滕王阁序优秀演示课件_第1页
滕王阁序优秀演示课件_第2页
滕王阁序优秀演示课件_第3页
滕王阁序优秀演示课件_第4页
滕王阁序优秀演示课件_第5页
已阅读5页,还剩55页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、滕王阁序滕王阁序 王勃王勃滕滕 王王 阁阁 诗诗王王 勃勃讨论:文章可分为几部分?明确:明确:文章可分为四部分。文章可分为四部分。第一部分(第一部分(1):):概写风貌,引出与会人物。概写风貌,引出与会人物。第二部分(第二部分(2-3):):三秋时节,滕王阁万千气象三秋时节,滕王阁万千气象 和周围的自然、人文景观。和周围的自然、人文景观。第三部分(第三部分(4-5):):写宴会盛况,抒发人生感慨。写宴会盛况,抒发人生感慨。第四部分(第四部分(6-7):):叹知己难遇,盛筵难再。叹知己难遇,盛筵难再。v第一段:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,第一段:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。地接衡庐

2、。襟襟三江而三江而带带五湖,控蛮荆而引瓯五湖,控蛮荆而引瓯越。越。v襟襟:以以为衣襟为衣襟 带带:以以为束带为束带v翻译:豫章是旧时的郡名,洪州是如今新设翻译:豫章是旧时的郡名,洪州是如今新设的都府。天上的分野对应着翼星、轸星,地的都府。天上的分野对应着翼星、轸星,地理上紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把理上紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,上控着荆楚五湖作束带,上控着荆楚, ,下连着瓯越。下连着瓯越。原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺徐孺下下陈蕃之榻。雄州陈蕃之榻。雄州雾雾列,俊采列,俊采星星驰。台隍枕驰。台隍枕夷夏之交,宾主

3、夷夏之交,宾主尽尽东南之东南之美美。下下: :使使放下放下 雾雾: :像雾一样像雾一样 星星: :像星一样像星一样尽尽: :都包括都包括, ,囊括囊括 美美: :才俊才俊, ,俊美之士俊美之士翻译:物品有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直翻译:物品有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川有灵秀之气,(高士)徐孺能让太守陈蕃为他川有灵秀之气,(高士)徐孺能让太守陈蕃为他准备床铺。雄伟的州郡像云雾一样涌起,杰出的准备床铺。雄伟的州郡像云雾一样涌起,杰出的人才如流星一样飞驰。城池雄踞于蛮夷与中原相人才如流星一样飞驰。城池雄踞于

4、蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。 v原文:都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之原文:都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂懿范,襜帷暂驻驻。v翻译:洪州的阎都督有高雅声望,他的仪仗从远翻译:洪州的阎都督有高雅声望,他的仪仗从远方过来;新州的宇文刺史有美好的德行,他的车方过来;新州的宇文刺史有美好的德行,他的车驾在这里暂驻。驾在这里暂驻。v原文:十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满原文:十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。座。v翻译:(正赶上)十日一休的假日,才华出众的翻译:(正赶上)十日一休的假日,才华出众的好友(多得)像天

5、上的云彩;迎接千里之外的宾好友(多得)像天上的云彩;迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满宴席。客,尊贵的朋友坐满宴席。 原文:腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将原文:腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。军之武库。翻译:(文采如)腾飞的蛟龙和起舞的凤凰,(那翻译:(文采如)腾飞的蛟龙和起舞的凤凰,(那是)词章的宗师孟学士;(宝剑如)紫色的闪电是)词章的宗师孟学士;(宝剑如)紫色的闪电和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库王将军。和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库王将军。原文:家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。原文:家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。翻译:家父在交趾做县令

6、,我探亲途经这一胜地,翻译:家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了这盛大的宴会。这盛大的宴会。 按提示找出相应的句子按提示找出相应的句子 研读第一段研读第一段地势之美:地势之美:星分翼轸,地接衡庐;襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越雄州雾列台隍枕夷夏之交人物之盛:人物之盛:人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻俊采星驰物华天宝,龙光射牛斗之墟参加宴会的人物:参加宴会的人物:宇文新州,孟学士,王将军都督阎公宾主尽东南之美历史之久:历史之久:豫章故郡,洪都新府地域之广:地域之广:典故:1、“徐孺下陈蕃之榻”。 徐孺(97169),东

