西江月_阻风三峰下(张孝祥)赏析-全诗-原文翻译_第1页
西江月_阻风三峰下(张孝祥)赏析-全诗-原文翻译_第2页
西江月_阻风三峰下(张孝祥)赏析-全诗-原文翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、西江月-阻风三峰下(张孝祥)赏析|全诗|原文翻译西江月阻三峰下(张孝祥)原文西江月阻风三峰下满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳,放起鳞鳞细 浪。明日风回更好,今宵露宿何妨?水晶宫里奏霓裳, 准拟岳 阳楼上。注释波神:即水神。风回:转为顺风。水晶宫:古代传说水中的宫殿。霓裳:即霓裳羽衣曲,是唐代流行的一种歌舞曲。满载着一船的秋色,行驶在广阔平展的江面上。仿佛是水神留我 欣赏斜阳,微风弄起粼粼波浪,泛起波光。最好明天风向变了,就可 以行船启程,今晚露宿也就没什么关系。等到登上岳阳楼,奏起霓裳 乐曲,就似水晶宫一般呢。创作背张孝祥在1167年(宋孝宗乾道三年)知潭州(今湖南长沙市)。 后改官

2、离开湖南,乘舟北上,途经洞庭湖畔的黄陵,遇风受阻,写了西江月中的这首阻风三峰下。1上片起首二句,写所乘之船在秋光旖旎的江上缓缓而行,秋风渐 起,烟水茫茫,十里湖光,一望无际。秋色本为无形之物,着 满载一船 四字,化无形为有形,给人以新颖之感。波神 二句,词人行船为风浪所阻,但他却风趣地说是风波为了挽留自己欣赏湖上斜阳 美景和湖面如鱼鳞般的片片细浪。想象奇特,有趣,透露了词人随遇 而安、乐观旷达的心态。下片由景入情。风浪过后,湖平浪静,词人想象明天一定会天气 转好,风势转顺,心情愉快地说,即使今天露宿湖面,凉风侵袭,心 里也十分惬意。 水晶宫 一句,驰骋想象,造景奇特,照应 波神, 眼前似乎是水府鱼宫伴着秋风,轻打着木船,发出阵阵声响,就像是 水族们演奏的霓裳羽衣曲,美妙动听。最后以 准拟岳阳楼上 作 结,表示他一定要登上岳阳楼欣赏洞庭湖的美景。提起岳阳楼,人们 就会联想到范仲淹那先天下之忧而忧,后天下之乐而乐的名句,词 人在欣赏美景的同时,潜意识里仍受范氏以天下为己任的远大理想所 驱动,他希望有朝一日能一展抱负,建立功业。全词以景入情,情景交融,想象丰富,笔力雄放,静中有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论