版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、1 1汉英词序上的异同汉英词序上的异同汉族的思维方式是:汉族的思维方式是:主体主体行为标志行为标志行为行为客体客体语言表达模式是:语言表达模式是:主语主语 + + 状语状语 + +谓语谓语 + + 宾语宾语 (以及定语必(以及定语必须前置等)须前置等)以英语为母语的民族反映现实的思维顺序主以英语为母语的民族反映现实的思维顺序主要是:要是:主体主体行为行为行为客体行为客体行为标志行为标志这一思维方式所引起的语言表达模式是:这一思维方式所引起的语言表达模式是:主语主语 + + 谓语谓语 + + 宾语宾语 + + 状语(以及较长的状语(以及较长的定语必须后置等)定语必须后置等) 第1页/共40页1-
2、1)在时间上在时间上汉语通常按事情发生或出现的先后顺序排列汉语通常按事情发生或出现的先后顺序排列英语词序则主要是根据语境的需要安排。英语词序则主要是根据语境的需要安排。侵略者不到走投无路的时候是不会投降的。侵略者不到走投无路的时候是不会投降的。The invaders will not surrender until they are cornered. The invaders will not surrender until they come to the end of their tether.当女演员登上舞台时,观众中爆发出一阵掌声。当女演员登上舞台时,观众中爆发出一阵掌声。A lo
3、ud applause exploded from the audience when the actress went on the stage. 第2页/共40页汉语的词序比较固定:通常按照先因后果,汉语的词序比较固定:通常按照先因后果,先假设后可能,先条件后结果的顺序来排先假设后可能,先条件后结果的顺序来排列;列;英语的词序比较灵活:但通常开门见山,英语的词序比较灵活:但通常开门见山,直奔主题,然后再作解释。在表示因果关直奔主题,然后再作解释。在表示因果关系时,一般先讲结果再说明原因,在表示系时,一般先讲结果再说明原因,在表示假设时,往往先说结果,再说条件。假设时,往往先说结果,再说条件
4、。1-21-2)在事理上)在事理上第3页/共40页她不老实,我不能信任她。她不老实,我不能信任她。 I can t trust her, because she is not honest.Because she is not honest, I can not trust her.抓住了主要矛盾,一切问题就可以迎刃而抓住了主要矛盾,一切问题就可以迎刃而解。解。Once the principal contradiction is grasped, all problems can be readily solved.1-21-2)在事理上:)在事理上:例句例句第4页/共40页汉语通常先叙述(
5、即事实或描写),后表态(即判断或结汉语通常先叙述(即事实或描写),后表态(即判断或结论)。论)。 每个人各司其责,这一点是很重要的。每个人各司其责,这一点是很重要的。It is important that everyone do his duty.凡有钱的单身汉,总要娶位太太,这已经成了一条举世公凡有钱的单身汉,总要娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。认的真理。It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of wife. 1
6、-31-3)在对某事发表评论时)在对某事发表评论时第5页/共40页2词序调整的方法词序调整的方法1) 1) 根据时间顺序进行调整根据时间顺序进行调整(1 1)顺译)顺译(2 2)逆译)逆译 2 2)根据搭配需要进行调整)根据搭配需要进行调整 (1 1)定语的位置)定语的位置 (2 2)状语的位置)状语的位置 (3 3)一系列表示时间或地点的词在一)一系列表示时间或地点的词在一起时的先后顺序起时的先后顺序 (4 4)叙事和表态的先后顺序)叙事和表态的先后顺序第6页/共40页2-12-1)根据时间顺序进行调整)根据时间顺序进行调整(1 1)顺译)顺译1)多个表示连贯动作的动词并列,汉语和英语)多个
7、表示连贯动作的动词并列,汉语和英语按照动作发生的先后顺序来安排词序。按照动作发生的先后顺序来安排词序。 它先是离我较远,见我不去伤害它,便一点点它先是离我较远,见我不去伤害它,便一点点挨近、然后蹦到我的杯子上,俯下头来喝茶,挨近、然后蹦到我的杯子上,俯下头来喝茶,再偏脸瞧瞧我的反应。再偏脸瞧瞧我的反应。珍珠鸟 冯骥才 First it kept its distance from me, then being aware that I didn t intend to hurt it, hopped nearer, then stood upon my glass, eventually lo
8、wered its head to drink my tea, and turned around to see my response.第7页/共40页2 2)汉语中有些按照时间先后安排语序的复合句译成英语)汉语中有些按照时间先后安排语序的复合句译成英语时也可采用顺序法。时也可采用顺序法。 传说秦始皇来到泰山封禅的时候,遇上了暴风雨,他就传说秦始皇来到泰山封禅的时候,遇上了暴风雨,他就躲在一棵很大的松树下避雨。躲在一棵很大的松树下避雨。It is said that when the First Emperor of Qin came to Mount Tai to perform the