7、汉时名士,满腹经纶而淡泊名利,时称“南州高士”。徐孺子小时候就很聪明。徐稚非常清高自持。徐稚早年拜黄琼为师,可当黄琼做了大官之后,徐稚就主动与黄琼断绝了来往。至黄琼死后,稚往吊之,哭得很伤心,但他不通报姓名,以至在场的人六七千人都不认识他。东汉名臣陈蕃到豫章做太守,立志做一番大事,由于徐孺子贤德,使陈蕃十分佩服,故陈蕃为他专门置一榻,只有徐孺子来的时候才给他用,平时都挂起。由此可见徐孺子的贤德! 这个典故的用来说明,来这里的人都是名士名臣。这个典故的用来说明,来这里的人都是名士名臣。|第二段:时维九月,序属三秋。第二段:时维九月,序属三秋。|翻译:时间正在九月,季节正是深秋。翻译:时间正在九月

8、,季节正是深秋。|原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。|翻译:地面的积水消尽,寒冷的潭水清澈见翻译:地面的积水消尽,寒冷的潭水清澈见底,山中的烟霞凝聚不动,傍晚的山峦一片底,山中的烟霞凝聚不动,傍晚的山峦一片紫色。紫色。|原文:俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临原文:俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。帝子之长洲,得天人之旧馆。|俨,通严,整治,上俨,通严,整治,上:高高的高高的 阿阿:山岭山岭 |翻译:在高高的山路上驾着马车,到高耸翻译:在高高的山路上驾着马车,到高耸的山岭中寻访美景;来到了皇子营建的长的山岭中寻访美景;来到了皇子营建的

9、长洲,找到了滕王当年修建的馆阁。洲,找到了滕王当年修建的馆阁。|原文:层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,原文:层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。殿兰宫,即冈峦之体势。|翻译:层叠的山峦耸起一片苍翠,上达云翻译:层叠的山峦耸起一片苍翠,上达云霄;凌空的阁道上闪动着艳丽的朱红油彩,霄;凌空的阁道上闪动着艳丽的朱红油彩,向下看不见大地。白鹤野鸭栖息的沙滩小向下看不见大地。白鹤野鸭栖息的沙滩小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂木兰木洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂木兰木建筑的殿堂,(布局上)依着冈峦起伏的建筑的殿堂,(布局

10、上)依着冈峦起伏的地势。地势。|第三段:披绣闼,俯雕甍。第三段:披绣闼,俯雕甍。|翻译:打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊翻译:打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊。 |原文:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,原文:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟钟鸣鸣鼎鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。|骇,意动,对骇,意动,对 感到惊异,钟感到惊异,钟: :用钟用钟 鼎鼎: :用鼎用鼎|翻译翻译: :山岭原野辽阔无边,放眼远望,充满了视野;山岭原野辽阔无边,放眼远望,充满了视野;河流湖泊迂回浩茫,让人看了感到吃惊。城中房河流湖泊迂回浩茫,让人看了感到吃惊。城中房舍

11、遍地,都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;船只泊舍遍地,都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;船只泊满渡口,都是装饰着青雀黄龙的船轴。满渡口,都是装饰着青雀黄龙的船轴。|原文:云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,原文:云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。阵惊寒,声断衡阳之浦。|销通消销通消,响响: 回声。彩,日光,区,天空。回声。彩,日光,区,天空。 穷穷 :尽尽 、全、全 。 断断: 尽尽 、 止。止。“唱晚唱晚”为为“唱于晚唱于晚”,“惊寒惊寒”为为“惊于寒惊于寒” |翻译:云消雨停,日光普照,天空明朗

