirit Of the Iate EmPerOr陛下亦宜自谋,以咨诙善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜 受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。YOUr Majesty, COnSider your COUrSe Of action CarefUlly.Seek OUt good advice, and never forget the Iate WOrdS Of the Iate EmPerO

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论