9、rites of worshipping Heaven and Earth, he was caught in a storm, and found shelter under a giant pine tree.2-1)根据时间顺序进行调整根据时间顺序进行调整(1 1)顺译)顺译第8页/共40页汉语习惯是按照汉语习惯是按照动作发生的时间先后动作发生的时间先后组句的,而英语则比较灵活:组句的,而英语则比较灵活:有时也按有时也按动作或事件的先后顺序动作或事件的先后顺序,但更多的却是通过使用各种,但更多的却是通过使用各种表示时间的连词、关系代词或介词将动作或事件的先后次序打表示时间的连词、关系代词
10、或介词将动作或事件的先后次序打乱乱。离开教室时请把灯关掉。离开教室时请把灯关掉。Turn off the light before you leave the classroom.我访问了一些地方、遇到了不少人。要谈起来,奇妙的事儿可多我访问了一些地方、遇到了不少人。要谈起来,奇妙的事儿可多着呢。着呢。There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met.2-12-1)根据时间顺序进行调整)根据时间顺序进行调整(2) (2) 逆译逆译第9页/共40页2-2)根据根据搭配搭
11、配需要进行调整需要进行调整他有个女儿,在北京工作,已经打电话去了,听他有个女儿,在北京工作,已经打电话去了,听说明天就能回来。说明天就能回来。He has a daughter, who works in Beijing. Someone has phoned her and it is said that she will be back tomorrow. His daughter, who works in Beijing, answered the phone and said she would be back tomorrow.第10页/共40页根据搭配需要调整语序主要集中在以下四
12、根据搭配需要调整语序主要集中在以下四个方面:个方面: 1 1、定语的位置、定语的位置 2 2、状语的位置、状语的位置3 3、一系列表示时间或地点的词在一起时的、一系列表示时间或地点的词在一起时的先后顺序先后顺序 4 4、叙事和表态的先后顺序、叙事和表态的先后顺序2-2)根据根据搭配搭配需要进行调整需要进行调整第11页/共40页2-2)根据搭配需要进行调整:根据搭配需要进行调整:定语的换序定语的换序 1 1)新器件应满足)新器件应满足所要求的所要求的条件。条件。 The new device should satisfy the conditions required. 2 2)在太空中有各种各
13、样)在太空中有各种各样肉眼看不见肉眼看不见的波。的波。 There are various kinds of waves invisible to the naked eye in the aerospace. 3 3)日本和我们是)日本和我们是一衣带水的一衣带水的邻邦。邻邦。 Japan is our neighbor separated only by a narrow strip of water. 4 4)他是一位)他是一位中国现代优秀中国现代优秀作家。作家。 He is an outstanding modern Chinese writer.第12页/共40页(中国已经发展成为一个
14、中国已经发展成为一个对全球极富吸引力对全球极富吸引力的大市场。的大市场。(China has developed into a big market, (which is) attractive to the rest of the world.第13页/共40页2-2)根据搭配需要进行调整:根据搭配需要进行调整:定语的换序定语的换序5)那是)那是中国内地出版的第一份中国内地出版的第一份报纸。报纸。 That was the first newspaper published in inland China.6) 到场的到场的来宾中还有一些外宾。来宾中还有一些外宾。The guests pre
15、sent included some foreign visitors.There are some foreign visitors among the guests present.7) 那是那是今天该付的今天该付的账单。账单。 That is a bill due today.8) 山东曲阜是山东曲阜是中国古代著名的思想家、教育家孔子的中国古代著名的思想家、教育家孔子的故乡。故乡。 Qufu, Shandong Province, is the birthplace of Confucius, a well-renowned ancient Chinese thinker and edu
16、cator.9) 我们要把祖国建设成我们要把祖国建设成社会主义的社会主义的现代化现代化强强国。国。 we will build our motherland into a modern powerful socialist country.第14页/共40页Exercise:极其光荣伟大的事业极其光荣伟大的事业强大的社会主义工业国强大的社会主义工业国国际经济新秩序国际经济新秩序一位朝鲜的青年舞蹈家一位朝鲜的青年舞蹈家几千朵美丽的红玫瑰几千朵美丽的红玫瑰一张木制小圆桌一张木制小圆桌党的坚强领导党的坚强领导 他所有的朋友他所有的朋友 a great and most glorious causea