12、。落日的翻译:云消雨停,日光普照,天空明朗。落日的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。晚归的渔船在暮色里唱歌,歌的天空浑然一色。晚归的渔船在暮色里唱歌,歌声响遍鄱阳湖畔;成行的大雁在寒气里惊鸣,叫声响遍鄱阳湖畔;成行的大雁在寒气里惊鸣,叫声消失在衡阳水滨。声消失在衡阳水滨。|第四段:遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,第四段:遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。纤歌凝而白云遏。发,响起发,响起|翻译:远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞翻译:远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞腾。清幽的排萧奏响,好像清风吹过,柔美

13、的歌腾。清幽的排萧奏响,好像清风吹过,柔美的歌声缭绕,连白云也停步。声缭绕,连白云也停步。原文:睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光原文:睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。照临川之笔。朱华:荷花朱华:荷花|翻译:(今天的盛宴比得上西汉梁孝王)睢园中翻译:(今天的盛宴比得上西汉梁孝王)睢园中竹林聚会,(嘉宾痛饮),豪气超过了(东晋的)竹林聚会,(嘉宾痛饮),豪气超过了(东晋的)陶渊明;(各人的才气如同)曾在邺水河畔歌咏陶渊明;(各人的才气如同)曾在邺水河畔歌咏荷花的曹植,(文采)都超过了南朝的临川刺史荷花的曹植,(文采)都超过了南朝的临川刺史谢灵运。谢灵运。|原文:四美具,二难并。

14、原文:四美具,二难并。|翻译:良辰、美景、赏心、乐事这翻译:良辰、美景、赏心、乐事这“四美四美”全都全都具备,贤主、嘉宾难得也齐集一堂。具备,贤主、嘉宾难得也齐集一堂。|原文:穷原文:穷睇眄睇眄于于中天中天,极娱游于暇日。天高地迥,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。|睇眄:斜视;顾盼睇眄:斜视;顾盼 。中天:天空。中天:天空|翻译:向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假翻译:向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假日尽情游乐。苍天高远,大地辽阔,觉察到宇宙日尽情游乐。苍天高远,大地辽阔,觉察到宇宙浩渺无垠;兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛

15、衰自浩渺无垠;兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛衰自有定数。有定数。|原文:望长安于日下,目吴会于云间。地势极而原文:望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。南溟深,天柱高而北辰远。|翻译:在夕阳之下远望长安,在云雾之间遥看吴翻译:在夕阳之下远望长安,在云雾之间遥看吴郡(隐现)。地理形势极为偏远,南方大海特别郡(隐现)。地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,天柱高耸,北极遥远。幽深,天柱高耸,北极遥远。原文:关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽原文:关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?奉:侍奉,以:在奉

16、:侍奉,以:在|翻译:雄关高山,难以越过,谁为迷路游子悲伤?翻译:雄关高山,难以越过,谁为迷路游子悲伤?浮萍流水,偶然相逢,全是客居他乡之游子。怀浮萍流水,偶然相逢,全是客居他乡之游子。怀念着宫门而不能看见,在什么年月(才能)(像念着宫门而不能看见,在什么年月(才能)(像贾谊)回到朝廷侍奉君主?贾谊)回到朝廷侍奉君主?|第五段:嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,第五段:嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?海曲,岂乏明时?|窜:逐,强迫离开窜:逐,强迫离开|翻译:啊!时运不顺畅,命途多坎坷。冯唐

17、(那翻译:啊!时运不顺畅,命途多坎坷。冯唐(那么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;把贾谊么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;把贾谊贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;逐梁鸿到海贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;逐梁鸿到海角避居,难道缺乏清明的时代?角避居,难道缺乏清明的时代?原文:所赖君子见机,达人知命。原文:所赖君子见机,达人知命。|翻译:依靠的是君子看到细微的预兆,通达事理翻译:依靠的是君子看到细微的预兆,通达事理的人知道天命。的人知道天命。|原文:老当益壮,宁移白首之心原文:老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠穷且益坚,不坠青云之志。青云之志。|翻译:年纪老迈(情怀)应当更加豪壮,哪能在翻译

