下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 浅谈大学英语教学中翻译能力的培养 贾红安【摘 要】翻译是英语教学最直接的目的之一,同时,翻译是修完大学英语的学生应具备的主要技能之一,其重要地位是毋庸置疑的。但目前很多大学生对翻译不感兴趣,导致其翻译水平下降。本文针对这一现象,对大学英语教学如何培养学生的翻译能力进行了论述。【关键词】英语教学;翻译教学法;翻译能力大学英语教学大纲明确指出,“大学英语教学的目的是,培养学生具有较强的阅读能力,一定的听,说、写、译能力”。然而许多年以来,“译”的能力,特别是英译汉的能力,在很大程度上受到了忽视。英译汉不仅要求对原文理解正确,还要求用汉语恰当地表
2、达出来,可见英汉翻译不仅被视为一项综合技能,而且被视为英语课程教学的目的之一。我们知道,翻译是一个把一种语言转换成另一种语言的文化交际过程,学英语的根本目的在于科技、文化、教育诸方面的交流,因此交流应是英语教学的导向。一、翻译教学法存在的必要性现在外语界倍受推崇的教学法当属交际法(communication approach),即用英语讲授英语.这无疑是发展方向,另一方面,传统的翻译教学(translation approach) 冷冷清清,似乎走到了穷途末路,哪位教师还在课堂上使用,几乎成了保守落后的代名词。(一)体现了学英语的目的性我们为什么学习英语?原因主要有两条:学习西方和宣傳中国。因
3、为讲英语的主要是发达国家。找们要学习西方的先进技术.更确切地说,把先进技术的载体英语翻译成汉语。这才是我们学习英语目的之所在。(二)翻译教学法的优势大学英语教师有必要给自己定位,我们是bilinguist,这正是我们的优势。如果课堂上只讲英语,完全是把自己退化成monolinguist。况且在某种程度上英语恰恰是我们的弱项,教师能否在课堂上自如娴熟地表达,未必不是个问题,通过翻译教学,学生的翻译能力也在受着潜移默化的影响。(三)激发学生的兴趣现在课堂教学主张采用全英文式教学。课文的难句不是先讲解,后翻译成汉语,而是采用paraphrase的方法。单词、短语的解释也力求english defin
4、ition。这种做法对于多数非英语专业的学生来讲在理解上有一定的困难,况且英语中存在着大量的谚语、成语、俚语、俗语等等,很难用学生可接受的英语解释清楚,久而久之则无法激发学生的兴趣和学习热情。因此,在教学中,不能完全排斥汉语。二、让翻译技巧浸透在英语教学之中语言学习成败的标准在于学生能否用所学到的语言知识,创造性地表达出来,所以翻译既是教学目的之一,也是一种有效的教学和考核的手段。就翻译来说,不仅要具有对英语的正确理解能力,而且还必须具有用母语准确地表达能力,才能翻译出准确、通顺、得体的译文来。翻译教学要以精读和泛读为基础,它与阅读课的内容密切相关,都要掌握一定的语法知识和词汇量,所不同的是,
5、翻译要求理解准确,通过翻译表达的反作用,加深学生对原文的理解,达到完全吸收消化的程度。因此在教学中,恰当地应用点翻译教学,抓住英汉对比分析要点,授予学生理解和表达技能,可以加强正迁移,克服负迁移,有利于学生学会地道的英语,增加学生思维能力,既能激发学生的学习兴趣,又能巩固所学的语言知识,真正提高阅读理解能力。三、翻译练习在大学英语教学中的作用翻译注重培养的是学生应用语言的能力,它作为大学英语教学中一个重要的环节,是通过翻译实践让学生掌握一些基本的翻译技巧,对英语和母语进行细致的比较,将学生在精读课中所学到的知识条理化、系统化。其作用体现在以下几点:(一)能加深对英文的理解一篇英语课文,仅凭看几
6、遍,便想透彻理解是不可能的。英语的句子结构繁杂,词汇内涵丰富,在做翻译练习时,学生首先要对翻译的对象进行分析,语法分析是翻译过程中极其重要的一个步骤。分析正确,才有可能应用正确,就是这个分析的过程,能进一步加强学生对英语,当然也包括汉语语法知识的理解和应用,进一步巩固学生的语法知识。经过翻译,不仅能够深刻理解英文的含义,还可领略英文的风采。(二)能加强词汇的记忆和理解英语的词汇很多,意义不少,习惯用法、典故等一时很难记住,通过翻译能再现词汇的意义,将词的意义再次反馈到大脑,助记忆一臂之力。另外,为了尽可能准确地翻译原文,学生要在理解的基础上进行选词,并要对一些近义词进行比较、筛选。在这个过程中
7、,学生无疑会接触到大量的词汇,从而扩大他们的词汇量,同时加深了他们对词汇的正确理解。从这个意义上讲,翻译练习与精读、泛读等教学环节具有一定的互补性。(三)能培养学生的语言表达能力和语言修辞能力翻译练习中,通过对翻译对象的分析和深思熟虑,通过对母语与英语的对比分析,能够使学生对语言的内部结构、表达形式产生更深刻的印象,在语形和语义之间建立起一种默契,使他们对语言表达方式从初级应用发展到理性认识。这种发展过程的结果是,大大提高了学生的语言表达能力,提高了大学生的内涵素质。翻译时,学生一方面要理解翻译对象的语境、语义和语言风格,另一方面要在理解的基础上,选择表意最准确、最恰当的语言表达形式。要实现这一目标,主要取决于学生的修辞能力。翻译练习恰恰可以锻炼和培养学生的修辞能力。翻译是语言基本功之一,是大学英语基本教学中不可缺少的重要组成部分。如果大学英语教师能够将翻译技能的培养作为其授课内容的有机环节,既能全面地培养学生英语的五项基本技能,为学生能更好地适应社会需求奠定一个良好的基础,又能给学生的考试提供
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《时空会客厅》节目方案
- 安质部管理制度
- 公共厕所保洁制度
- 2024年道路客运从业资格证模拟考试下载
- 2024年吉林客运驾驶员考试虚拟场景考试题目
- 2024年哈尔滨客运从业资格证题库
- 吉首大学《风景建筑速写》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 《机械设计基础》期末考试试卷六
- 广东省公务员考试2021-2020申论真题(附答案)
- 吉林艺术学院《数字空间设计表现》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 超星尔雅学习通走近核科学技术章节测试答案
- 初中艺术鄂教七年级上册(2022年新编) 漫步艺术长廊舞剧欣赏《永不消逝的电波》教学设计
- 水电厂检修标准化作业流程图
- 中考数学复习专题课件:瓜豆原理之直线型
- GB 18384-2020 电动汽车安全要求
- 腹股沟斜疝护理查房ppt
- 精品堆垛机安装指导书
- PMC生产计划与物料控制实务课件
- 鸡的饲养管理-优质课件
- 人工湿地设计规范标准[详]
- 提灌站项目施工组织设计
评论
0/150
提交评论