17、 powerful industrial socialist countrya new international economic ordera young Korean dancerthousands of red beautiful rosesa small round wooden tablethe strong Party leadershipAll his friends第15页/共40页2-22-2)根据搭配需要进行调整:)根据搭配需要进行调整:状语的换序状语的换序汉语:主语汉语:主语+ +状语状语+ +谓语谓语 or or 状语状语+ +主语主语+ +谓谓语语英语:状语位置富于
18、变化:句首、动词之英语:状语位置富于变化:句首、动词之前、助动词与动词之间、句末。注:较长前、助动词与动词之间、句末。注:较长的状语则往往放在句首或句末。的状语则往往放在句首或句末。第16页/共40页2-22-2)根据搭配需要进行调整:状语的换序)根据搭配需要进行调整:状语的换序Mr. Kennedy apparently was hit by the first of what witness believed were three shots. 据目击者称,凶手共开了三枪,而肯尼迪显然是被第一枪击中据目击者称,凶手共开了三枪,而肯尼迪显然是被第一枪击中的。的。他们他们刚刚刚刚作了一项物理实
19、验。作了一项物理实验。 They have just made an experiment in physics.尽管如此尽管如此,我们对这件事情仍然不能掉以轻心。,我们对这件事情仍然不能掉以轻心。Nevertheless, we should not treat the matter lightly.我们一定要我们一定要用一切可能的办法用一切可能的办法来帮助他们。来帮助他们。We must help them in every way possible.这是这是能想得出的能想得出的最好解决办法。最好解决办法。This is the best solution imaginable.第17页/
20、共40页2-32-3)根据搭配需要进行调整:)根据搭配需要进行调整:时间、地点、方式的状语先后顺序的调整时间、地点、方式的状语先后顺序的调整一系列表示时间或地点的状语连在一起时:一系列表示时间或地点的状语连在一起时:汉语:从大到小、从宽到窄、由远及近汉语:从大到小、从宽到窄、由远及近 英语:恰好相反英语:恰好相反时间、地点和方式三种状语同时出现时:时间、地点和方式三种状语同时出现时:汉语状语的语序:时间状语汉语状语的语序:时间状语地点状语地点状语方式状语方式状语动词动词英语状语的语序:动词英语状语的语序:动词方式状语方式状语地点地点状语状语时间状语时间状语第18页/共40页Examples:会
21、议将于明天下午在教师举行。会议将于明天下午在教师举行。The meeting will be held in the classroom tomorrow afternoon.我们上星期天在她家饱餐了一顿。我们上星期天在她家饱餐了一顿。We ate to our hearts content at her home last Sunday.她每天早晨在室外高声朗读。她每天早晨在室外高声朗读。She reads aloud in the open every morning.第19页/共40页2-32-3)根据搭配需要进行调整:)根据搭配需要进行调整:时间、地点、方式的状语先后顺序的调整时间、地
22、点、方式的状语先后顺序的调整1)他家住浙江杭州西湖路)他家住浙江杭州西湖路195号。号。 He lives at 195 West Lake Road, Hangzhou, Zhejiang.2)我校通信地址为:陕西省西安市未央大学园区陕西科技)我校通信地址为:陕西省西安市未央大学园区陕西科技大学。大学。 The post address of our university is Shaanxi University of Science and Technology, University Zone of Wei Yang District, Xian, Shaanxi Province,
23、the Peoples Republic of China.第20页/共40页2-42-4)根据搭配需要进行调整:叙事)根据搭配需要进行调整:叙事与表态先后顺序的调整与表态先后顺序的调整汉语:叙事通常在前,表态在后。汉语:叙事通常在前,表态在后。 英语:表态在前,叙事在后。英语:表态在前,叙事在后。第21页/共40页2-42-4)根据搭配需要进行调整)根据搭配需要进行调整:叙事与表态先后顺序的调整叙事与表态先后顺序的调整1)如蒙早日寄来样品或产品册,)如蒙早日寄来样品或产品册,不胜感激不胜感激。It would be appreciated if samples and / or brochu
24、re could be forwarded to us. 2)我来到厦门中学教书,)我来到厦门中学教书,完全是一种意外的收获完全是一种意外的收获。It has been an unexpected piece of luck for me to teach at Xiamen Middle School. 3)女主人已经离开人世,再没有人喂它了。)女主人已经离开人世,再没有人喂它了。它好像已经它好像已经意识到这一点意识到这一点。He must have been aware that nobody was going to feed him after the death of his hos