18、:年纪老迈(情怀)应当更加豪壮,哪能在白发苍苍的时候改变自己的心愿?处境艰难(意白发苍苍的时候改变自己的心愿?处境艰难(意志)要更加坚定,不能放下直上青云的壮志。志)要更加坚定,不能放下直上青云的壮志。|原文:酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。原文:酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。|翻译:喝贪泉的水却觉得清爽,处在干涸的车痕翻译:喝贪泉的水却觉得清爽,处在干涸的车痕中却依然欢乐。中却依然欢乐。|原文:北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非原文:北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。晚。|翻译:北海虽然遥远,乘风便可以到达;朝阳般翻译:北海虽然遥远,乘风便可以到达;朝阳般的时光已经逝去,(珍惜)将来的岁月

19、也不算晚。的时光已经逝去,(珍惜)将来的岁月也不算晚。|原文:孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂原文:孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭效穷途之哭?|翻译:(汉代的)孟尝高尚纯洁,空空地怀抱报翻译:(汉代的)孟尝高尚纯洁,空空地怀抱报效国家的雄心;(晋朝的)阮籍放荡不羁,哪能效国家的雄心;(晋朝的)阮籍放荡不羁,哪能效仿他遇穷途而痛哭效仿他遇穷途而痛哭?|第六段:勃,三尺微命,一介书生。第六段:勃,三尺微命,一介书生。|翻译:我王勃,只是一个能够佩三尺绅带的书生。翻译:我王勃,只是一个能够佩三尺绅带的书生。|原文:无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕原文:无路请缨,等终军之弱冠;

20、有怀投笔,慕宗悫之长风。宗悫之长风。路:机会路:机会|翻译:(虽然)与年轻的终军同龄(二十岁),翻译:(虽然)与年轻的终军同龄(二十岁),却没有机会请求捆缚敌人的长绳;(虽然)有志却没有机会请求捆缚敌人的长绳;(虽然)有志愿投笔从戎,(却只能)羡慕乘长风破万里浪的愿投笔从戎,(却只能)羡慕乘长风破万里浪的宗悫。宗悫。|原文:舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里;非谢原文:舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里;非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。家之宝树,接孟氏之芳邻。于:在,到。接:结交于:在,到。接:结交|翻译:(如今)在人生路上抛舍了富贵爵禄,翻译:(如今)在人生路上抛舍了富贵爵禄,到万里之遥的地方早晚侍奉陪伴(父亲

21、)。到万里之遥的地方早晚侍奉陪伴(父亲)。虽不是玉树般的谢家子弟,却也有幸和孟母虽不是玉树般的谢家子弟,却也有幸和孟母的贤邻一样的各位相交。的贤邻一样的各位相交。|原文:他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙原文:他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。门。|翻译:不久便要承受严父的教导,像孔鲤在庭前翻译:不久便要承受严父的教导,像孔鲤在庭前与父亲对话;今天有幸拜见高雅的阎公,好像鱼与父亲对话;今天有幸拜见高雅的阎公,好像鱼儿到了龙门之前十分高兴。儿到了龙门之前十分高兴。 |原文:杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏原文:杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭?流水以何惭?|翻译:如果碰

22、不到(举贤的)杨得意,就只能抚翻译:如果碰不到(举贤的)杨得意,就只能抚摸着司马相如的摸着司马相如的凌云赋凌云赋来为自己惋惜;既然来为自己惋惜;既然遇见了(知己的)钟子期,奏起那高山流水之曲遇见了(知己的)钟子期,奏起那高山流水之曲又惭愧什么呢?又惭愧什么呢?|第七段:呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,第七段:呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。梓泽丘墟。矣:矣:表示完成时态。丘墟:名词活用为动词丘墟:名词活用为动词|翻译:唉!美好的景致不能常存,盛大的宴会也翻译:唉!美好的景致不能常存,盛大的宴会也难再遇,兰亭(修禊难再遇,兰亭(修禊x的盛会)(久已)消逝,的盛会)(久已)消逝,金谷园(富丽的楼阁)(早成)废墟。金谷园(富

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论