25、tess.He seems to have realized that nobody was going to feed him after the death of his hostess.第22页/共40页3 3、按照逻辑顺序进行调整、按照逻辑顺序进行调整1)知己知彼,百战不殆。)知己知彼,百战不殆。You can fight a hundred battles without defeat if you know the enemy as well as yourself.If you know the enemy as well as yourself, you can fight a
26、 hundred battles without defeat.Know the enemy as well as yourself, and you will suffer no defeat.2)生活中既有悲剧,文学作品就可以写悲剧。)生活中既有悲剧,文学作品就可以写悲剧。 Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life/they are part of life.第23页/共40页4 4 根据信息重心进行调整根据信息重心进行调整由于距离远,又缺乏交通工具,使农村社会与外界由于距离远,又缺乏交通工具
27、,使农村社会与外界隔绝隔绝,而,而这种隔绝这种隔绝,又由于通讯工具不足而变得,又由于通讯工具不足而变得更加严重更加严重。 译文译文1:Because there is a great distance and there are not enough transport facilities, the rural world is isolated. This isolation has become more serious because there are not enough information media. 译文译文2:The isolation of the rural wor
28、ld, because of distance and the lack of transport facilities, is compounded by the paucity of the information media.第24页/共40页句内句内句间句间语序调整的主要内容:按照按照时间时间顺序调整顺序调整按照按照搭配搭配需要调整需要调整根据根据逻辑逻辑顺序调整顺序调整根据根据信息信息重心调整重心调整第25页/共40页语序的调整我们应该按照公认的国际规则,本着互谅互让的精神,我们应该按照公认的国际规则,本着互谅互让的精神,通过对话协商,共同寻求解决分歧之道。通过对话协商,共同寻求解决
29、分歧之道。We should work together to explore ways to resolve disagreements through dialogue and consultation in accordance with international recognized principles and in the spirit of mutual understanding and accommodation.第26页/共40页我们的汽车停在大马路上。我们下了车,我们的汽车停在大马路上。我们下了车,走进一条窄巷,路是石板铺砌的,两旁走进一条窄巷,路是石板铺砌的,两旁是些
30、矮小的房屋。是些矮小的房屋。(1) We parked our car by the side of a big road. We got out of it and walked into a narrow lane, which was paved with flagstones and lined with small houses.(2) After parking our car by the side of a big street, we alighted from the car and walked into a narrow flagged lane lined with
31、small houses. 第27页/共40页以独生子女为养育对象的中国式核心家庭类似无限责任公以独生子女为养育对象的中国式核心家庭类似无限责任公司,父母对子女的前途命运负无限责任。司,父母对子女的前途命运负无限责任。A. The Chinese nuclear family, with a single child to bring up and educate, resembles an unlimited liability company, as the parents bear unlimited responsibility for the child s future devel
32、opment.B. The Chinese nuclear family, with a single child to bring up and educate, is not unlike a corporation with unlimited liabilities. In such a family, the parents take unlimited responsibility for their child s future and development.第28页/共40页西方教育理念强调亲情、呵护、鼓励。中国传统教育西方教育理念强调亲情、呵护、鼓励。中国传统教育理念是理念
33、是“严严”在其表,爱在其里。在其表,爱在其里。Western educational philosophy stresses parental affection, guidance and warm encouragement. Traditional Chinese educational philosophy, on the other hand, sees paternal love as stern and serious on the outside but with no less affection deep within.第29页/共40页第四节第四节 换换 序序 译译 法法
34、练习题练习题/ /将下列句子译成英语,注意使用换序译法将下列句子译成英语,注意使用换序译法(1 1)他正在和一个穿着红色上衣和蓝色牛仔裤的女孩)他正在和一个穿着红色上衣和蓝色牛仔裤的女孩儿说话。儿说话。(2 2)他很少骑自行车上班。)他很少骑自行车上班。(3 3)来夏威夷之前我从来没见过如此美丽的地方。)来夏威夷之前我从来没见过如此美丽的地方。(4 4)我们可以看见被太阳照亮的那部分月亮。)我们可以看见被太阳照亮的那部分月亮。(5 5)村子中间有一条小河流过。)村子中间有一条小河流过。(6 6)只有通过努力学习,你才能把以前失去的补回)只有通过努力学习,你才能把以前失去的补回来。、来。、(7
35、7)你丈夫念书,你挣钱养家,他不会感到不自在吧!)你丈夫念书,你挣钱养家,他不会感到不自在吧!第30页/共40页第四节第四节 换换 序序 译译 法法练习题练习题/ /将下列句子译成英语,注意使用换序译法将下列句子译成英语,注意使用换序译法(8 8)把孩子一个人留在家里,太危险了。)把孩子一个人留在家里,太危险了。(9 9)在展览会上,展出了许多中国最新的电子产品。)在展览会上,展出了许多中国最新的电子产品。(1010)帮助下岗职工再就业是这个组织的目的。)帮助下岗职工再就业是这个组织的目的。(1111)我们永远不要放弃。)我们永远不要放弃。(1212)早在)早在16491649年,俄亥俄州就规
36、定:每个有年,俄亥俄州就规定:每个有5050户或以上人户或以上人口的城镇都必须建立学校。口的城镇都必须建立学校。(1313)在经济全球化过程中,相当一部分发展中国家面临着)在经济全球化过程中,相当一部分发展中国家面临着被边缘化的危险,发展经济困难加剧,同发达国家的发展被边缘化的危险,发展经济困难加剧,同发达国家的发展差距继续拉大。差距继续拉大。第31页/共40页Tip 1Tip 1:由于汉英两种语言由于汉英两种语言句内和句间语序句内和句间语序的灵的灵活性不同,已经定、状语等次要成分位活性不同,已经定、状语等次要成分位置的差异,置的差异,汉译英时,语序的调整大都汉译英时,语序的调整大都不可避免不
37、可避免。老练资深的译者凭借对。老练资深的译者凭借对汉英汉英语言差异语言差异的敏锐感觉以及圆熟的英文表的敏锐感觉以及圆熟的英文表达能力,能灵活自如地调整语序,使译达能力,能灵活自如地调整语序,使译文表意精准,地道自然。文表意精准,地道自然。第32页/共40页Tip 2:Tip 2:从语序的角度比较译文的优劣,要看译从语序的角度比较译文的优劣,要看译文文表意表意是否精准,是否符合是否精准,是否符合英语语序排英语语序排列列的习惯,的习惯,逻辑逻辑是否清晰,句内成分和是否清晰,句内成分和句际之间是否句际之间是否衔接连贯衔接连贯,是否再现了原,是否再现了原文的文的叙述视角与节奏叙述视角与节奏,译文是否,
38、译文是否自然流自然流畅畅等。等。第33页/共40页Tip 3:汉译英不是对原文亦步亦趋的机械对应,汉译英不是对原文亦步亦趋的机械对应,不能拘泥与原文的语序,而要意识到不能拘泥与原文的语序,而要意识到两两种文化、思维方式和语言表达方式种文化、思维方式和语言表达方式的异的异同,根据同,根据表意的需要表意的需要和和译文的效果译文的效果,对,对语序进行圆熟灵活的调整。语序进行圆熟灵活的调整。第34页/共40页句间语序的调整第35页/共40页 练习十练习十 pp106pp106108108Assignment:第36页/共40页第37页/共40页第四节第四节 换换 序序 译译 法法译文译文(1) He is talking to a girl in red shirt and blue jeans. (2) Seldom does he go to work by bike. (3) Never have I seen such a beautiful place before I came to Hawaii. (4) We can see the part of the moon lighted by sunlight. (5) There flows a river across the village. (6) Hardly had he arrive
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 单位管理制度呈现合集【人力资源管理篇】
- 2024年厂年度劳动竞赛的工作总结
- 《广告的社会功能》课件
- 第1单元 中华人民共和国的成立与巩固 (B卷·能力提升练)(解析版)
- 《孟子生平简介》课件
- 《杜绝校园欺凌》课件
- 超市客服话务员工作总结
- 探索生态之谜
- 2023年项目安全培训考试题(能力提升)
- 2023年项目部治理人员安全培训考试题附完整答案(必刷)
- 道路运输企业安全生产管理人员安全考核试题题库与答案
- 年终抖音运营述职报告
- 车间修缮合同模板
- 脑梗死患者的护理常规
- 2024年7月国家开放大学法律事务专科《法律咨询与调解》期末纸质考试试题及答案
- 护士条例解读
- 儿童文学解读导论智慧树知到期末考试答案章节答案2024年嘉兴大学
- 2023版押品考试题库必考点含答案
- 密封固化剂配方分析
- 国际项目管理专业资质认证(ipmp)b级报告模板
- 计数培养基适用性检查记录表
评论
0/150
提交评论